繁體中文Windows無法瀏覽.chm檔

141 views
Skip to first unread message

Victor Lin

unread,
Jan 31, 2009, 1:26:58 AM1/31/09
to boost_doc_translation
大家好,我是來自台灣的programmer,在偶然情況下看見boost的中文化專案,下載來開啟,卻發現都無法瀏覽

會出現

"
位址不正確

最有可能的原因:
位址可能輸入錯誤。
若您是按下連結,它可能已過期。

您可以嘗試的方式:
請重新輸入位址。

回到上一頁。

"

個人猜測可能是.chm檔內部的簡體中文url所引起的? 因為台灣使用的都是繁體中文的OS,雖然個人看得懂英文,但是的中文速度還是比較快,而且也
有很多程式設計師不一定看得懂英文,所以我想如果能夠讓繁體中文的OS也能瀏覽.chm檔,或提供線上html版,應該可以造福不少使用中文的程設計
師,甚至繁體中文化台灣的朋友們讀起來也可以更輕鬆,個人有租一些國外主機流量要用完實在有點困難,如果有需要的話或許我可以幫忙分流,不知道各位覺得
如何

以上,謝謝

----
Victor Lin
http://blog.ez2learn.com

alai

unread,
Jan 31, 2009, 1:57:13 AM1/31/09
to boost_doc_...@googlegroups.com
Victor Lin,新年好!

线上的html版是有的,而且不止一个:
1. http://www.stlchina.org/boost/libs/  24小时在线,流量有保证,但更新较慢
2. http://alai04.kmip.net/boost_doc/libs/  非24小时在线,流量较小,不过却是最新的文档

另外,如果你有主机空间可以提供就更好了,我们已把你的帐号加入到Google code项目中,你可以用你的gmail帐号访问 http://code.google.com/p/boost-doc-zh/ ,也可以使用SVN导出整个html目录树,版本库的URL是"https://boost-doc-zh.googlecode.com/svn/trunk",目录树导出后就可以上传至你的主机空间供大家访问。请你在完成上传后将URL通知一下大家。

alai04 年初六于广州

2009/1/31 Victor Lin <Born...@gmail.com>

Victor Lin

unread,
Jan 31, 2009, 3:35:14 AM1/31/09
to boost_doc_translation
Hi,

我checkout了SVN的trunk,我想試著用自動化的工具將簡體轉換為繁體,大部份都進行的很順利,但有些遇到了問題,例如GIL的部份因為是
用GB編碼,導至輸出全變成亂碼,因為我在自動化轉換的設定上使用unicode做為輸入的編碼,雖然這可以手動解決,不過還是要花一點心力,一點小小
的意見,希望網頁編碼能盡量統一成utf8,如此一來繁簡轉換的工作會比較容易,因為目前還有一些部份是亂碼,這些天等有空將亂碼部份分開來處理後應該
就可以上傳

On 1月31日, 下午2時57分, alai <ala...@gmail.com> wrote:
> Victor Lin,新年好!
>
> 线上的html版是有的,而且不止一个:1.http://www.stlchina.org/boost/libs/
> 24小时在线,流量有保证,但更新较慢

> 2.http://alai04.kmip.net/boost_doc/libs/ 非24小时在线,流量较小,不过却是最新的文档
> 另外,如果你有主机空间可以提供就更好了,我们已把你的帐号加入到Google code项目中,你可以用你的gmail帐号访问http://code.google.com/p/boost-doc-zh/,也可以使用SVN导出整个html目录树,版本库的URL是"https://boost-doc-zh.googlecode.com/svn/trunk
> ",目录树导出后就可以上传至你的主机空间供大家访问。请你在完成上传后将URL通知一下大家。
>
> alai04 年初六于广州
>
> 2009/1/31 Victor Lin <Borns...@gmail.com>

Victor Lin

unread,
Jan 31, 2009, 4:00:56 AM1/31/09
to boost_doc_translation
我將它先上傳好了,亂碼的部份我還沒解決,可能需要寫一些python script做轉換和檢查工作,目前暫時還沒有空

http://boost.ez2learn.com/

以上,希望會幫助

On 1月31日, 下午4時35分, Victor Lin <Borns...@gmail.com> wrote:
> Hi,
>
> 我checkout了SVN的trunk,我想試著用自動化的工具將簡體轉換為繁體,大部份都進行的很順利,但有些遇到了問題,例如GIL的部份因為是
> 用GB編碼,導至輸出全變成亂碼,因為我在自動化轉換的設定上使用unicode做為輸入的編碼,雖然這可以手動解決,不過還是要花一點心力,一點小小
> 的意見,希望網頁編碼能盡量統一成utf8,如此一來繁簡轉換的工作會比較容易,因為目前還有一些部份是亂碼,這些天等有空將亂碼部份分開來處理後應該
> 就可以上傳
> ----

> Victor Linhttp://blog.ez2learn.com


>
> On 1月31日, 下午2時57分, alai <ala...@gmail.com> wrote:
>
> > Victor Lin,新年好!
>
> > 线上的html版是有的,而且不止一个:1.http://www.stlchina.org/boost/libs/
> > 24小时在线,流量有保证,但更新较慢

> > 2.http://alai04.kmip.net/boost_doc/libs/非24小时在线,流量较小,不过却是最新的文档

xiaq

unread,
Jan 31, 2009, 4:27:17 AM1/31/09
to boost_doc_...@googlegroups.com
2009/1/31 Victor Lin <Born...@gmail.com>:

> 我將它先上傳好了,亂碼的部份我還沒解決,可能需要寫一些python script做轉換和檢查工作,目前暫時還沒有空

你好,我们要求译者都使用 utf-8 编码的,但是有的译者可能没有这么做。你可以把 GIL 的文档都转为 utf-8 编码,改动直接
commit 到项目空间中就可以了。

感谢你的热心工作。

jinq...@163.com

unread,
Jan 31, 2009, 5:53:14 AM1/31/09
to boost_doc_...@googlegroups.com
我翻译的两个库Python, Signals都是GB2312的,也转成uft-8吧。

xiaq 写道:

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages