Without other context, when said to a romantic partner does this always refer to sexual desire? Could this also refer to a general yearning to be with them? Like if something is keeping you apart, and you long to be with them again, would that be conveyed with "te deseo", or is there a better way to express that kind of longing?
Desear in Spanish means "to wish" indeed, but when used in present (deseo) it sounds more like a request than a wish: I'd only use deseo when talking to a wishing dwell :D i.e. when I actually expect the listener to satisfy my wish. You know the saying "your wish is my command"? Well, deseo is used for that kind of "wishes".
This one seems to me idiomatically (if not grammatically) incorrect. The gist of it is that the subjunctive is used for things that are (currently) not possible, so it clashes with the use of present deseo (used for very possible and expected things, as explained above).
aa06259810