Hrasva and Deergha in Marathi

248 views
Skip to first unread message

ramchander deekonda

unread,
May 5, 2014, 2:45:03 AM5/5/14
to bvpar...@googlegroups.com
vidvadbhyo namaH,

Yes. I have noticed many sign boards in Marathi, written dIpak as dipak (short i). Salila mentioned here is not sport but water, flood. It is hrasva not dIrgha.
Why ikara changes deergha into hrasva and hrasva into deergha may please be explained. 


dhanyo'smi

Ramchander Deekonda 

Siddharth Wakankar

unread,
May 5, 2014, 4:24:03 AM5/5/14
to bvpar...@googlegroups.com
There is no question of the hrasva changing  into deergha or vice versa, but,nobody  bothers to know whether the vowel is short and long and what is the difference in the meaning  of the word if the vowel is short or long.Sheer ignorance and carelessness OR should we say, vaktruvivakshaa.When they make no difference in pronouncing,why should they bother about its writing or spelling too-where rules are hardly followed now-a-days?


--
निराशीर्निर्ममो भूत्वा युध्यस्व विगतज्वरः।। (भ.गी.)
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "भारतीयविद्वत्परिषत्" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to bvparishat+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to bvpar...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/bvparishat.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Hnbhat B.R.

unread,
May 5, 2014, 7:12:00 AM5/5/14
to bvpar...@googlegroups.com
There is a often said sayings:

वैयाकरणकिरातादपशब्दमृगाः क्व यान्ति सन्त्रस्ताः। ज्योतिर्नट-विट-गायक-भिषगानन-गह्वराणि यदि न स्युः ॥

The first among them is astrologers, who quote often Sanskrit verses wrongly to impress their customers and nothing to mention in writing. नट and विट-s are the next and there were at a time, गायक-s who learnt under versatile scholars, who could pronounce correctly, but generally they too want to impress their audience without any heed for the pronunciation of the Sanskrit words, dragging them to fit their talent of singing. The above discussed is such one, by the popular singers and there is no use in correcting their pronunciation and if they pronounce correctly, their audience used to the songs, will complain and blame they are wrongly singing.

Purushottama deva in his Shabdabheda Sangraha, has collected the usages of shift of short and long vowels in many words he has seen:

फेणा फेणिस्तथाब्ध्यादौ करिण्यां कारिणीति च । धरित्री धारयित्री च तरीषी तारीषी तथा ॥४५॥

etc. Many of halanta-s are used as रजस्, रजस etc. श्वन्, श्वान, etc. श्वानं युवानं मघोनमेकपदे etc. verse.

As linguists say, phonetic changes are bound to take place during a span of duration in the development of any language. Apart from these, the above verse shows the ways of popularity even with अपशब्दाः।







Sivasenani Nori

unread,
May 5, 2014, 11:59:34 AM5/5/14
to भारतीयविद्वत्परिषत्
I am sure that this forum does not like "apaSabdamrigaaH"; and, one is aware of the vaartika - SaastreNa dharmaniyamaH [kriyate]. Even so, one would venture to put forward a different way of looking at the issue.

ApaSabdas in signboards etc., are due to the ignorance of those who commission such boards and those who paint them. Even if the painters do not know languages properly, one would expect the business-owners to know better. That they do not, is not just because those who are supposed to be well-educated are ignorant, but also because many not-so-well-educated are opening businesses and are otherwise engaged in activities (politics etc.) that require them to use writing to express their views or activities. For long, such people had been excluded from power and wealth. It is good that in Swatantra Bharat, they are becoming more and more mainstream. 

One would still hope that after they get wealth and power, they would also try to get some puNya by using saadhuSabdas.

Regards
N. Siva Senani


On 5 May 2014 12:15, ramchander deekonda <ramchande...@gmail.com> wrote:

--
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages