Eu estou... infelizmente ainda não terminei a tradução.
Tanto tradução quanto teste da interface ajudam.
Eu posso enviar alguns arquivos e você me enviar eles traduzidos de volta.
Não sei se você já tem experiência com tradução, mas há algumas alternativas.
Tem a forma que eu uso, que é simplesmente abrir os arquivos
".properties" e ".dtd" num editor de texto e traduzir as strings.
Alguns convertem para ".po" e usam o gtranslate ou kbabel ou importam
num servidor pottle.
Creio que o servidor pottle seja a alternativa mais fácil para quem
não tenha experiência com tradução, porém muitas pessoas se adaptariam
bem à solução em texto, que é a mais fácil de gerenciar.
Algumas chaves foram só renomeadas ou tiveram modificações pequenas,
nesses casos a solução em texto é até a mais viável.
O gerenciador de downloads é um caso especial, pois ele foi
reformulado. Tem muita coisa a aproveitar da versão 1.1 em termos de
tradução.