Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"Bf" vs. "Bhf": (was: online ticket)

0 views
Skip to first unread message

Marco Miseroni

unread,
Jan 4, 2001, 11:35:08 AM1/4/01
to

> >> Die Zeichenfolge "Bhf" wird z.B. von Autostraßenkartenerstellern gerne
> >> erfunden, wenn sie sich eine Abkürzung für das ihnen unbekannte Wort
> >> "Bahnhof" ausdenken. Im Eisenbahnwesen wurde sie nie benutzt.

"Bhf." ist die offizielle Abkürzung nach dem Duden (Wörterbuch der
Abkürzungen) für das Wort "Bahnhof".
"Bf" ist eine interne Abkürzung der deutschsprachigen Bahnen für "Bahnhof".
Intern, also im deutschem Sprachgebrauch nicht anzuwendende Abkürzung. Bei
Veröffentlichungen , wie auf Bahnhofsschildern, Streckenkarten ist die
Abkürzung "Bf" nicht zu verwenden.
Gruß Marco


Martin Schmidt

unread,
Jan 4, 2001, 1:06:26 PM1/4/01
to
Marco Miseroni <ma...@jurziczek.de> schrieb:

> "Bhf." ist die offizielle Abkürzung nach dem Duden (Wörterbuch der
> Abkürzungen) für das Wort "Bahnhof".
> "Bf" ist eine interne Abkürzung der deutschsprachigen Bahnen für
"Bahnhof".
> Intern, also im deutschem Sprachgebrauch nicht anzuwendende Abkürzung. Bei
> Veröffentlichungen , wie auf Bahnhofsschildern, Streckenkarten ist die
> Abkürzung "Bf" nicht zu verwenden.
> Gruß Marco

In einem Buch stand's mal ganz eindeutig: die Bahn nutzt offiziell "Bf." und
z.B. die BVG "Bhf."


Nicolas Jost

unread,
Jan 5, 2001, 5:45:10 AM1/5/01
to

"Marco Miseroni" <ma...@jurziczek.de> schrieb:

>
> Bei
> Veröffentlichungen , wie auf Bahnhofsschildern, Streckenkarten ist die
> Abkürzung "Bf" nicht zu verwenden.

Warum steht dann auf den Schildern von Die Bahn DB Basel Bad Bf?

Gruß
Nicolas


Kilian Dertinger

unread,
Jan 5, 2001, 7:40:48 AM1/5/01
to
"Martin Schmidt" <Martin...@eurosport.com> wrote:
> In einem Buch stand's mal ganz eindeutig: die Bahn nutzt
> offiziell "Bf." und z.B. die BVG "Bhf."

Fast. An neueren Eingangsschildern von U-Bahnhöfen der BVG steht "Bhf",
der Punkt ist vor einigen Jahren aus unbekannten Gründen verschwunden.

Gruß
Kilian


Sent via Deja.com
http://www.deja.com/

Mathias Hiller

unread,
Jan 6, 2001, 11:24:46 PM1/6/01
to
On Thu, 4 Jan 2001 17:35:08 +0100, "Marco Miseroni"
<ma...@jurziczek.de> wrote:

>"Bhf." ist die offizielle Abkürzung nach dem Duden (Wörterbuch der
>Abkürzungen) für das Wort "Bahnhof".

... genau das dachte vor ein paar Jahren auch ein Bekannter aus
ex-WB*, als wir gemeinsam eine der vielen GVE-Broschüren produzierten.
Wir stritten uns also über die Abkürzung. Das das ganze in der
ex-Hauptstadt passierte, einigten wir uns auf den Duden --> den aus
Leipzig. Und der kannte nur die Abkürzung "Bf.". Schließlich war die
DDR ja auch ein ausgesprochenes Bahnland.

>"Bf" ist eine interne Abkürzung der deutschsprachigen Bahnen für "Bahnhof".
>Intern, also im deutschem Sprachgebrauch nicht anzuwendende Abkürzung. Bei
>Veröffentlichungen , wie auf Bahnhofsschildern, Streckenkarten ist die
>Abkürzung "Bf" nicht zu verwenden.

Grundsätzlich sollte man der besseren Verständigung wegen ganz auf
Abkürzungen verzichten. Bei der Bahn selber verwendet man als
Abkürzung "Bf" statt "Bf." ;-)

Außerdem stehen jetzt im Duden 5000 neue Wörter (erinnere ich mich
richtig an die letzte Eigenwerbung?), die meist nicht in unsere
Sprache gehören. Dafür steht nur "Bhf." drin. Aber wer vertraut nach
dem Rechtschreib-Reform-Chaos noch einem Duden?

--
Gruß
Mathias +++ m...@snafu.de +++ http://home.snafu.de/mat/
+++ Disclaimer: My opinions are my own +++ and mine only +++

Matthias Doerfler

unread,
Jan 8, 2001, 2:13:57 PM1/8/01
to
Am Fri, 5 Jan 2001 11:45:10 +0100 schrieb Nicolas Jost:
> "Marco Miseroni" <ma...@jurziczek.de> schrieb in bln.verkehr:

> > Bei Veröffentlichungen, wie auf Bahnhofsschildern,

> > Streckenkarten ist die Abkürzung "Bf" nicht zu verwenden.

> Warum steht dann auf den Schildern von Die Bahn DB Basel Bad Bf?

[Schön wär's gewesen, wenn ich mich nicht bei den Newsgroups vertippt
hätte; das hätte ein Xpost und Fup2 debe werden sollen. Nachträglich
bv mit Fup2 debe, weil]
Bist du dir wirklich sicher gewesen, allein in bv die zutreffende
Antwort auf diese Spezialfrage zu bekommen? :-))

Nach Kleubler, Bernhard; Die Rechtsverhältnisse am Badischen Bahnhof
in Basel, an der Basler Verbindungsbahn und an der Basler Hafenbahn
[Diss. jur., Basel 1958], S. 17, beruht die gültige Namensgebung auf
einer Verfügung des eidg. Post- und Eisenbahndepartements des Jahres
1948 (Datum nicht in der Quelle angegeben), die von der direction
générale de l'économie et des finances du gouvernement militaire de la
zone française d'occupation in Baden-Baden als völkerrechtlich
verbindlich hingenommen und von der Eisenbahndirektion Karlsruhe der
Betriebsvereinigung der Südwestdeutschen Eisenbahnen durch Amtsblatt-
Verfügungen lfd. Nr. 161 und 234 vom 19.3./14.5.1948 eingeführt wurde.

Mangels aufhebender völkerrechtlicher Vereinbarungen zwischen der
Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik zu jener Verfügung ist
folglich DB Station & Service AG als derzeitige Eigentümerin hieran
gebunden.

mfg Matthias Dörfler

0 new messages