I was expecting something more "flexible"
Thanks anyway,
Roberto
On Mon, Jun 18, 2012 at 2:27 AM, <
sugiura....@gmail.com> wrote:
> Hi,
>
> Let me explain the status of Verilog2BTOR translation.
>
> It becomes a commercial product in Japan from this summer with name of
> "AiPG".
> The meaning is "All cases verify on invariant Property Global."
> The details is listed in my linkedin.
>
http://www.linkedin.com/pub/sugiura-yoshihide/43/8a3/4b
>
> I would like to ship it if you could accept following conditions:
> 1) Academic purpose.
> 2) AiPG is written with Ruby so that encoded (encrypted) source will be
> shipped.
> Encoding itself is done by tool from
rrubyencoder.com (Inovica, UK).
> 3) Locked with ip-address and with some time period.
> 4) 64bit Linux.
>
> First of all, I think English document is necessary.
> I will send it to here when it becomes available at first.
>
> Thank you for finding out my Verilog2BTOR translation capability.
> If you have any questions or comments, please send it to here or to my
> e-mail address,
>
sugiura....@gmail.com
>
> Regards,
> Sugiura
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Boolector" group.
> To view this discussion on the web visit
>
https://groups.google.com/d/msg/boolector/-/k41VoRmEBrsJ.
Roberto Bruttomesso, PhD -
http://tinyurl.com/r0b3r70