Bahut der tak

0 views
Skip to first unread message

Narinder Kumar

unread,
Apr 23, 2026, 6:38:00 PMApr 23
to dhan nirankar
धन निरंकार जी 🙏

बहुत देर तक कोई सिलसिला नहीं रहता
बहुत देर तलक कोई क़ाफ़िला नहीं रहता

ज़िन्दगी ही खुआब है तो कुछ भी हक़ीक़त हो किस तरह
बहुत देर तक कोई आसरा नहीं रहता

बिन खुदा के जो भी है इक दिन फ़ना होना ही है
कोई रिश्ता संगी साथी कोई अपना नहीं रहता

आँख बंद हो जाती है जब परिंदा उड़ान भर लेगा
तो फिर कोई यहॉं ग़ैर या सगा नहीं रहता

दौलतें शोहरतें नेम फेम सब के सब हैं सराब (illusion)
मिट्टी में मिलकर कोई छोटा बड़ा नहीं रहता

जिसको अपनी ख़ामियाँ कमज़ोरियाँ नज़र आने लगें उसकी नज़र में फिर कोई खोटा खरा नहीं रहता

मत करो यकीन इन रंगीन मौसमों पर “मस्त”
कोई अच्छा बुरा वक्त यहॉं सदा नहीं रहता


bahut der tak koee silasila nahin rahata
bahut der talak koee qaafila nahin rahata

zindagee hee khuaab hai to kuchh bhee haqeeqat ho kis tarah
bahut der tak koee aasara nahin rahata

bin khuda ke jo bhee hai ik din fana hona hee hai
koee rishta sangee saathee koee apana nahin rahata

aankh band ho jaatee hai jab parinda udaan bhar lega
to phir koee yahaan gair ya saga nahee rahata

daulaten shoharaten nem phem sab ke sab hain saraab
mittee mein milakar koee chhota bada nahin rahata

jisako apanee khaamiyaan kamazoriyaan nazar aane lagen
usakee nazar mein phir koee khota khara nahin rahata

mat karo yakeen in rangeen mausamon par “mast”
koee achchha bura vakt yahaan sada nahin rahata
“””””””””””””””

Nothing endures for very long;
No caravan lingers for an extended time.

If life itself is but a dream, how then can anything be truly real?
No refuge remains for very long.

Whatever exists apart from God is destined to perish one day;
No bond—no companion, no comrade, no loved one—remains.

When the eyes finally close—when the bird of the soul takes flight—
Then, here on earth, there remains no stranger and no kin.

Wealth, fame, renown—all are mere mirages;
Once mingled with the dust, there remains neither great nor small

For the one who begins to perceive their own flaws and weaknesses, no one else remains either 'pure' or 'base' in their eyes.

Place no faith in these ever-changing seasons, O 'Mast';
For here, no time—whether good or bad—
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages