Re: [blender-trans] Digest for blender-translation@googlegroups.com - 2 Messages in 1 Topic

4 views
Skip to first unread message

Bastien Montagne

unread,
Nov 15, 2011, 1:04:37 AM11/15/11
to blender-t...@googlegroups.com
Hi Fractal,

Please now register and use those mailing lists, rather than googlegroups one:
* discussion: bf-transl...@blender.org (http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev)
* svn commit reports: bf-transl...@blender.org (http://lists.blender.org/mailman/listinfo/bf-translations-dev)

Thanks!

Regards,
Bastien

Le 15/11/2011 05:24, blender-t...@googlegroups.com a écrit :

Group: http://groups.google.com/group/blender-translation/topics

    "[Fractal]" <rafael.rio...@gmail.com> Nov 14 05:25PM +0100  

    Hola,
    Debido a mi trabajo en el mudo real(tm) he estado un tanto al margen
    del proyecto y quisiera ponerme al día.
     
    He visto que en la rama trunk el fichero es.po está completado al
    86%, no sé si todo el esfuerzo de traducción se está haciendo sobre
    dicho fichero o si se sigue tabajando en cada uno de los es_XX.
    En caso de que no fuese así, me gustaría saber en cual es_XX está
    basado y si sería correcto completar es_ES.po con lo que ya hay en
    es.po.
    Mi intención es hacer esto de manera controlada, de forma que
    adaptaría las traducciones a es_ES.
     
    Saludos
     
     
    ------
    Hello
    Because of my real world(tm) job I have been a bit disconected from
    the project and I would like to catch up.
     
    I have noticed that es.po in the trunk branch is 86% completed, I
    don't know if all the effort in the es_XX translation is been done in
    that file or if the work continues also on the es_XX files.
    In that case, I would like to know which translation is es.po based
    on, and if it will be right to complete the es_ES.po with what has
    been done in es.po
    Mi idea it to do this in a controled way, so I'd adapt the
    translations to es_ES.
     
    Cheers

     

    "Gabriel Gazzán" <gabc...@gmail.com> Nov 14 04:38PM -0200  

    Hi Fractal,
    Please take *es.po* as the generic Spanish translation, and *es_ES.po* as a
    specific translation for the Spanish of Spain.
     
    Cheers,
    Gabriel
     
     
    El 14 de noviembre de 2011 14:25, [Fractal]

     

You received this message because you are subscribed to the Google Group blender-translation.
You can post via email.
To unsubscribe from this group, send an empty message.
For more options, visit this group.


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages