[budaya_tionghua] Mohon Informasi tentang POTEHI

75 views
Skip to first unread message

Olive

unread,
Oct 5, 2009, 2:08:38 PM10/5/09
to budaya_...@yahoogroups.com
 

Apakah ada yg bisa menceritakan cerita potehi di bawah ini secara singkat, dan jika bisa menuliskan juga judul mandarinnya ?

Misal :
saya sudah tahu dengan pasti yg di maksud dengan Sie Djien Kwie atau ditulis dengan Sie Jin Kwie itu adalah : 薛仁貴, namun garis besar cerita dalam potehi di Indonesia, saya kurang jelas, bila ada yg bisa memberi info lebih lengkap akan sangat berarti.

1.          SIE DJIEN KWIE TJENG TANG(薛仁貴:征東)

2.          SIE DJIEN KWIE TJENG SEE(薛仁貴:征西)

3.          TEK DJENG NGO HOW PENG SEE(狄青:五虎平世)

4.          TEK DJENG NGO HOW PENG LAM(狄青:五虎平南)

5.          KEW CO GIE(九朝義)

6.          SUN PIN & BAN KWAN(孫臏 & 判官)

7.          SEE YU / SUN GO KONG(西遊記 / 孫悟空)

8.          HONG KIUW LI TAN / SIE KONG(鳳九里程 / 薛公?)

9.          SAM HAY LAM TONG(三海男童)

是一個武俠學校的故事

10.          LO DJANLO GUN(盧燦─盧坤?)

11.          TIO GONG IN(張康英)

12.          CAP PWE LO WAN ONG(十八羅漢王)


No. 5 dan 6, serta no.8, 9, 10, 11 dan 12, saya tak yakin pula akan judul mandarinnya...karena terus terang saya buta akan bahasa Hokkian...

Sedang kan untuk : Hong Kiam Cun Ciu dan Cun Hun Cauw Kok saya juga tidak tahu....

Terima kasih atas bantuan dan petunjuknya..

Olivia

__._,_.___
.: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :.

.: Website global http://www.budaya-tionghoa.net :.

.: Pertanyaan? Ajukan di http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :.

.: Arsip di Blog Forum Budaya Tionghua http://iccsg.wordpress.com :.

Recent Activity
Visit Your Group
Give Back

Yahoo! for Good

Get inspired

by a good cause.

Y! Toolbar

Get it Free!

easy 1-click access

to your groups.

Yahoo! Groups

Start a group

in 3 easy steps.

Connect with others.

.

__,_._,___

ardian_c

unread,
Oct 5, 2009, 3:54:00 PM10/5/09
to budaya_...@yahoogroups.com
 


dibantu yg diinget dikepala aja dulu ya, tapi belon pasti bener.
wayang potehi itu gak selalu seluruh cerita dimainin, paling satu bab atau bbrp bab. sisanya ada dibawah



--- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, Olive <oliv_v@...> wrote:
>
> Apakah ada yg bisa menceritakan cerita potehi di bawah ini secara singkat, dan jika bisa menuliskan juga judul mandarinnya ?
>
> Misal :

> saya sudah tahu dengan pasti yg di maksud dengan Sie Djien Kwie atau ditulis dengan Sie Jin Kwie itu adalah : è–›ä» è²´, namun garis besar cerita dalam potehi di Indonesia, saya kurang jelas, bila ada yg bisa memberi info lebih lengkap akan sangat berarti.
>
> 1. SIE DJIEN
> KWIE :TJENG TANGï¼ˆè–›ä» è²´ï¼šå¾ æ ±ï¼‰

cerita ini cerita perjalanan hidup seorg yg menjadi jendral besar dalam dinasti Tang dan menaklukan Korea.
Tapi aslinya dia itu dari kalangan petani biasa yg bisa mencapai jenjang jendral dalam sejarah dinasti Tang yg melalui jalur perekrutan militer negara.

> 2. SIE DJIEN
> KWIE :TJENG SEEï¼ˆè–›ä» è²´ï¼šå¾ è¥¿ï¼‰

cerita anak Sie Jin Kwi , Sie Teng San.

Ini cerita yg nomor 1 dan 2 bisa dibeli di toko2 buku2 di Indonesia.

> 3. TEK DJENG :NGO HOW PENG SEE(狄é ':äº"虎平世)
> 4. TEK DJENG :NGO HOW PENG LAM(狄é ':äº"è™Žå¹³å —ï¼‰

Di Qing itu jendral terkenal jaman dinasti Song tapi romannya dikarang oleh Li Yutang æ Žé›¨å ‚

> 5. KEW CO GIEï¼ˆä¹ æœ ç¾©ï¼‰
> 6. SUN PIN
> & BAN KWANï¼ˆå­«è‡ & 判官)

å­™è†` 庞æ¶"



> 7. SEE YU / SUN

> GO KONGï¼ˆè¥¿é Šè¨˜/ 孫悟空)
> 8. HONG KIUW LI
> TAN / SIE KONGï¼ˆé³³ä¹ é‡Œç¨‹/ 薛公?)

kalu gak salah yg cerita Sie Kong/Xue Gang fantang 薛刚å å" bab å‡¤å¨‡å¤±è ½çŽ‰è£¹è‚š é™¶ä» ç›`内困真龙 ini kale ya ?
ini cerita kalu gak salah Xie Gang ribut2 ama Wuze tian 武则天

> 9. SAM HAY LAM
> TONG(三海ç"·ç«¥ï¼‰
> 是一個武俠學校的故事

yg ini gak pernah denger

> 10. LO DJANâ"€LO GUN(盧燦â"€ç›§å ¤ï¼Ÿï¼‰
gak tau

罗通 ï¼Ÿï¼Ÿå± çˆ ??? Luo Tong dan Tu Lu ? kalu yg ini cerita percintaan dah

> 11. TIO GONG IN(張康英)

zhao kuangyin kale ya 赵匡胤 yg pendiri dinasti Song.

> 12. CAP PWE LO
> WAN ONG(å 八羅漢王)
>
Ini kalu gak salah 18 raja muda yg ngebantu Li Yan dan Li Shimin ngediriin dinasti Tang å å…«è·¯å 王


> No. 5 dan 6, serta no.8, 9, 10, 11 dan 12, saya tak yakin pula akan judul mandarinnya...karena terus terang saya buta akan bahasa Hokkian...
>
> Sedang kan untuk : Hong Kiam Cun Ciu dan Cun Hun Cauw Kok saya juga tidak tahu....
>
> Terima kasih atas bantuan dan petunjuknya..
>
> Olivia
>


__,_._,___

David Kwa

unread,
Oct 6, 2009, 12:25:23 AM10/6/09
to budaya_...@yahoogroups.com
 

Sdri Olivia,

 

Melengkapi Sdr Ardian, di bawah ini owe lampirkan tabel karya-karya sastra (novel) yang biasa dibawakan sebagai cerita dalm suatu pagelaran Wayang Poutehi, berikut aksara Tionghoa)-nya. Tak lupa owe lampirkan pula perbedaan antara nama-nama Hokkian dalam ejaan dengan lafal Hokkian yang diperbarui serta ejaan Van Ophuijsen yang berlaku di Jakarta-Jawa Barat (pengaruh bahasa Melayu-Sunda) dan Jawa Tengah-Jawa Timur (pengaruh bahasa Jawa).

 

Dari tabel tersebut, jangan heran bila anda mendapati nama-nama Tio KHong In, misalnya, di Jakarta-Jabar dilafalkan (dan dieja) Tio Kong In, sementara di Jateng-Jatim menjadi Tio Gong In. Begitu pula nama Tek CHeng (dengan aspirated “c”) menjadi Tek Tjeng dan Tik Djing, dst.

 

Beberapa nama yang tidak ada dalam pertanyaan, seperti: Ban Hua Lau, Huan Tong Ian-gi, Hun Cong Lau, Hui Liong Cuan Tuan dan Wa-kong Ce Ian-gi Toan adalah beberapa judul novel dimana sang tokoh utama, seperti: Tek Cheng, Hong Kiau - Li Tan, dan Siq Kong, Lo Chan – Lo Khun, Tio Khong In, serta Cap-peq Lou Huan Ong pertama kali muncul.

 

Ejaan Hokkian Baru

Ejaan Lama Jakarta/Jabar

Ejaan Lama Jateng/Jatim

漢字

Siq Jin Kui Ceng Tang

Sie Djin Koei Tjeng Tang

Siek Djien Kwie Tjing Tang

薛仁貴征東

Siq Jin Kui Ceng Se

Sie Djin Koei Tjeng See

Siek Djien Kwie Tjing See

薛仁貴征西

Ban Hua Lau

Ban Hoa Lauw

Ban Hwa Lauw

萬花樓

Tek Cheng

Tek Tjeng

Tik Djing

狄青

Ngou Hou Peng Se

Ngo Houw Peng See

Ngo Ho Ping See

五虎平西

Ngou Hou Peng Lam

Ngo Houw Peng Lam

Ngo Ho Ping Lam

五虎平南

Kueq Cu Gi

Kwee Tjoe Gie

Kwik Tjoe Gie

郭子義

Sun Pin – Bang Kuan

Soen Pin – Bang Koan

Soen Pien – Bang Kwan

孫臏龐涓

Se Iu Ki

See Yoe (Kie)

idem

西遊記

Sun Gou Khong

Soen Gouw Kong

Soen Go Gong

孫悟空

Huan Tong Ian-gi

Hoan Tong Yan Gie

Hwan Tong Yan Gie

反唐演義

Hong Kiau – Li Tan

Hong Kiauw Lie Tan

idem

鳳嬌李旦

Siq Kong

Sie Kong

Siek Kong

Sam He Lam Tong

Sam Hee Lam Tong

idem

三下南唐

Hun Cong Lau

Hoen Tjong Lauw

idem

粉粧樓

Lo Chan – Lo Khun

Lo Tjan - Lo Koen

Loo Djan – Loo Goen

羅燦羅焜

Hui Liong Cuan Tuan

Hoei Liong Toan

Hwie Liong Twan

飛龍

Tio Khong In

Tio Kong In

Tio Gong In

趙匡胤

Wa-kong Ce Ian-gi Toan

Wa Kang Tjee Yan Gie Toan

Wa Kang Tjee Yan Gie Twan

瓦崗寨演義傳

Cap-peq Lou Huan Ong

Tjap Peh Louw Hoan Ong

Tjap Peh Lo Hwan Ong

十八路反王

Hong Kiam Chun-chiu

Hong Kiam Tjoen Tjioe

Hong Kiam Djoen Djioe

鋒劍春秋

Cu In (Hun) Cau Kok

Tjoe In (Hoen) Tjauw Kok

idem

慈雲走國

 

Semoga banyak membantu.

 

Kiongchiu 拱手,

DK

 

Ardian C wrote:

 

dibantu yg diinget dikepala aja dulu ya, tapi belon pasti bener.

wayang potehi itu gak selalu seluruh cerita dimainin, paling satu bab atau bbrp

bab. sisanya ada dibawah

 

--- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, Olive <oliv_v@...> wrote:

> 

> Apakah ada yg bisa menceritakan cerita potehi di bawah ini secara singkat, dan

jika bisa menuliskan juga judul mandarinnya ?

> 

> Misal :

> saya sudah tahu dengan pasti yg di maksud dengan Sie Djien Kwie atau ditulis

dengan Sie Jin Kwie itu adalah : 薛仁貴, namun garis besar cerita dalam

potehi di Indonesia, saya kurang jelas, bila ada yg bisa memberi info lebih

lengkap akan sangat berarti.

> 

> 1. SIE DJIEN

> KWIE TJENG TANG(薛仁貴:征東)

 

cerita ini cerita perjalanan hidup seorg yg menjadi jendral besar dalam dinasti

Tang dan menaklukan Korea.

Tapi aslinya dia itu dari kalangan petani biasa yg bisa mencapai jenjang jendral

dalam sejarah dinasti Tang yg melalui jalur perekrutan militer negara.

 

> 2. SIE DJIEN

> KWIE TJENG SEE(薛仁貴:征西)

 

cerita anak Sie Jin Kwi , Sie Teng San.

Ini cerita yg nomor 1 dan 2 bisa dibeli di toko2 buku2 di Indonesia.

 

> 3. TEK DJENG NGO HOW PENG SEE(狄:亦quot;虎平世)

> 4. TEK DJENG NGO HOW PENG LAM(狄:亦quot;虎平南)

 

Di Qing itu jendral terkenal jaman dinasti Song tapi romannya dikarang oleh Li

Yutang 李雨堂

 

> 5. KEW CO GIE(九朝義)

> 6. SUN PIN

> & BAN KWAN(孫臏& 判官)

 

庞润quot;

 

> 7. SEE YU / SUN

> GO KONG(西遊記/ 孫悟空)

> 8. HONG KIUW LI

> TAN / SIE KONG(鳳九里程/ 薛公?)

 

kalu gak salah yg cerita Sie Kong/Xue Gang fantang 反妱uot;? bab

失落玉裹肚 陶仁盠内困真龙 ini kale ya ?

ini cerita kalu gak salah Xie Gang ribut2 ama Wuze tian

 

> 9. SAM HAY LAM

> TONG(三海禱uot;?童)

> 是一個武俠學校的故事

 

yg ini gak pernah denger

 

> 10. LO DJAN⦱uot;?LO GUN(盧燦⦱uot;?盧坤?)

gak tau

 

??屠爐 ??? Luo Tong dan Tu Lu ? kalu yg ini cerita percintaan dah

 

> 11. TIO GONG IN(張康英)

 

zhao kuangyin kale ya 匡胤 yg pendiri dinasti Song.

 

> 12. CAP PWE LO

> WAN ONG(十八羅漢王)

> 

Ini kalu gak salah 18 raja muda yg ngebantu Li Yuan dan Li Shimin ngediriin

dinasti Tang 十八路反王

 

> No. 5 dan 6, serta no.8, 9, 10, 11 dan 12, saya tak yakin pula akan judul

mandarinnya...karena terus terang saya buta akan bahasa Hokkian...

> 

> Sedang kan untuk : Hong Kiam Cun Ciu dan Cun Hun Cauw Kok saya juga tidak

tahu....

> 

> Terima kasih atas bantuan dan petunjuknya..

> 

> Olivia

.: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :.

.: Website global http://www.budaya-tionghoa.net :.

.: Pertanyaan? Ajukan di http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :.

.: Arsip di Blog Forum Budaya Tionghua http://iccsg.wordpress.com :.

Recent Activity
Visit Your Group
Give Back

Yahoo! for Good

Get inspired

by a good cause.

Y! Toolbar

Get it Free!

easy 1-click access

to your groups.

Yahoo! Groups

Start a group

in 3 easy steps.

Connect with others.

.

__,_._,___

ardian_c

unread,
Oct 6, 2009, 1:03:40 AM10/6/09
to budaya_...@yahoogroups.com
 

ada bbrp yg khusus, terutama yg dimainin waktu qitgwee, Mujianlian jiumu, trus ada jg yg dari fengshenbang,kayak nazha dsbnya.

Biasanya seh yg diambil itu bagian perbagian , gak semuanya.

Misalnya wanhua lou itu kalu gak salah cerita Diqing, gak semua dimasukin or dimainin.

mayoritas cerita2 wayang potehi ambil dari fengshenbang, sanguo yanyi, suitang yanyi dsbnya.

--- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, David Kwa <david_kwa2003@...> wrote:
>
> Sdri Olivia,
>  


> Melengkapi Sdr Ardian, di bawah ini owe lampirkan tabel karya-karya sastra (novel) yang biasa dibawakan sebagai cerita dalm suatu pagelaran Wayang Poutehi, berikut aksara Tionghoa)-nya. Tak lupa owe lampirkan pula perbedaan antara nama-nama Hokkian dalam ejaan dengan lafal Hokkian yang diperbarui serta ejaan Van Ophuijsen yang berlaku di Jakarta-Jawa Barat (pengaruh bahasa Melayu-Sunda) dan Jawa Tengah-Jawa Timur (pengaruh bahasa Jawa).

>  
> Dari tabel tersebut, jangan heran bila anda mendapati nama-nama Tio KHong In, misalnya, di Jakarta-Jabar dilafalkan (dan dieja) Tio Kong In, sementara di Jateng-Jatim menjadi Tio Gong In. Begitu pula nama Tek CHeng (dengan aspirated “c†) menjadi Tek Tjeng dan Tik Djing, dst.
>  
> Beberapa nama yang tidak ada dalam pertanyaan, seperti: Ban Hua Lau, Huan Tong Ian-gi, Hun Cong Lau, Hui Liong Cuan Tuan dan Wa-kong Ce Ian-gi Toan adalah beberapa judul novel dimana sang tokoh utama, seperti: Tek Cheng, Hong Kiau - Li Tan, dan Siq Kong, Lo Chan â€" Lo Khun, Tio Khong In, serta Cap-peq Lou Huan Ong pertama kali muncul.
>  


>
>
>
>
>
> Ejaan Hokkian Baru
>
> Ejaan Lama Jakarta/Jabar
>
> Ejaan Lama Jateng/Jatim
>

> 漢字


>
>
> Siq Jin Kui Ceng Tang
>
> Sie Djin Koei Tjeng Tang
>
> Siek Djien Kwie Tjing Tang
>

> è–›ä» è²´å¾ æ ±


>
>
> Siq Jin Kui Ceng Se
>
> Sie Djin Koei Tjeng See
>
> Siek Djien Kwie Tjing See
>

> è–›ä» è²´å¾ è¥¿


>
>
> Ban Hua Lau
>
> Ban Hoa Lauw
>
> Ban Hwa Lauw
>

> è ¬èŠ±æ¨"


>
>
> Tek Cheng
>
> Tek Tjeng
>
> Tik Djing
>

> ç‹„é '


>
>
> Ngou Hou Peng Se
>
> Ngo Houw Peng See
>
> Ngo Ho Ping See
>

> äº"虎平西


>
>
> Ngou Hou Peng Lam
>
> Ngo Houw Peng Lam
>
> Ngo Ho Ping Lam
>

> äº"è™Žå¹³å —


>
>
> Kueq Cu Gi
>
> Kwee Tjoe Gie
>
> Kwik Tjoe Gie
>

> éƒ­å­ ç¾©
>
>
> Sun Pin â€" Bang Kuan
>
> Soen Pin â€" Bang Koan
>
> Soen Pien â€" Bang Kwan
>
> å­«è‡ é¾ æ¶"


>
>
> Se Iu Ki
>
> See Yoe (Kie)
>
> idem
>

> è¥¿é Šè¨˜


>
>
> Sun Gou Khong
>
> Soen Gouw Kong
>
> Soen Go Gong
>

> 孫悟空


>
>
> Huan Tong Ian-gi
>
> Hoan Tong Yan Gie
>
> Hwan Tong Yan Gie
>

> å å" æ¼"義
>
>
> Hong Kiau â€" Li Tan


>
> Hong Kiauw Lie Tan
>
> idem
>

> é³³å¬Œæ Žæ—¦


>
>
> Siq Kong
>
> Sie Kong
>
> Siek Kong
>

> 薛剛


>
>
> Sam He Lam Tong
>
> Sam Hee Lam Tong
>
> idem
>

> ä¸‰ä¸‹å —å"

>
>
> Hun Cong Lau
>
> Hoen Tjong Lauw
>
> idem
>

> 粉粧æ¨"
>
>
> Lo Chan â€" Lo Khun


>
> Lo Tjan - Lo Koen
>

> Loo Djan â€" Loo Goen
>
> 羅燦羅焜


>
>
> Hui Liong Cuan Tuan
>
> Hoei Liong Toan
>
> Hwie Liong Twan
>

> é£›é¾ å…¨å‚³


>
>
> Tio Khong In
>
> Tio Kong In
>
> Tio Gong In
>

> 趙匡胤


>
>
> Wa-kong Ce Ian-gi Toan
>
> Wa Kang Tjee Yan Gie Toan
>
> Wa Kang Tjee Yan Gie Twan
>

> ç"¦å´—寨æ¼"義傳


>
>
> Cap-peq Lou Huan Ong
>
> Tjap Peh Louw Hoan Ong
>
> Tjap Peh Lo Hwan Ong
>

> å å…«è·¯å 王
>
>

> Hong Kiam Chun-chiu
>
> Hong Kiam Tjoen Tjioe
>
> Hong Kiam Djoen Djioe
>

> é‹'åŠ æ˜¥ç§‹


>
>
> Cu In (Hun) Cau Kok
>
> Tjoe In (Hoen) Tjauw Kok
>
> idem
>

> 慈雲走國
>  
> Semoga banyak membantu.
>  
> Kiongchiu 拱手,
> DK
>  
> Ardian C wrote:
>  


> dibantu yg diinget dikepala aja dulu ya, tapi belon pasti bener.
> wayang potehi itu gak selalu seluruh cerita dimainin, paling satu bab atau bbrp
> bab. sisanya ada dibawah

>  
> --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, Olive <oliv_v@> wrote:
> > 


> > Apakah ada yg bisa menceritakan cerita potehi di bawah ini secara singkat, dan
> jika bisa menuliskan juga judul mandarinnya ?

> > 


> > Misal :
> > saya sudah tahu dengan pasti yg di maksud dengan Sie Djien Kwie atau ditulis

> dengan Sie Jin Kwie itu adalah : è–›ä» è²´, namun garis besar cerita dalam


> potehi di Indonesia, saya kurang jelas, bila ada yg bisa memberi info lebih
> lengkap akan sangat berarti.

> > 


> > 1. SIE DJIEN
> > KWIE :TJENG TANGï¼ˆè–›ä» è²´ï¼šå¾ æ ±ï¼‰

>  


> cerita ini cerita perjalanan hidup seorg yg menjadi jendral besar dalam dinasti
> Tang dan menaklukan Korea.
> Tapi aslinya dia itu dari kalangan petani biasa yg bisa mencapai jenjang jendral
> dalam sejarah dinasti Tang yg melalui jalur perekrutan militer negara.

>  


> > 2. SIE DJIEN
> > KWIE :TJENG SEEï¼ˆè–›ä» è²´ï¼šå¾ è¥¿ï¼‰

>  


> cerita anak Sie Jin Kwi , Sie Teng San.

>  


> Ini cerita yg nomor 1 dan 2 bisa dibeli di toko2 buku2 di Indonesia.

>  
> > 3. TEK DJENG :NGO HOW PENG SEEï¼ˆç‹„é §ï¼šäº¦quot;虎平世)
> > 4. TEK DJENG :NGO HOW PENG LAMï¼ˆç‹„é §ï¼šäº¦quot;è™Žå¹³å —ï¼‰
>  


> Di Qing itu jendral terkenal jaman dinasti Song tapi romannya dikarang oleh Li

> Yutang æ Žé›¨å ‚
>  


> > 5. KEW CO GIEï¼ˆä¹ æœ ç¾©ï¼‰

> > 6. SUN PIN


> > & BAN KWANï¼ˆå­«è‡ & 判官)

>  
> 孙膠 庞润quot;
>  


> > 7. SEE YU / SUN

> > GO KONGï¼ˆè¥¿é Šè¨˜/ 孫悟空)

> > 8. HONG KIUW LI


> > TAN / SIE KONGï¼ˆé³³ä¹ é‡Œç¨‹/ 薛公?)

>  
> kalu gak salah yg cerita Sie Kong/Xue Gang fantang 薛刚å 妱uot;? bab
> å‡¤å¨‡å¤±è ½çŽ‰è£¹è‚š é™¶ä» ç› å†…å›°çœŸé¾™ ini kale ya ?
> ini cerita kalu gak salah Xie Gang ribut2 ama Wuze tian 武则天
>  
> > 9. SAM HAY LAM
> > TONG(三海禱uot;?童)


> > 是一個武俠學校的故事

>  


> yg ini gak pernah denger

>  
> > 10. LO DJAN⦱uot;?LO GUN(盧燦⦱uot;?ç›§å ¤ï¼Ÿï¼‰
> gak tau
>  
> 罗通 ï¼Ÿï¼Ÿå± çˆ ??? Luo Tong dan Tu Lu ? kalu yg ini cerita percintaan dah
>  


> > 11. TIO GONG IN(張康英)

>  


> zhao kuangyin kale ya 赵匡胤 yg pendiri dinasti Song.

>  
> > 12. CAP PWE LO


> > WAN ONG(å 八羅漢王)

> > 


> Ini kalu gak salah 18 raja muda yg ngebantu Li Yuan dan Li Shimin ngediriin

> dinasti Tang å å…«è·¯å 王

>  


> > No. 5 dan 6, serta no.8, 9, 10, 11 dan 12, saya tak yakin pula akan judul
> mandarinnya...karena terus terang saya buta akan bahasa Hokkian...

> > 


> > Sedang kan untuk : Hong Kiam Cun Ciu dan Cun Hun Cauw Kok saya juga tidak
> tahu....

> > 


> > Terima kasih atas bantuan dan petunjuknya..


__,_._,___

Olive

unread,
Oct 6, 2009, 2:51:42 AM10/6/09
to budaya_...@yahoogroups.com
 


 Wah...terima kasih banyak...

Tabel Anda sungguh sangat membantu.... 

ringkas, padat dan sangat jelas...apalagi yang terpenting ada aksara mandarin nya...terus terang saya kebingungan dengan judul2 yang ada yg ditulis tanpa huruf mandarin... 

Terlihat Anda sangat memahami banyak sastra mandarin...

hmm...apa Anda bisa menjabarkan lebih banyak tentang cerita2 yg dimaksud ? secara garis besar saja, kira2 apa yg istimewa dari kisah tersebut dalam potehi Indonesia...

Soalnya hal-hal tersebut akan ditulis dalam tesis saya

Terima kasih atas informasinya

Olivia



From: David Kwa <david_kwa2003@yahoo.com>
To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
Sent: Tue, October 6, 2009 12:25:23 PM
Subject: [budaya_tionghua] Re: Mohon Informasi tentang POTEHI

 

mandarinnya. ..karena terus terang saya buta akan bahasa Hokkian...

>  

> Sedang kan untuk : Hong Kiam Cun Ciu dan Cun Hun Cauw Kok saya juga tidak

tahu....

>  

> Terima kasih atas bantuan dan petunjuknya. .

>  

> Olivia

.: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :.

.: Website global http://www.budaya-tionghoa.net :.

.: Pertanyaan? Ajukan di http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :.

.: Arsip di Blog Forum Budaya Tionghua http://iccsg.wordpress.com :.

Recent Activity
Visit Your Group
Give Back

Yahoo! for Good

Get inspired

by a good cause.

Y! Toolbar

Get it Free!

easy 1-click access

to your groups.

Yahoo! Groups

Start a group

in 3 easy steps.

Connect with others.

.

__,_._,___

David Kwa

unread,
Oct 6, 2009, 9:56:51 AM10/6/09
to budaya_...@yahoogroups.com
 

Sdri Olivia,

 

Maaf, sebelum terlanjur, setahu owe di dunia hanya ada huruf/aksara dan sastra Tionghoa. Tidak ada yang namanya huruf/aksara dan sastra Mandarin, sebab Mandarin itu hanya bahasa [yakni yang disebut Putonghua (Phouthongua) 普通話 di Tiongkok, Guoyu (Kokgi) 國語 di Taiwan dan Huayu (Huagi) 華語 di luar kedua negara tersebut], bukan huruf, apalagi sastra. Seandainya ada huruf Mandarin, tentu ada huruf Hokkian, Kheq, Konghu, Tiociu, Hailam, Hinghua, Hokcnia, Hokciu dst dst. Kan repot, banyak betul! Padahal huruf Tionghoa sejak Qin Shihuangdi hanya ada satu dengan varian-varian Tradisional dan Disederhanakan. Owe rasa anda paham betul akan hal itu.

 

Re: penjelasan lebih jauh dari kisah-kisah termaksud, owe rasa lebih baik anda menanyakan langsung apa yang dia/mereka tahu kepada narasumber yang memberi anda judul-judul tersebut dan membandingkannya dengan apa yang diperoleh dengan bantuan Ncek Google. Owe sendiri tidak hafal masing-masing ceritanya, hanya tahu judul-judulnya saja. Jadi, sorry aja deh, ngga bisa bantu…

 

Kiongchiu,

DK

 

Re: Mohon Informasi tentang POTEHI

 

Wah...terima kasih banyak...

 

Tabel Anda sungguh sangat membantu....

 

ringkas, padat dan sangat jelas...apalagi yang terpenting ada aksara mandarin nya...terus terang saya kebingungan dengan judul2 yang ada yg ditulis tanpa huruf mandarin...

 

Terlihat Anda sangat memahami banyak sastra mandarin...

hmm...apa Anda bisa menjabarkan lebih banyak tentang cerita2 yg dimaksud ? secara garis besar saja, kira2 apa yg istimewa dari kisah tersebut dalam potehi Indonesia...

 

Soalnya hal-hal tersebut akan ditulis dalam tesis saya.

 

Terima kasih atas informasinya

 

Olivia

 

From: David Kwa <david_kwa2003@...>
To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
Sent: Tue, October 6, 2009 12:25:23 PM
Subject: [budaya_tionghua] Re: Mohon Informasi tentang POTEHI

Sdri Olivia,

 

Melengkapi Sdr Ardian, di bawah ini owe lampirkan tabel karya-karya sastra (novel) yang biasa dibawakan sebagai cerita dalm suatu pagelaran Wayang Poutehi, berikut aksara Tionghoa-nya. Tak lupa owe lampirkan pula perbedaan antara nama-nama Hokkian dalam ejaan dengan lafal Hokkian yang diperbarui serta ejaan Van Ophuijsen yang berlaku di Jakarta-Jawa Barat (pengaruh bahasa Melayu-Sunda) dan Jawa Tengah-Jawa Timur (pengaruh bahasa Jawa).

 

Dari tabel tersebut, jangan heran bila anda mendapati nama-nama Tio KHong (dengan aspirated “k”) In, misalnya, di Jakarta-Jabar dilafalkan (dan dieja) Tio Kong In, sementara di Jateng-Jatim menjadi Tio Gong In. Begitu pula nama Tek CHeng (dengan aspirated “c”) menjadi Tek Tjeng dan Tik Djing, dst.

 

Wa-kong Ce Ian-gi Tuan

Wa Kang Tjee Yan Gie Toan

Wa Kang Tjee Yan Gie Twan

瓦崗寨演義傳

Cap-peq Lou Huan Ong

Tjap Peh Louw Hoan Ong

Tjap Peh Lo Hwan Ong

十八路反王

Hong Kiam Chun-chiu

Hong Kiam Tjoen Tjioe

Hong Kiam Djoen Djioe

鋒劍春秋

Cu In (Hun) Cau Kok

Tjoe In (Hoen) Tjauw Kok

idem

慈雲走國

 

Semoga banyak membantu.

 

Kiongchiu 拱手,

DK

.: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :.

.: Website global http://www.budaya-tionghoa.net :.

.: Pertanyaan? Ajukan di http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :.

.: Arsip di Blog Forum Budaya Tionghua http://iccsg.wordpress.com :.

Recent Activity
Visit Your Group
New business?

Get new customers.

List your web site

in Yahoo! Search.

Y! Messenger

Group get-together

Host a free online

conference on IM.

Celebrity Parents

Spotlight on Kids

Hollywood families

share stories

.

__,_._,___

Olive

unread,
Oct 6, 2009, 12:13:39 PM10/6/09
to budaya_...@yahoogroups.com
 

告訴我那些是布袋戲的「他郎」,但是由於他是印尼本地人,所以他無法告訴我其中文字

由於當時,時間有限,所以沒有辦法問他詳細的故事內容

而我對中國歷史故事及人物所知道的,也有限
從google裡面當然已經尋找一些故事大綱

但是,我需要一個比較理解布袋戲的人或曾經看過布袋戲的人
幫我解釋布袋戲如何表演此故事,精彩的部分是在那裡

只是恐怕,只能觀眾才可以描寫的

無論如何,謝謝您的幫忙

Olivia


From: David Kwa <david_kwa2003@yahoo.com>

To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
Sent: Tue, October 6, 2009 9:56:51 PM


Subject: [budaya_tionghua] Re: Mohon Informasi tentang POTEHI


 

Sdri Olivia,

 

Maaf, sebelum terlanjur, setahu owe di dunia hanya ada huruf/aksara dan sastra Tionghoa. Tidak ada yang namanya huruf/aksara dan sastra Mandarin, sebab Mandarin itu hanya bahasa [yakni yang disebut Putonghua (Phouthongua) 普通話 di Tiongkok, Guoyu (Kokgi) 國語 di Taiwan dan Huayu (Huagi) 華語 di luar kedua negara tersebut], bukan huruf, apalagi sastra. Seandainya ada huruf Mandarin, tentu ada huruf Hokkian, Kheq, Konghu, Tiociu, Hailam, Hinghua, Hokcnia, Hokciu dst dst. Kan repot, banyak betul! Padahal huruf Tionghoa sejak Qin Shihuangdi hanya ada satu dengan varian-varian Tradisional dan Disederhanakan. Owe rasa anda paham betul akan hal itu.

.: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :.

.: Website global http://www.budaya-tionghoa.net :.

.: Pertanyaan? Ajukan di http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :.

.: Arsip di Blog Forum Budaya Tionghua http://iccsg.wordpress.com :.

Recent Activity
Visit Your Group
Give Back

Yahoo! for Good

Get inspired

by a good cause.

Y! Toolbar

Get it Free!

easy 1-click access

to your groups.

Yahoo! Groups

Start a group

in 3 easy steps.

Connect with others.

.

__,_._,___

ardian_c

unread,
Oct 6, 2009, 2:55:41 PM10/6/09
to budaya_...@yahoogroups.com
 

尊敬 的 奥莉夫,

æœ¬è®ºå ›æ˜¯ç"¨å °å°¼è¯­ä¸ºä¸»,ä½ è¦ ç †è§£ä¸ æ˜¯æ¯ ä¸ªäººèƒ½çœ‹çš„æ‡‚ä¸­æ–‡ã€‚
希望下次您ç"¨å °å°¼è¯­ã€‚
å¼ å¿ ä¹‰è€ å‰ è¾ˆæ˜¯ä¸‰å® åž„æœ‰å çš„å¸ƒè¢‹æˆ ä»–éƒŽ/å¤´æ‰‹ã€‚ä»–è€ äººå®¶ä¼šé—½å —è¯ å'Œæ™®é€šè¯ ,还会文言文。



--- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, Olive <oliv_v@...> wrote:
>

> å`Šè¨´æˆ`那些是布袋戲的「他郎〠,但是ç"±æ–¼ä»–æ˜¯å °å°¼æœ¬åœ°äººï¼Œæ‰€ä»¥ä»–ç„¡æ³•å`Šè¨´æˆ`其中文字
>
> ç"±æ–¼ç•¶æ™‚,時é–"æœ‰é™ ï¼Œæ‰€ä»¥æ²'æœ‰è¾¦æ³•å• ä»–è©³ç´°çš„æ•…äº‹å…§å®¹
>
> 而æˆ`å° ä¸­åœ‹æ­·å ²æ•…äº‹å Šäººç‰©æ‰€çŸ¥é "的,也有é™
> 從googleè£¡é ¢ç•¶ç„¶å·²ç¶"尋找一些故事大綱
>
> 但是,æˆ`éœ€è¦ ä¸€å€‹æ¯"è¼ƒç †è§£å¸ƒè¢‹æˆ²çš„äººæˆ–æ›¾ç¶"çœ‹é Žå¸ƒè¢‹æˆ²çš„äºº
> 幫æˆ`解釋布袋戲如何表æ¼"此故事,精彩的部分是在那裡
>
> å ªæ˜¯æ æ€•ï¼Œå ªèƒ½è§€çœ¾æ‰ å ¯ä»¥æ 寫的
>
> ç„¡è«–å¦‚ä½•ï¼Œè¬ è¬ æ‚¨çš„å¹«å¿™
>
> Olivia
>
>
>
> ________________________________
> From: David Kwa <david_kwa2003@...>


> To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
> Sent: Tue, October 6, 2009 9:56:51 PM
> Subject: [budaya_tionghua] Re: Mohon Informasi tentang POTEHI
>
>
> Sdri Olivia,
>

> Maaf, sebelum terlanjur, setahu owe di dunia hanya ada huruf/aksara dan sastra Tionghoa. Tidak ada yang namanya huruf/aksara dan sastra Mandarin, sebab Mandarin itu hanya bahasa [yakni yang disebut Putonghua (Phouthongua) 普通話di Tiongkok, Guoyu (Kokgi) 國語di Taiwan dan Huayu (Huagi) è ¯èªždi luar kedua negara tersebut], bukan huruf, apalagi sastra. Seandainya ada huruf Mandarin, tentu ada huruf Hokkian, Kheq, Konghu, Tiociu, Hailam, Hinghua, Hokcnia, Hokciu dst dst. Kan repot, banyak betul! Padahal huruf Tionghoa sejak Qin Shihuangdi hanya ada satu dengan varian-varian Tradisional dan Disederhanakan. Owe rasa anda paham betul akan hal itu.
>
> Re: penjelasan lebih jauh dari kisah-kisah termaksud, owe rasa lebih baik anda menanyakan langsung apa yang dia/mereka tahu kepada narasumber yang memberi anda judul-judul tersebut dan membandingkannya dengan apa yang diperoleh dengan bantuan Ncek Google. Owe sendiri tidak hafal masing-masing ceritanya, hanya tahu judul-judulnya saja. Jadi, sorry aja deh, ngga bisa bantu…

>
> Kiongchiu,
> DK
>
> Re: Mohon Informasi tentang POTEHI
>
> Wah...terima kasih banyak...
>
> Tabel Anda sungguh sangat membantu....
>
> ringkas, padat dan sangat jelas...apalagi yang terpenting ada aksara mandarin nya...terus terang saya kebingungan dengan judul2 yang ada yg ditulis tanpa huruf mandarin...
>
> Terlihat Anda sangat memahami banyak sastra mandarin...
>
> hmm...apa Anda bisa menjabarkan lebih banyak tentang cerita2 yg dimaksud ? secara garis besar saja, kira2 apa yg istimewa dari kisah tersebut dalam potehi Indonesia...
>
> Soalnya hal-hal tersebut akan ditulis dalam tesis saya.
>
> Terima kasih atas informasinya
>
> Olivia
>
> From:David Kwa <david_kwa2003@ ...>
> To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com
> Sent: Tue, October 6, 2009 12:25:23 PM
> Subject: [budaya_tionghua] Re: Mohon Informasi tentang POTEHI
>
>
> Sdri Olivia,
>
> Melengkapi Sdr Ardian, di bawah ini owe lampirkan tabel karya-karya sastra (novel) yang biasa dibawakan sebagai cerita dalm suatu pagelaran Wayang Poutehi, berikut aksara Tionghoa-nya. Tak lupa owe lampirkan pula perbedaan antara nama-nama Hokkian dalam ejaan dengan lafal Hokkian yang diperbarui serta ejaan Van Ophuijsen yang berlaku di Jakarta-Jawa Barat (pengaruh bahasa Melayu-Sunda) dan Jawa Tengah-Jawa Timur (pengaruh bahasa Jawa).
>

> Dari tabel tersebut, jangan heran bila anda mendapati nama-nama Tio KHong (dengan aspirated “k†) In, misalnya, di Jakarta-Jabar dilafalkan (dan dieja) Tio Kong In, sementara di Jateng-Jatim menjadi Tio Gong In. Begitu pula nama Tek CHeng (dengan aspirated “c†) menjadi Tek Tjeng dan Tik Djing, dst.
>
> Beberapa nama yang tidak ada dalam pertanyaan, seperti: Ban Hua Lau, Huan Tong Ian-gi, Hun Cong Lau, Hui Liong Cuan Tuan dan Wa-kong Ce Ian-gi Toan adalah beberapa judul novel dimana sang tokoh utama, seperti: Tek Cheng, Hong Kiau - Li Tan, dan Siq Kong, Lo Chan â€" Lo Khun, Tio Khong In, serta Cap-peq Lou Huan Ong pertama kali muncul.
>
> Ejaan Hokkian Baru Ejaan Lama Jakarta/Jabar Ejaan Lama Jateng/Jatim 漢字
> Siq Jin Kui Ceng Tang Sie Djin Koei Tjeng Tang Siek Djien Kwie Tjing Tang è–›ä» è²´å¾ æ ±
> Siq Jin Kui Ceng Se Sie Djin Koei Tjeng See Siek Djien Kwie Tjing See è–›ä» è²´å¾ è¥¿
> Ban Hua Lau Ban Hoa Lauw Ban Hwa Lauw è ¬èŠ±æ¨"
> Tek Cheng Tek Tjeng Tik Djing ç‹„é '
> Ngou Hou Peng Se Ngo Houw Peng See Ngo Ho Ping See äº"虎平西
> Ngou Hou Peng Lam Ngo Houw Peng Lam Ngo Ho Ping Lam äº"è™Žå¹³å —
> Kueq Cu Gi Kwee Tjoe Gie Kwik Tjoe Gie éƒ­å­ ç¾©

> Sun Pin â€" Bang Kuan Soen Pin â€" Bang Koan Soen Pien â€" Bang Kwan å­«è‡ é¾ æ¶"

> Se Iu Ki See Yoe (Kie) idem è¥¿é Šè¨˜
> Sun Gou Khong Soen Gouw Kong Soen Go Gong 孫悟空
> Huan Tong Ian-gi Hoan Tong Yan Gie Hwan Tong Yan Gie å å" æ¼"義
> Hong Kiau â€" Li Tan Hong Kiauw Lie Tan idem é³³å¬Œæ Žæ—¦
> Siq Kong Sie Kong Siek Kong 薛剛
> Sam He Lam Tong Sam Hee Lam Tong idem ä¸‰ä¸‹å —å"
> Hun Cong Lau Hoen Tjong Lauw idem 粉粧æ¨"
> Lo Chan â€" Lo Khun Lo Tjan - Lo Koen Loo Djan â€" Loo Goen 羅燦羅焜
> Hui Liong Cuan Tuan Hoei Liong Toan Hwie Liong Twan é£›é¾ å…¨å‚³
> Tio Khong In Tio Kong In Tio Gong In 趙匡胤
> Wa-kong Ce Ian-gi Tuan Wa Kang Tjee Yan Gie Toan Wa Kang Tjee Yan Gie Twan ç"¦å´—寨æ¼"義傳
> Cap-peq Lou Huan Ong Tjap Peh Louw Hoan Ong Tjap Peh Lo Hwan Ong å å…«è·¯å 王
> Hong Kiam Chun-chiu Hong Kiam Tjoen Tjioe Hong Kiam Djoen Djioe é‹'åŠ æ˜¥ç§‹
> Cu In (Hun) Cau Kok Tjoe In (Hoen) Tjauw Kok idem 慈雲走國
>
> Semoga banyak membantu.
>
> Kiongchiu 拱手,
> DK
>

__._,_.___

__,_._,___

David Kwa

unread,
Oct 7, 2009, 7:53:48 AM10/7/09
to budaya_...@yahoogroups.com
 

Iya, sebaiknya hubungi saja Tiong Gie Thio Locianpue di Semarang. Beliau kan tinggal satu-satunya dalang (to-ian å°Žæ¼", meminjam istilah beliau sendiri) senior yang masih menguasai baik bahasa Hokkian dalam kisah-kisah yang beliau bawakan, maupun Mandarin. Mudah-mudahan beliau bisa membantu.



--- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, "ardian_c" <ardian_c@...> wrote:
>
> 尊敬 的 奥莉夫,
>

> æœ¬è®ºå ›æ˜¯ç¦±uot;?å °å°¼è¯­ä¸ºä¸»,ä½ è¦ ç †è§£ä¸ æ˜¯æ¯ ä¸ªäººèƒ½çœ‹çš„æ‡‚ä¸­æ–‡ã€‚
> 希望下次您禱uot;?å °å°¼è¯­ã€‚


> å¼ å¿ ä¹‰è€ å‰ è¾ˆæ˜¯ä¸‰å® åž„æœ‰å çš„å¸ƒè¢‹æˆ ä»–éƒŽ/å¤´æ‰‹ã€‚ä»–è€ äººå®¶ä¼šé—½å —è¯ å§Œæ™®é€šè¯ ï¼Œè¿˜ä¼šæ–‡è¨€æ–‡ã€‚
>
>

> --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, Olive <oliv_v@> wrote:
> >
> > 堊訴戠那些是布袋戲的「他郎〠,但是禱uot;?æ–¼ä»–æ˜¯å °å°¼æœ¬åœ°äººï¼Œæ‰€ä»¥ä»–ç„¡æ³•å Šè¨´æˆ å…¶ä¸­æ–‡å­—
> >
> > 禱uot;?於當時,時閦quot;æœ‰é™ ï¼Œæ‰€ä»¥æ²§æœ‰è¾¦æ³•å• ä»–è©³ç´°çš„æ•…äº‹å…§å®¹
> >
> > è€Œæˆ å° ä¸­åœ‹æ­·å ²æ•…äº‹å Šäººç‰©æ‰€çŸ¥é ¦quot;的,也有é™
> > 從googleè£¡é ¢ç•¶ç„¶å·²ç¶¦quot;尋找一些故事大綱
> >
> > ä½†æ˜¯ï¼Œæˆ éœ€è¦ ä¸€å€‹æ¯¦quot;è¼ƒç †è§£å¸ƒè¢‹æˆ²çš„äººæˆ–æ›¾ç¶¦quot;çœ‹é Žå¸ƒè¢‹æˆ²çš„äºº
> > 幫戠解釋布袋戲如何表漦quot;此故事,精彩的部分是在那裡


> >
> > å ªæ˜¯æ æ€•ï¼Œå ªèƒ½è§€çœ¾æ‰ å ¯ä»¥æ 寫的
> >
> > ç„¡è«–å¦‚ä½•ï¼Œè¬ è¬ æ‚¨çš„å¹«å¿™
> >
> > Olivia
> >
> >
> >
> > ________________________________
> > From: David Kwa <david_kwa2003@>

> > To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
> > Sent: Tue, October 6, 2009 9:56:51 PM
> > Subject: [budaya_tionghua] Re: Mohon Informasi tentang POTEHI
> >
> >
> > Sdri Olivia,
> >
> > Maaf, sebelum terlanjur, setahu owe di dunia hanya ada huruf/aksara dan sastra Tionghoa. Tidak ada yang namanya huruf/aksara dan sastra Mandarin, sebab Mandarin itu hanya bahasa [yakni yang disebut Putonghua (Phouthongua) 普通話di Tiongkok, Guoyu (Kokgi) 國語di Taiwan dan Huayu (Huagi) è ¯èªždi luar kedua negara tersebut], bukan huruf, apalagi sastra. Seandainya ada huruf Mandarin, tentu ada huruf Hokkian, Kheq, Konghu, Tiociu, Hailam, Hinghua, Hokcnia, Hokciu dst dst. Kan repot, banyak betul! Padahal huruf Tionghoa sejak Qin Shihuangdi hanya ada satu dengan varian-varian Tradisional dan Disederhanakan. Owe rasa anda paham betul akan hal itu.
> >
> > Re: penjelasan lebih jauh dari kisah-kisah termaksud, owe rasa lebih baik anda menanyakan langsung apa yang dia/mereka tahu kepada narasumber yang memberi anda judul-judul tersebut dan membandingkannya dengan apa yang diperoleh dengan bantuan Ncek Google. Owe sendiri tidak hafal masing-masing ceritanya, hanya tahu judul-judulnya saja. Jadi, sorry aja deh, ngga bisa bantu…
> >
> > Kiongchiu,
> > DK
> >
> > Re: Mohon Informasi tentang POTEHI
> >
> > Wah...terima kasih banyak...
> >
> > Tabel Anda sungguh sangat membantu....
> >
> > ringkas, padat dan sangat jelas...apalagi yang terpenting ada aksara mandarin nya...terus terang saya kebingungan dengan judul2 yang ada yg ditulis tanpa huruf mandarin...
> >
> > Terlihat Anda sangat memahami banyak sastra mandarin...
> >
> > hmm...apa Anda bisa menjabarkan lebih banyak tentang cerita2 yg dimaksud ? secara garis besar saja, kira2 apa yg istimewa dari kisah tersebut dalam potehi Indonesia...
> >
> > Soalnya hal-hal tersebut akan ditulis dalam tesis saya.
> >
> > Terima kasih atas informasinya
> >
> > Olivia
> >
> > From:David Kwa <david_kwa2003@ ...>
> > To: budaya_tionghua@ yahoogroups. com
> > Sent: Tue, October 6, 2009 12:25:23 PM
> > Subject: [budaya_tionghua] Re: Mohon Informasi tentang POTEHI
> >
> >
> > Sdri Olivia,
> >
> > Melengkapi Sdr Ardian, di bawah ini owe lampirkan tabel karya-karya sastra (novel) yang biasa dibawakan sebagai cerita dalm suatu pagelaran Wayang Poutehi, berikut aksara Tionghoa-nya. Tak lupa owe lampirkan pula perbedaan antara nama-nama Hokkian dalam ejaan dengan lafal Hokkian yang diperbarui serta ejaan Van Ophuijsen yang berlaku di Jakarta-Jawa Barat (pengaruh bahasa Melayu-Sunda) dan Jawa Tengah-Jawa Timur (pengaruh bahasa Jawa).
> >
> > Dari tabel tersebut, jangan heran bila anda mendapati nama-nama Tio KHong (dengan aspirated “k†) In, misalnya, di Jakarta-Jabar dilafalkan (dan dieja) Tio Kong In, sementara di Jateng-Jatim menjadi Tio Gong In. Begitu pula nama Tek CHeng (dengan aspirated “c†) menjadi Tek Tjeng dan Tik Djing, dst.
> >

> > Beberapa nama yang tidak ada dalam pertanyaan, seperti: Ban Hua Lau, Huan Tong Ian-gi, Hun Cong Lau, Hui Liong Cuan Tuan dan Wa-kong Ce Ian-gi Toan adalah beberapa judul novel dimana sang tokoh utama, seperti: Tek Cheng, Hong Kiau - Li Tan, dan Siq Kong, Lo Chan …quot; Lo Khun, Tio Khong In, serta Cap-peq Lou Huan Ong pertama kali muncul.

> >
> > Ejaan Hokkian Baru Ejaan Lama Jakarta/Jabar Ejaan Lama Jateng/Jatim 漢字
> > Siq Jin Kui Ceng Tang Sie Djin Koei Tjeng Tang Siek Djien Kwie Tjing Tang è–›ä» è²´å¾ æ ±
> > Siq Jin Kui Ceng Se Sie Djin Koei Tjeng See Siek Djien Kwie Tjing See è–›ä» è²´å¾ è¥¿

> > Ban Hua Lau Ban Hoa Lauw Ban Hwa Lauw è ¬èŠ±æ¨¦quot;

> > Tek Cheng Tek Tjeng Tik Djing ç‹„é §

> > Ngou Hou Peng Se Ngo Houw Peng See Ngo Ho Ping See 亦quot;虎平西
> > Ngou Hou Peng Lam Ngo Houw Peng Lam Ngo Ho Ping Lam 亦quot;è™Žå¹³å —

> > Kueq Cu Gi Kwee Tjoe Gie Kwik Tjoe Gie éƒ­å­ ç¾©

> > Sun Pin …quot; Bang Kuan Soen Pin …quot; Bang Koan Soen Pien …quot; Bang Kwan å­«è‡ é¾ æ¶¦quot;

> > Se Iu Ki See Yoe (Kie) idem è¥¿é Šè¨˜
> > Sun Gou Khong Soen Gouw Kong Soen Go Gong 孫悟空

> > Huan Tong Ian-gi Hoan Tong Yan Gie Hwan Tong Yan Gie å 妱uot;?漦quot;義
> > Hong Kiau …quot; Li Tan Hong Kiauw Lie Tan idem é³³å¬Œæ Žæ—¦

> > Siq Kong Sie Kong Siek Kong 薛剛

> > Sam He Lam Tong Sam Hee Lam Tong idem ä¸‰ä¸‹å —å¦±uot;?
> > Hun Cong Lau Hoen Tjong Lauw idem 粉粧樦quot;
> > Lo Chan …quot; Lo Khun Lo Tjan - Lo Koen Loo Djan …quot; Loo Goen 羅燦羅焜

> > Hui Liong Cuan Tuan Hoei Liong Toan Hwie Liong Twan é£›é¾ å…¨å‚³
> > Tio Khong In Tio Kong In Tio Gong In 趙匡胤

> > Wa-kong Ce Ian-gi Tuan Wa Kang Tjee Yan Gie Toan Wa Kang Tjee Yan Gie Twan 禱uot;?崗寨漦quot;義傳

> > Cap-peq Lou Huan Ong Tjap Peh Louw Hoan Ong Tjap Peh Lo Hwan Ong å å…«è·¯å 王
> > Hong Kiam Chun-chiu Hong Kiam Tjoen Tjioe Hong Kiam Djoen Djioe é‹§åŠ æ˜¥ç§‹
> > Cu In (Hun) Cau Kok Tjoe In (Hoen) Tjauw Kok idem 慈雲走國
> >
> > Semoga banyak membantu.
> >
> > Kiongchiu 拱手,
> > DK
> >
>

.: Forum Diskusi Budaya Tionghua dan Sejarah Tiongkok :.

.: Website global http://www.budaya-tionghoa.net :.

.: Pertanyaan? Ajukan di http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua :.

.: Arsip di Blog Forum Budaya Tionghua http://iccsg.wordpress.com :.

Recent Activity
Visit Your Group
Give Back

Yahoo! for Good

Get inspired

by a good cause.

Y! Toolbar

Get it Free!

easy 1-click access

to your groups.

Yahoo! Groups

Start a group

in 3 easy steps.

Connect with others.

.

__,_._,___

ardian_c

unread,
Oct 7, 2009, 12:05:30 PM10/7/09
to budaya_...@yahoogroups.com
 

seinget aye seh yg namanya dalang itu toushou 头手 bukan daoyan 导æ¼"



--- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, "David Kwa" <david_kwa2003@...> wrote:
>

> Iya, sebaiknya hubungi saja Tiong Gie Thio Locianpue di Semarang. Beliau kan tinggal satu-satunya dalang (to-ian 導�", meminjam istilah beliau sendiri) senior yang masih menguasai baik bahasa Hokkian dalam kisah-kisah yang beliau bawakan, maupun Mandarin. Mudah-mudahan beliau bisa membantu.


__,_._,___
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages