Dear Harry,
See Böhtlingk and Roth: "Sanskrit-Wörterbuch", s.v. laghupatanaka: "m.
N. pr. einer Krähe (schnell fliegend) Pañcat. 104, 13. Hit. 9, 6."
https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/csl-apidev/servepdf.php?dict=PWG&page=6-0482
As usual, an English translation of this entry can be found here:
Monier-Williams s.v. laghu—patanaka: "m. ‘quickly flying’, N. of a
crow, Pañcat.; Hit."
https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/2014/web/webtc/servepdf.php?page=894
See also Böhtlingk and Roth: "Sanskrit-Wörterbuch", s.v. laghupātin:
"adj. schnell fliegend; m. N. pr. einer Krähe Kathās. 61, 58."
https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/csl-apidev/servepdf.php?dict=PWG&page=6-0483
English translation:
Monier-Williams, s.v. laghu—pātin: "m. ‘quickly flying’, N. of a crow,
Kathās."
https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/2014/web/webtc/servepdf.php?page=894
Best regards,
Roland
----- Nachricht von Harry Spier <
vasisht...@gmail.com> ---------
Datum: Sun, 19 May 2024 21:01:20 -0400
Von: Harry Spier <
vasisht...@gmail.com>
Antwort an:
bvpar...@googlegroups.com
Betreff: {भारतीयविद्वत्परिषत्} लघुपतनक
An: Bharatiya Vidvat parishad <
bvpar...@googlegroups.com>
----- Ende der Nachricht von Harry Spier <
vasisht...@gmail.com> -----
--
Prof. Dr. Roland Steiner
Fachgebiet Indologie und Tibetologie
FB 10 der Philipps-Universitaet
Deutschhausstr. 12
35032 Marburg (Briefanschrift / for letters)
35037 Marburg (Paketanschrift / for parcels)
Germany
E-Mail:
ste...@uni-marburg.de
https://www.uni-marburg.de/de/fb10/iksl/faecher/indologie/fachgebiet/personen