Lao Translation Issue.

8 views
Skip to first unread message

Thomas Thorstad

unread,
Sep 13, 2010, 12:10:38 AM9/13/10
to bpbible-t...@googlegroups.com

Hey All,

 

I have about 70% of the Lao Language completed for BPBible. The other is just not able to translate at this time, mostly because it isn’t needed.

 

However I am receiving an error message when I load BPBible in to the Lao Language. Just for your note (ເກີດຂໍ້ຜິດພາດ) Means Error in Lao, so At least I know some of the script is working.  It will not continue loading at this time. Any Ideas.

 

The Font I am using is an Unicode font and I have the language format to be set to UFT-8 Formatting.

 

 

Here is the Error Bellow:
ເກີດຂໍ້ຜິດພາດ

ValueError: unsupported format character '?' (0xeaa) at index 2

ເກີດຂໍ້ຜິດພາດ

ValueError: unsupported format character '?' (0xe82) at index 1

ເກີດຂໍ້ຜິດພາດ

ValueError: unsupported format character '?' (0xe82) at index 1

ເກີດຂໍ້ຜິດພາດ

ValueError: unsupported format character '?' (0xe82) at index 1

ເກີດຂໍ້ຜິດພາດ

ValueError: unsupported format character '?' (0xe82) at index 1

 

Details:

 

Traceback (most recent call last):

  File "wx\_core.pyo", line 14368, in <lambda>

  File "mainframe.pyo", line 186, in setup

  File "mainframe.pyo", line 836, in set_menus_up

ValueError: unsupported format character '?' (0xeaa) at index 2

 

Traceback (most recent call last):

  File "wx\_core.pyo", line 14368, in <lambda>

  File "search\searchpanel.pyo", line 265, in set_version

ValueError: unsupported format character '?' (0xe82) at index 1

 

Traceback (most recent call last):

  File "wx\_core.pyo", line 14368, in <lambda>

  File "search\searchpanel.pyo", line 265, in set_version

ValueError: unsupported format character '?' (0xe82) at index 1

 

Traceback (most recent call last):

  File "wx\_core.pyo", line 14368, in <lambda>

  File "search\searchpanel.pyo", line 265, in set_version

ValueError: unsupported format character '?' (0xe82) at index 1

 

Traceback (most recent call last):

  File "wx\_core.pyo", line 14368, in <lambda>

  File "search\searchpanel.pyo", line 265, in set_version

ValueError: unsupported format character '?' (0xe82) at index 1

 

Someone on the Sword Project developer list suggested “It seems most likely that it is an encoding error (e.g. that some of the strings in the file are not valid UTF-8).  These kinds of encoding issues aren't always easy to track down.”

 

Let me know, Thanks,

 

Tom

 

Ben Morgan

unread,
Sep 13, 2010, 12:27:00 AM9/13/10
to bpbible-t...@googlegroups.com
I think it is probably that some text you think is encoded as utf-8 really isn't.
In the .po file, I presume encoding in there is set to utf-8 (there should be a line near the top like this one:
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
)

You have to have the Content-type line, and make sure that it is using utf-8 in the file itself. Otherwise things are likely to break.

If you send me the locale, I can check it and see if I can find the problem.

God Bless,
Ben
-------------------------------------------------------------------------------------------
Multitudes, multitudes,
    in the valley of decision!
For the day of the LORD is near
    in the valley of decision.

Giôên 3:14 (ESV)



--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "BPBible Translators" group.
To post to this group, send email to bpbible-t...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to bpbible-transla...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/bpbible-translators?hl=en.

Thomas Thorstad

unread,
Sep 13, 2010, 12:39:00 AM9/13/10
to bpbible-t...@googlegroups.com

Ben,

 

Thanks for your help. I have attached a Zip file of the Local, in the Zip file you will see an MX Font zip file. That file holds the Font that is need to read the Lao Language. I also included the bible translation of the books of the bible. However the Abbreviations is still not completed I am waiting on getting the official abbreviations from the Lao Bible Society.

 

God Bless,

 

Tom

lo.zip

Ben Morgan

unread,
Sep 13, 2010, 1:27:54 AM9/13/10
to bpbible-t...@googlegroups.com
OK, I see the problem.
When you are translating strings with %s, %d, %r, or %(something)d in them, the letter after the % or the closing bracket in the last case must be preserved.

This is outlined here:
http://code.google.com/p/bpbible/wiki/TranslatingBPBible#Special_formatting

I went through and put an s after all the % and the translation seemed to work.


God Bless,
Ben
-------------------------------------------------------------------------------------------
Multitudes, multitudes,
    in the valley of decision!
For the day of the LORD is near
    in the valley of decision.

Giôên 3:14 (ESV)



Thomas Thorstad

unread,
Sep 13, 2010, 2:28:23 AM9/13/10
to bpbible-t...@googlegroups.com

Ben,

 

Thanks for your help! I will let you know when it is all up-to-date with more translation. However I know that the local church will start to use it soon.

 

Blessings,

Thomas Thorstad

unread,
Sep 13, 2010, 4:17:25 AM9/13/10
to bpbible-t...@googlegroups.com

Hey Ben,

 

Thanks for your help on the last problem and the software is now showing Lao. Praise God!

 

I have experienced another slight problem I am receiving the following error when I try to select a different book of the bible.

 

ເກີດຂໍ້ຜິດພາດ

VerseParsingError: Psalms 146

ເກີດຂໍ້ຜິດພາດ

VerseParsingError: ຂໍ້ອ້າງອີງທີ່ໃຊ້ບໍ່ໄດ້ເອຊາຢາ

 

 

Traceback (most recent call last):

  File "wx\_core.pyo", line 14368, in <lambda>

  File "mainframe.pyo", line 1311, in set_bible_ref

  File "swlib\pysw.pyo", line 1699, in GetVerseStr

  File "swlib\pysw.pyo", line 823, in __init__

  File "swlib\pysw.pyo", line 883, in TestForError

VerseParsingError: <unprintable VerseParsingError object>

 

I have also attached a screen shot of what I am doing before I get the error.

 

Thanks again for your help,

screen shot of bible software.png

Ben Morgan

unread,
Sep 13, 2010, 9:44:20 AM9/13/10
to bpbible-t...@googlegroups.com
Hi Tom,

I see this error message as well. This is caused by the Book Abbrevs section of the Lo-utf8.conf file

The file specifying how to do these files is here: http://crosswire.org/wiki/DevTools:SWORD

Basically, what you should do is:
1) Remove all the items under the Book Abbrevs section (they are all english book names)
2) For every Lao book name in the Text section (e.g.
Genesis=ປະຖົມມະການ
) you will need to put an entry
ປະຖົມມະການ=Gen

Where Gen is the OSIS id for Genesis.

It is important that every item in the text section has a missing item in the book abbrevs section (for the book name abbreviations file, this isn't really necessary, but for the main one it is)

Additionally, if you want/need to, you can further refine the Book abbrevs section.
In English, for example, if you want 1 C to go to 1 corinthians instead of 1 Chronicles, you would put a line
1 C=1Cor
This only matters when books share a common prefix.

Hope this helps.


God Bless,
Ben
-------------------------------------------------------------------------------------------
Multitudes, multitudes,
    in the valley of decision!
For the day of the LORD is near
    in the valley of decision.

Giôên 3:14 (ESV)



Thomas Thorstad

unread,
Sep 14, 2010, 5:41:16 AM9/14/10
to bpbible-t...@googlegroups.com

Hi Ben,

 

Great thanks for your help. I it is up and running now smoothly in Lao.

 

I have attached the most updated version of the Lao Local. It is about 75% translated, however I think it is able to be used for Lao people.

 

I will do some more testing on another computer to make sure it works well and then the plan is to install BPBible on multiple computers  here for pastors and church members and then I will just add the Lao Local files manually and install the fonts need if they don’t have one already. If you can think of an easier way to install with the Lao Local, please let me know.

 

Blessings,

lo.zip

Thomas Thorstad

unread,
Sep 20, 2010, 3:02:18 AM9/20/10
to bpbible-t...@googlegroups.com
Hi Ben,

I have been doing testing on different computers. So far I have tested on 5 computers, 1 Widow 7, 2 Window Vista, and 2 Windows XP computers. All the computers had the Lao fonts that are used for the software pre-installed.

What I have fund is that for the Window 7 and Window Vista computers, the Lao Interface works just fine and looks so good, however the two window XP Computers I am having issues with the fonts. It is showing all Boxes in the texts spots. When I went to the windows support and did a search on XP and Unicode fonts, it said something about encoding the .conf files to ANSI(?) But I am not sure the fonts will work with ANSI and it needs to be UFT-8 for the fonts to work. I will check with the main Creator of the Lao fonts, I know him and ask him about any suggestions.

The main reason why it is a problem is because most computers that are used here are XP OS and are boot legs, Some computers even look like Vista or Window 7 OS, but they are actually XP OS but with a sort of interface look. Which is why I am looking for any suggestions.

Also I was informed by a counterpart in Thailand that they have a Module created for an older version of the Lao Bible and plan to send me a package that I will be able to distribute with the Lao Interface BPBible.

Thanks for all your help,

Tom

Ben Morgan

unread,
Sep 24, 2010, 10:55:40 AM9/24/10
to bpbible-t...@googlegroups.com
I've just tried it on a clean install of Windows XP, and I can't work out how to get it to show other than boxes with a quick try. I can get it in a few more places by changing the window UI fonts to one of the ones you provided (right click on desktop, go to properties, and change the fonts under Advanced in the appearance tab).

Sorry I can't help more at the moment - maybe sometime next week I'll get a chance to try some more...


God Bless,
Ben
-------------------------------------------------------------------------------------------
Multitudes, multitudes,
    in the valley of decision!
For the day of the LORD is near
    in the valley of decision.

Giôên 3:14 (ESV)



Thomas Thorstad

unread,
Oct 11, 2010, 3:54:25 AM10/11/10
to bpbible-t...@googlegroups.com

Hey Ben,

 

Sorry it has taken so long to get back to you about your last email. I had my Lao Engagement has part of my fiancé and I marriage application with the government and then had Midterm Exams for the English Classes I teach the week after. So I really haven’t had a chance to work on it yet.

 

I tried the steps you did on an  Windows XP Computer and It did the same thing, half of the Interfaced showed Lao and the other half showed boxes. Thank you for figuring those steps out. I think Next week when I have a midterm break. I will try to change the fonts to another Unicode font and see if it does anything different. I know some other programs that use Unicode Fonts with applications so maybe I am just using the wrong font.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages