Sediac na mise (hajzlovej) som si cital co bolo k mani.
A tak sa mi dostal do paprc aj zvitok papiera, ktory sa
obycajne nepouziva na pisanie.
A na jeho obale som si precital, ze ide o Toaletni' papi'r,
recyklovany'. Hladal som navod na pouzitie v slovencine,
no nenasiel som!
Dorazne protestujem proti rozpinavosti Cechov, ktori na
nas mlady, slobodny a zvrchovany slovensky a tisicrocny
trh dodavaju svoje nedokonale vyrobky!!!
Na slovensku po slovensky!!!
P.S. Skuste si prestudovat knihu MUDr. Xaviera Crementa.
--
b w d
tel.: +421-903-461781
Tyzdennik Plus 7 dni: http://www.index.sk/bwd/plus7dni.html
Javorovy list Petra Breinera: http://www.index.sk/bwd/javor/javorak.html
Sluzbukonajucemu SIS-karovi: Vapno je pripravene!!!
Boris, prosim Ta, nepis sem zo svojej toaletnej komorky.
Dost taranin tu citam aj bez toho.
Vdaka.
Jozef Simek
si...@pos-tel.sk
Jozin, co si chcel tym povedat?
Boris, hladal som nejaky vyssi zmysel (ci ideu) Tvojho prispevku,
ale nijaky som nenasiel.
Takze som odpovedal tak ako som Ti rozumel.
Ak to mal byt vtip, tak som ho nepochopil.
Jozef Simek
si...@pos-tel.sk
Hovoril o vyssom principe. Ze ho hladal prave na hajzli, tiez o niecom
svedci...
Lubo
Prepac, ze reagujem tak neskoro, ale skor som nemohol :-(
Zial, vtip to nebol, je to tvrda realita.
Mam pred sebou napriklad flasu kecupu, na ktorej je napisane
(v slovencine):
Zlozenie: rajcinovy pretlak, cukor, koreniny a ine prisady,
sol, E1422, voda.
Po otvoreni skladujte v chlade.
A pod tym je v cestine napisane:
Slozeni: rajcatovy protlak, cukr, koreniny a jine prisady,
sul, E1422, voda.
Po otevreni skladujte v chladu.
Porovnaj! Naco je to dobre?
Naco musia byt napriklad na ceskom flasovom pive eti-
kety v slovencine?
Naco je zakon, ktory prikazuje, aby kazdy vyrobok do-
vezeny z Ciech (u inych statov, s ktorymi nemame tak pri-
buznu rec, ako s Cechmi je to samozrejme) mal oznacenie
a navod na pouzitie v slovencine? Ked je (zatial) este ces-
tina jazykom najpribuznejsim slovencine. Naco umelo
vytvarat bariery, hranice, kde ich vobec netreba? Naco
prehlbovat a podporovat odcudzenie, ktore vobec nebolo
treba? Je to trestuhodne aj voci nasim detom, ktore, ak sa
aj Slovensko nahodou dostane do EU, budu moct opat vol-
ne cestovat do Ciech, bez hranic a budu sa musiet ucit cud-
ziu rec, aby sa tam dohovorili!
Imho, je to aj podpora nacionalistickych vasni tiezSlovakov.
Tych 'najrealnejsich', 'najslovenskejsich', 'najvlasteneckej-
sich'. Ktori casto, hoci sa narodili a ziju na tom Slovensku,
ani poriadne po slovensky nevedia. Ale su 'roduverni', ked sa
im to hodi.
A toto sa mi nepaci! A nemam to vobec rad!
Preto som si trocha zaprotestoval, pricom som vtedy
vyuzil, co sa mi prave (nie)nahodou dostalo do ruk...
Je dobre ze sa ohanate nasim
tisicrocnym slovenskym trhom (v skutocnosti o nieco
starsim) a je tiez vhodne konstatovat, ze na Slovensku
po slovensky. Tak je tomu (v stale vzrastajucej miere)
vo vsetkych inych europskych statoch. TAketo slova
maju vzdy vacsiu prieraznost ak ich vyslovi drzitel tak
eminentneho mena ako Wolfgang.
Igor Gazdik
Vdaka, pekne a vystizne napisane. Zrejme si tym niekto potrebuje liecit
komplexy menejcennosti alebo ze by to boli tie "nadstandardne" vztahy s
Ceskou republikou?:-(
Zuzana Gimerska
> tel.: +421-903-461781
> Tyzdennik Plus 7 dni: http://www.index.sk/bwd/plus7dni.html
> Javorovy list Petra Breinera: http://www.index.sk/bwd/javor/javorak.html
> Sluzbukonajucemu SIS-karovi: Vapno je pripravene!!!
Nevidim , ziadny problem v dvojjazycnosti. V Kanade kazdy produkt ak sa
chce dostat do obchodnej siete musi mat oznacenie vo francuztine a
anglictine aj ked v zapadnych provinciach najdete len okolo 5% Francuzky
hovoriacich ludi. Ak nic ine je to len slusnost voci ludom, ktori si mozuzu
precitat co kupuju vo vlastnom jazyku v ich krajine.
Zaverom moja osobna skusenost. Moje deti narodene v Kanade a ovladajuce
mozem povedat len kuchynsku Slovencinu bez pochopitelneho pristupu k
Cestine tvrdia, ze rozumeju, Ukrajincom a Chorvatom lepsie ako Cechom, ked
sa rozpravaju v ich jazyku. Len pre pripad, aby s nich niekto nespravil
nacionalistov, dokladam, ze sa dohovoria aj po Madarsky.
Jozef Kiska
> Nevidim , ziadny problem v dvojjazycnosti. V Kanade kazdy produkt ak sa
> chce dostat do obchodnej siete musi mat oznacenie vo francuztine a
> anglictine aj ked v zapadnych provinciach najdete len okolo 5% Francuzky
> hovoriacich ludi. Ak nic ine je to len slusnost voci ludom, ktori si mozuzu
> precitat co kupuju vo vlastnom jazyku v ich krajine.
> Zaverom moja osobna skusenost. Moje deti narodene v Kanade a ovladajuce
> mozem povedat len kuchynsku Slovencinu bez pochopitelneho pristupu k
> Cestine tvrdia, ze rozumeju, Ukrajincom a Chorvatom lepsie ako Cechom, ked
> sa rozpravaju v ich jazyku. Len pre pripad, aby s nich niekto nespravil
> nacionalistov, dokladam, ze sa dohovoria aj po Madarsky.
> Jozef Kiska
Myslim si, ze ten priklad z Kanady nebol prilis namieste. Opakujem:
slovencina a cestina su si natolko pribuzne, ze nie je problem dorozu-
miet sa celkom normalne, bez potreby nejakej jazykovej pripravy.
Zatial.
Ak to vsak pojde takto dalej, dopadnu slovenske a ceske deti tak,
ako Vase deti, ktore ziju v Kanade a je teda prirodzene, ze mozu
mat potiaze s dorozumenim sa. Ale tieto deti ziju tu!
Este raz zdoraznim nezmyselnost dvojjazycnych cesko-slovenskych
popisov na vyrobkoch.
> Mam pred sebou napriklad flasu kecupu, na ktorej je napisane
> (v slovencine):
> Zlozenie: rajcinovy pretlak, cukor, koreniny a ine prisady,
> sol, E1422, voda.
> Po otvoreni skladujte v chlade.
>
> A pod tym je v cestine napisane:
> Slozeni: rajcatovy protlak, cukr, koreniny a jine prisady,
> sul, E1422, voda.
> Po otevreni skladujte v chladu.
Alebo chcete povedat, ze maju zmysel?
S pozdravom,
>
> Nevidim , ziadny problem v dvojjazycnosti. V Kanade kazdy produkt ak sa
> chce dostat do obchodnej siete musi mat oznacenie vo francuztine a
> anglictine aj ked v zapadnych provinciach najdete len okolo 5% Francuzky
> hovoriacich ludi. Ak nic ine je to len slusnost voci ludom, ktori si mozuzu
> precitat co kupuju vo vlastnom jazyku v ich krajine.
> Zaverom moja osobna skusenost. Moje deti narodene v Kanade a ovladajuce
> mozem povedat len kuchynsku Slovencinu bez pochopitelneho pristupu k
> Cestine tvrdia, ze rozumeju, Ukrajincom a Chorvatom lepsie ako Cechom, ked
> sa rozpravaju v ich jazyku. Len pre pripad, aby s nich niekto nespravil
> nacionalistov, dokladam, ze sa dohovoria aj po Madarsky.
> Jozef Kiska
Prirovnavat podobnost anglictiny s francuzstinou voci slovencine s
cestinou sa mi zda mierne komicke... nemyslis?
Lubo
"Na Slovensku po slovensky"! Takze mi budes vediet asi vysvetlit, preco
nevedia hovorit poriadne po slovensky Slota ani Meciar? Alebo preco
predseda Matice slovenskej nevedel hovorit do 9 rokov po slovensky - len
po madarsky, a dodnes sa to poriadne nenaucil? Hovorit za prve, za
druhe, doporucujem (napr. Meciar), je hrube prznenie slovenskeho jazyka
pouzivanim cechizmov...
Lubo
Ty bud ticho, s tvym slovenskym jmenem IGOR!!!! :-))
Rostislav (a ted mluv!)
Uz Ta chapem.
Sluzi to asi pre tych, co by si ten cesky toaletny papier,
ci kecup, ci pivo nekupili, keby tam ten slovensky navod nebol.
Mozno by sa vsetci zmestili do jednej sportovej haly, ktovie.
IMHO vacsina ludi nakupuje aj tak podla ceny.
Na 2. strane Ti mozem povedat, ze aj pred 89. sa vyskytovalo
zopar 'dvojjazycnych' tovarov, bolo ich zrejme iba malo
a ja som videl iba tie slovenske.
Kolarovsky mlyn melie 'dvojjazycnu' muku a neviem, ci ju
vyvazaju. Mozno Edo by vedel.
A dalej - na jednom nemenovanom tusim talianskom sampone
predavanom v krajinach 'CEFTA' bolo asi v 4 reciach napisane,
ze ked Ti vojde do oci, treba si ich dobre vyplachnut.
Akurat v madarcine nie. (Po madarsky viem iba par slov,
proste bolo tam o jednu vetu menej.) Teraz neviem, ci maju
menej citlive oci alebo co z toho vyplyva -;).
Jozef Simek
si...@pos-tel.sk
>
> Nevidim , ziadny problem v dvojjazycnosti. V Kanade kazdy produkt ak sa
> chce dostat do obchodnej siete musi mat oznacenie vo francuztine a
> anglictine aj ked v zapadnych provinciach najdete len okolo 5% Francuzky
> hovoriacich ludi. Ak nic ine je to len slusnost voci ludom, ktori si mozuzu
> precitat co kupuju vo vlastnom jazyku v ich krajine.
> Zaverom moja osobna skusenost. Moje deti narodene v Kanade a ovladajuce
> mozem povedat len kuchynsku Slovencinu bez pochopitelneho pristupu k
> Cestine tvrdia, ze rozumeju, Ukrajincom a Chorvatom lepsie ako Cechom, ked
> sa rozpravaju v ich jazyku. Len pre pripad, aby s nich niekto nespravil
> nacionalistov, dokladam, ze sa dohovoria aj po Madarsky.
> Jozef Kiska
V dvojjazycnych oznaceniach - vo vseobecnosti skutocne nie je ziadny
problem. Nasilne prekladanie z ceskeho jazyka vsak na Slovensku posobi ako
past na oko. Pravdepodobne je to sposobene existenciou spolocneho statu, ze
sme boli od malicka vystaveni posobeniu cestiny a ze teda vsetci na
Slovensku zijuci Slovaci cestine rozumeju uplne bez problemov. V tomto je
zrejmy rozdiel medzi Slovakmi doma a Slovakmi v Kanade, ci inde.
Navyse je tu i kulturne posobenie, ktore pokracuje nadalej bez ohladu na to,
ci sa hejslovaci snazia cestinu odblokovat alebo nie. Televizny divak ma
minimalne 3 ceske programy k dennej dispozicii a uistujem vas, ze im dava
prednost pred slovenskou televiziou. Vynimku tvori Markiza - ale i tam je
80% filmov dabovanych v cestine a nikomu to vobec nevadi (no, nikomu ...).
Dokonca mladez vo veku 15 - 20 rokov, t.j. ti, ktori uz vyznamne dlho ziju v
ramci samostatnej SR davaju prednost ceskemu dabingu! Toto uz budete v
Kanade asi tazsie chapat. Pricina je jednoducho v tom, ze cesky dabing je
neskonale lepsi ako slovensky (preco je tomu tak, je namet na ovela dlhsiu
diskusiu). Cesky rozumia dokonale. Takze co.
Kolko reci vies, tolkokrat si clovekom. Samozrejme, existuju tu snahy
odblokovat nas zivot od cestiny, ako som ale naznacil, su to ubohe a najma
smiesne pokusy. Cesky kulturny vplyv tu bol uz za sturovcov a nepochybujem,
ze bude i nadalej. Je to mentalitou a kulturou nas NAJBLIZSI narod. S tym sa
uz nespravi nic.
Este s tym ako pisete, ze vase deti lepsie rozumeju Chorvatom a Ukrajincom.
Toto bude asi specificky problem slovenskej komunity v severnej Amerike -
dost mozne, ze sa najviac stykate prave s prislusnikmi ukrajinskej ci
chorvatskej narodnosti. Objektivne su ale slovencina a cestina NAJBLIZSIE
slovanske jazyky. Oba patria do zapadoslovanskej jazykovej skupiny, spolu s
nimi je tam este polstina a jazyk luzickych Srbov (ti vsak uz vymieraju). Je
preto logicke, ze tieto jazyky su si viac podobne, ako medziskupinove
jazyky. Ukrajincina, spolu napr. s rustinou patri medzi vychodoslovanske
jazyky, zatial co chorvatcina (srbcina, bulharcina, ...) patri medzi
juhoslovanske jazyky.
Slovencina ale navyse ma dost specificke postavenie v tom, ze sa v nej
zachovalo najviac prvkov z povodneho praslovanskeho jazyka. Ako poznamenal
ktorysi znamy jazykovedec - slovencina je "slovancina v malom". Preto
Slovaci nemaju (alebo maju male) problemy ci uz porozumiet polsky,
chorvatsky alebo ukrajinsky. Je to akysi lingvisticky stred. Sam mam osobne
skusenosti - ked napr. na dovolenke v Chorvatsku mali Cesi znacne problemy
porozumiet domorodcom a co sme boli zo Slovenska sme rozumeli pomerne dobre.
No ale aby som to zhrnul: prepisovat na vyrobkoch ceske napisy slovenskymi
je sprostost, napriek tomu, ze ma oporu v zakone.
--
**********************************************
* Anton Pevala *
* Institute of Electrical Engineering *
* Slovak Academy of Sciences *
* Dubravska cesta 9 *
* 842 39 Bratislava *
* Slovak Republic *
* -- pev...@savba.sk -- *
* tel.00-421-7-3782311 fax:00-421-7-375816 *
**********************************************
> Anton Pevala wrote:
> /.../
> > No ale aby som to zhrnul: prepisovat na vyrobkoch ceske napisy slovenskymi
> > je sprostost, napriek tomu, ze ma oporu v zakone.
> > --
> V ktorom zakone? Pokial viem, ceske navody podla zakona plne nahradzaju
> slovenske.
Ja som nejako v tom, ze vyrobky na domacom trhu maju byt opatrene navodom v
uradnom jazyku - to je to, co som mal na mysli.
> Podobne ako cesky dabing a pod. Ak sa dobre pamatam, tak
> jedina vynimka, kde sa nesmie pouzivat cestina, su filmy a rozpravky
> urcene pre deti do 12 rokov.
> Lubo
S tym dabingom je to samozrejme inac, v podstate tak, ako to tvrdis.
Tono.
To je potom lepsi priklad s tymi tabulami na letiskach. Co tam maju co
hladat kadejake anglicke napisy? Treba ich strhat - na Slovensku po
slovensky! A ked pride k nam American - nech sa nauci nasu rec! Ak sa
nechce naucit, nech nechodi!
Tiez uradny styk. Ak sa ma na statnych uradoch rozpravat vylucne po
slovensky, tak vsade. Udajne sa madarska stranka nemoze na statnom urade
rozpravat so statnym uradnikom v uradnom styku po madarsky napriek tomu,
ze madarcine obidvaja rozumeju. Takze American, ktory pride na
ministerstvo tiez nesmie pouzivat anglictinu v uradnom styku, napriek
tomu ze uradnik ju ovlada, nie? A vobec - kazdy kto nevie po slovensky
by mal dostat hned na hraniciach po papuli, nech sa nauci... Aspon
dovtedy, dokial ju UNESCO oficialne neuzna za svetovu rec.
Lubo
>
>To je potom lepsi priklad s tymi tabulami na letiskach. Co tam maju co
>hladat kadejake anglicke napisy? Treba ich strhat - na Slovensku po
>slovensky! A ked pride k nam American - nech sa nauci nasu rec! Ak sa
>nechce naucit, nech nechodi!
>Tiez uradny styk. Ak sa ma na statnych uradoch rozpravat vylucne po
>slovensky, tak vsade. Udajne sa madarska stranka nemoze na statnom urade
>rozpravat so statnym uradnikom v uradnom styku po madarsky napriek tomu,
>ze madarcine obidvaja rozumeju. Takze American, ktory pride na
>ministerstvo tiez nesmie pouzivat anglictinu v uradnom styku, napriek
>tomu ze uradnik ju ovlada, nie? A vobec - kazdy kto nevie po slovensky
>by mal dostat hned na hraniciach po papuli, nech sa nauci... Aspon
>dovtedy, dokial ju UNESCO oficialne neuzna za svetovu rec.
>Lubo
Najlepsim vzorom "na Slovensku po slovensky" je podla mojho nazoru Augustin
Marian Huska. Ten trieska take voloviny, ze niekedy mam dojem ze tomu co
hovori ani sam nerozumie.
Radovan
>Anton Pevala wrote:
>>
>> Lubo Vopravil pise:
>>
>> > Anton Pevala wrote:
>> > /.../
>> > > No ale aby som to zhrnul: prepisovat na vyrobkoch ceske napisy
slovenskymi
>> > > je sprostost, napriek tomu, ze ma oporu v zakone.
>> > > --
>> > V ktorom zakone? Pokial viem, ceske navody podla zakona plne
nahradzaju
>> > slovenske.
>> Ja som nejako v tom, ze vyrobky na domacom trhu maju byt opatrene
navodom v
>> uradnom jazyku - to je to, co som mal na mysli.
>> Tono
ha ha ha, pokuste sa zaslat nieco na cesky trh bez ceskeho napisu,
alebo na francuzsky trh bez francuzskeho, to nemienim ani do Quebecu :)
>To je potom lepsi priklad s tymi tabulami na letiskach. Co tam maju co
>hladat kadejake anglicke napisy? Treba ich strhat - na Slovensku po
>slovensky! A ked pride k nam American - nech sa nauci nasu rec! Ak sa
>nechce naucit, nech nechodi!
A to u vas uz aj lietadla lietaju? A co vobec mate proti Amikom?
ved Cernan bol prvym clovekom co soferoval po mesiaci a sice sa
hrdo hlasi ku slovenskemu narodu nevolaju ho nikde namesacnikom:-)
ps. zanechal aj nejaku tabulu na mesiaci v anglictine a nik mu
to dosial nevytykal... (uff, doppel ypsilon :-)
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
> To je potom lepsi priklad s tymi tabulami na letiskach. Co tam maju co
> hladat kadejake anglicke napisy? Treba ich strhat - na Slovensku po
> slovensky! A ked pride k nam American - nech sa nauci nasu rec! Ak sa
> nechce naucit, nech nechodi!
Some languages, by international convention, have become
standardized. Others have become standardized through use. It so
happens that in the field of aviation, English is the international
standard according to the United Nations. All instructions among
pilots and among traffic controllers are in English, except in cases
of domestic traffic where native languages can be used once it is
established that the language is understood.
Thus, there is no airport in the world which does NOT have English
signs. Other languages may be present as necessary and convenient --
that is, in Prague you may find Czech signs (never Slovak, by the way)
as well as English and/ or some other languages. In Russia you may
find Russian signs as well as English and/ or some other language.
But you will always find English.
In computers, English is not standardized by force of convention,
but by market useage. Computers were developed largely in the United
States and England. Operating system languages and instructions are
in English. Commands in Unix such as LS PWD LPR and so on make no
sense in any language, but in English they can be taken to mean LiSt,
Print Working Directory, and Line PRinter. Unix programmers in
Slovakia or anywhere else use these terms.
> Tiez uradny styk. Ak sa ma na statnych uradoch rozpravat vylucne po
> slovensky, tak vsade. Udajne sa madarska stranka nemoze na statnom urade
> rozpravat so statnym uradnikom v uradnom styku po madarsky napriek tomu,
> ze madarcine obidvaja rozumeju.
Udajne is the operative word. The fact is that they can speak
whatever they like, but if there are official reports to be made and
forms to be filled out which concern the Slovak government, these must
be in Slovak. This is not an unusual law in any country. Try going
into France some day and filling out a passport application in Arabic.
> Takze American, ktory pride na ministerstvo tiez nesmie pouzivat
> anglictinu v uradnom styku, napriek tomu ze uradnik ju ovlada, nie?
No. See above.
> A vobec - kazdy kto nevie po slovensky by mal dostat hned na
> hraniciach po papuli, nech sa nauci... Aspon dovtedy, dokial ju
> UNESCO oficialne neuzna za svetovu rec.
I think you have neither read nor understood the official
languages law of Slovakia. Nor of most other countries, including
Canada.
Jan George Frajkor _!_
School of Journalism, Carleton Univ. --!--
1125 Colonel By Drive |
Ottawa, Ontario /^\
Canada K1S 5B6 /^\ /^\
gfra...@ccs.carleton.ca / aa...@freenet.carleton.ca
o: 613 520-7404 fax: 613 520-6690 h: 613 563-4534
> Jozef Kiska wrote:
> > Zaverom moja osobna skusenost. Moje deti narodene v Kanade a ovladajuce
> > mozem povedat len kuchynsku Slovencinu bez pochopitelneho pristupu k
> > Cestine tvrdia, ze rozumeju, Ukrajincom a Chorvatom lepsie ako Cechom, ked
> > sa rozpravaju v ich jazyku. Len pre pripad, aby s nich niekto nespravil
> > nacionalistov, dokladam, ze sa dohovoria aj po Madarsky.
> > Jozef Kiska
> Prirovnavat podobnost anglictiny s francuzstinou voci slovencine s
> cestinou sa mi zda mierne komicke... nemyslis?
> Lubo
The principle is the same. Spanish and Portuguese are also very
closely related languages and mutually comprehensible, but the two
countries are very careful to distinguish them.
> > > Naco je zakon, ktory prikazuje, aby kazdy vyrobok do-
> > > vezeny z Ciech (u inych statov, s ktorymi nemame tak pri-
> > > buznu rec, ako s Cechmi je to samozrejme) mal oznacenie
> > > a navod na pouzitie v slovencine? Ked je (zatial) este ces-
> > > tina jazykom najpribuznejsim slovencine. Naco umelo
> > > vytvarat bariery, hranice, kde ich vobec netreba? Naco
> > > prehlbovat a podporovat odcudzenie, ktore vobec nebolo
> > > treba?
Perhaps because "je treba".
> > > aj Slovensko nahodou dostane do EU, budu moct opat vol-
> > > ne cestovat do Ciech, bez hranic a budu sa musiet ucit cud-
> > > ziu rec, aby sa tam dohovorili!
Perhaps. As they may also learn Polish, Urkrainian, Serb, or
other Slavic languages by reading those languages on labels, with a
Slovak translation.
> > > Imho, je to aj podpora nacionalistickych vasni tiezSlovakov.
> > > Tych 'najrealnejsich', 'najslovenskejsich', 'najvlasteneckej-
> > > sich'. Ktori casto, hoci sa narodili a ziju na tom Slovensku,
> > > ani poriadne po slovensky nevedia. Ale su 'roduverni', ked sa
> > > im to hodi.
> > > b w d
So what is your complaint here? That these people might
learn proper Slovak as WELL as proper Czech by reading them on labels?
>
> Vdaka, pekne a vystizne napisane. Zrejme si tym niekto potrebuje liecit
> komplexy menejcennosti alebo ze by to boli tie "nadstandardne" vztahy s
> Ceskou republikou?:-(
> Zuzana Gimerska
This is curious. My own impression, confirmed by many years of
experience, is that those with the true inferiority complex are those
who feel that Slovaks can never adequately determine their own fate
and must always be tied to Czechs culturally and linguistically. This
is quite equivalent to those (former -- thank God they have died out)
Canadians who always felt that Canada must slavishly follow Britain in
all its cultural, political and economic aspects. When I was first a
journalist for the Canadian Broadcasting Corporatin, all announcers
were expected to speak with an Oxford accent, on grounds that all
Canadian accents were really corrupt dialects of the true mother
tongue. Those who spoke like Canadians were re-trained in
'correct'pronunciation, or disciplined.
It took us a long time to persuade (force, actually, since it was
our trade union movement that did it) the bosses of the CBC to promote
people who spoke Canadian-English.
It is you who value the Czech language so highly and the Slovak
language so lowly that have the inferiority complex and need to grow
out of it.
Slovakia is neither culturally, social ly, economically, nor
politically inferior to any nation and if you feel it is, that is a
problem for you, not for the Slovaks.
>those languages on labels, with a Slovak translation.
Who reads the labels anyway; and as long as such stuff as E211 etc remains
without translation, it's really irrelevant if written 'cukor' or 'cukr'.
(I just wonder how 'similar case' Norway solved that 'burning problem' with
the Swedes.)
Slovaks - as anybody else in a country of 'small langugages' should learn
at least one of the bigger ones, like English, German, French, Spanish.
Last but not least to get in touch with all the information/literature not
translated into Slovak. For the same reason it will probably remain more
important for a Slovak to understand Czech well than vice versa; simply
because the book market in Czechland is bigger and therefor many books will
be translated to Czech only.
Then on the 'famous' Slovak "inferiority complex" George Frajkor wrote:
>> Vdaka, pekne a vystizne napisane. Zrejme si tym niekto potrebuje liecit
>> komplexy menejcennosti alebo ze by to boli tie "nadstandardne" vztahy s
>> Ceskou republikou?:-( [ Zuzana Gimerska]
>
> This is curious. My own impression, confirmed by many years of
>experience, is that those with the true inferiority complex are those
>who feel that Slovaks can never adequately determine their own fate
>and must always be tied to Czechs culturally and linguistically.
... and historically of course, since some people on this list "feel that
Slovaks can never adequately determine their own fate" and therefor
constantly have to tie everything what happend and happends in Slovakia to
Czechs (or Hungarians).
> Slovakia is neither culturally, social ly, economically, nor
>politically inferior to any nation and if you feel it is, that is a
>problem for you, not for the Slovaks.
Of course culturally it's not inferior to China or Germany, economically
its not inferior to the standart of living in Sweden, Canada or Switzerland
and politically it has the broad sense of democracy as GB. ;-)
(It's strenght to accept one own weaknesses without having to look for
illusions or resignation; to make the best of the present situation, not to
pretend something.)
f.h
-----
BTW: Have the Canadians learned how to define themselves, without the usual
first word: "We're *not* (US-)Americans ..." ?
Lubo Vopravil wrote:
> To je potom lepsi priklad s tymi tabulami na letiskach. Co tam maju co
> hladat kadejake anglicke napisy? Treba ich strhat - na Slovensku po
> slovensky! A ked pride k nam American - nech sa nauci nasu rec! Ak sa
> nechce naucit, nech nechodi!
> Tiez uradny styk. Ak sa ma na statnych uradoch rozpravat vylucne po
> slovensky, tak vsade. Udajne sa madarska stranka nemoze na statnom urade
> rozpravat so statnym uradnikom v uradnom styku po madarsky napriek tomu,
> ze madarcine obidvaja rozumeju. Takze American, ktory pride na
> ministerstvo tiez nesmie pouzivat anglictinu v uradnom styku, napriek
> tomu ze uradnik ju ovlada, nie? A vobec - kazdy kto nevie po slovensky
> by mal dostat hned na hraniciach po papuli, nech sa nauci... Aspon
> dovtedy, dokial ju UNESCO oficialne neuzna za svetovu rec.
> Lubo
Tak to sa skutocne tazko cita a je mi z toho Tvojho sovinizmu zle. Lubo, kde si
prosim ta zil a studoval? Podla vyjadrovania a Tvojich nazorov si ani nikde nebol.
Zobud sa a prestan snivat.
Alebo mas komplex menejcennosti, ze neovladas cudzie jazyky? To je IBA vec rozumu a
driny!
Zdenka Prokop
Je naozaj zabavne sledovat tie reakcie - sem aj na moju privatnu adresu.
Zda sa, ze viac pochopenia pre humor maju ludia zijuci tu. Aj ked ten
humor zavana tragikomediou...
Lubo
Vidis, a ja som si nevsimol, ze je to Zdenka. Zdenka, uz porusujes u nas
platny jazykovy zakon - neprechylujes koncovky zenskych mien... Tu aj
vyssie som chcel len povedat, ze problem ma obycajne dve strany. Zalezi
na tom, z ktorej sa nan pozeras. Ja som sa pozrel, takpovediac, z
oficialneho pohladu. Smutne? No ano... zeby ten zakon zavanal
sovinizmom?
Lubo
>>> Tak to sa skutocne tazko cita a je mi z toho Tvojho sovinizmu zle.
>>>Lubo, kde si
>>> prosim ta zil a studoval? Podla vyjadrovania a Tvojich nazorov si ani nikde
>>> nebol.
>>> Zobud sa a prestan snivat.
>>> Alebo mas komplex menejcennosti, ze neovladas cudzie jazyky? To je IBA vec
>>> rozumu a driny!
>>
>> Jezismaria, to uz naozaj nerozumiete ironii a sarkazmu?
>
>Je naozaj zabavne sledovat tie reakcie - sem aj na moju privatnu adresu.
>Zda sa, ze viac pochopenia pre humor maju ludia zijuci tu. Aj ked ten
>humor zavana tragikomediou...
>Lubo
To je skor tragedia. Cely ten jazykovy zakon, ako aj vsetko ostatne,
lebo ten jazykovy zakon je len cervena ceresna na zakusku, co vidno
najviac.
Takisto je tazke sa divit tej reakcii, ked si clovek precita, co sa
sem vsetko pise. Antisemitske vykriky, perfidna scholastika,
prekrucanie historickych faktov, falsovane adresy, relativizacia
holocaustu, volanie po eliminacii "vnutorneho nepriatela",
vyhrazanie sa nasilim a fyzickou likvidaciou, na ktorej sa podiela
"listowner".
Som spat. Niektorym bude horuco.
Roman Kanala
Zbohom,
Jano
P.S. Tvoju tiradu na toto si uz asi neprecitam. Je mi to luto,
ha, ha. Myslim, ze to nakoniec dopadne tak, ze tu (slovak-l)
zostanes sam s ucitelmi demokracie zo sme-l. Proti komu budes
ale potom BOJOVAT ... ??!
> >> > > > Dobak B. Wolfgang wrote:
> >> > > > > Naco je zakon, ktory prikazuje, aby kazdy vyrobok do-
> >> > > > > vezeny z Ciech (u inych statov, s ktorymi nemame tak pri-
> >> > > > > buznu rec, ako s Cechmi je to samozrejme) mal oznacenie
> >> > > > > a navod na pouzitie v slovencine? Ked je (zatial) este ces-
> >> > > > > tina jazykom najpribuznejsim slovencine. Naco umelo
> >> > > > > vytvarat bariery, hranice, kde ich vobec netreba? Naco
> >> > > > > prehlbovat a podporovat odcudzenie, ktore vobec nebolo
> >> > > > > treba?
gfrajkor wrote:
> >> > Perhaps because "je treba".
> >> Takze tvrdite, ze je potrebne odcudzenie? Nezachadzate v svojej
> proticeskej
> >> nenavisti pridaleko?
I think this is answered in another posting of mine about how
Canada keeps out (or tries to keep out> the American culture. And no,
it is not hatred of Americans.
> George Frajkor wrote:
> > Some languages, by international convention, have become
> > standardized. Others have become standardized through use. It so
> > happens that in the field of aviation, English is the international
> > standard according to the United Nations. All instructions among
> > pilots and among traffic controllers are in English, except in cases
> > of domestic traffic where native languages can be used once it is
> > established that the language is understood.
> Ano, ale na Slovensku plati jazykovy zakon! A ten sa musi dodrziavat!
I am sure you know that Slovakia is bound by all international
conventions that it has chosen to ratify. All countries are. Domestic
laws cannot overide international conventions. The Slovak
constitution, for example, specifically mentions that all its laws
will conform to the UN declaration of rights, etc. Slovakia is bound
by its obligations to the OCSE as well as other international
organizations.
> Teda akekolvek ine napisy su protizakonne!
See above. They are not illegal if they are covered by such
universal treaties.
> Dokaz: Minister dopravy dal
> strhat madarske nazvy obci, ktore boli napisane mensim pismom pod
> slovenskymi napismi a vyhodil riaditelov okresnych sprav ciest, ktori to
> dovolili. Potom analogicky treba znicit aj vsetky anglicke napisy na
> letiskach a vyhodit riaditelov letisk.
Madar signs are in internal matter covered by domestic laws.
Airport signs (the major ones concerning traffic... not the
convenience ones concerning building workings) are covered by the
United Nations Civil Aviation Organization treaty.
> My mame specificke podmienky, tak to nemoze platit.
Until Slovakia withdraws from the UN and the treaties it has
signed, they ARE valid.
> Vsetky instrukcie operacneho systemu W-95 su lokalizovane. Podobne aj v
> programoch, ktore pod tymto systemom bezia. Taktiez vsetky tlaciarne
> musia byt schopne tlacit diakritiku, inak by boli nepredajne. Tiez
> editory. Skus si skocit na niektoru rusku www.adresu - tam je to vsetko
> dokonca v azbuke. Tiez Francuzi. Kaslu na nejaku anglictinu - su to
> vlastenci!
I believe we are speaking of two different things. It is no
problem translating applications and menus, etc. This is done
everywhere. But I am talking about the underlying operating
system. Ask any programmer about this.
> > > Tiez uradny styk. Ak sa ma na statnych uradoch rozpravat vylucne po
> > > slovensky, tak vsade. Udajne sa madarska stranka nemoze na statnom urade
> > > rozpravat so statnym uradnikom v uradnom styku po madarsky napriek tomu,
> > > ze madarcine obidvaja rozumeju.
> >
> > Udajne is the operative word. The fact is that they can speak
> > whatever they like, but if there are official reports to be made and
> > forms to be filled out which concern the Slovak government, these must
> > be in Slovak. This is not an unusual law in any country. Try going
> > into France some day and filling out a passport application in Arabic.
>
> Chytas sa formy, nie obsahu. Dobre, tu je ten zakon: § 3 Pouzivanie
> statneho jazyka v uradnom styku: Statne organy pri vykone svojich
> posobnosti pouzivaju povinne slovensky jazyk. Bodka. Cize ak pride Madar
> na urad, musi sa rozpravat s uradnikom po slovensky. Ale ak Madar, potom
> aj American - nemyslis? Mas smolu, budes sa musiet
> naucit po slovensky, lebo porusis zakon.
> Tak to tu mas konkretne, ked "udajne" nestacilo.
But I believe you cite it wrongly. People can speak whatever
language they like if it is not in an official context of a report to
the state, or an application form, or other such material.
> Ten sovinizmus totiz nie je moj. Ja som len vymenil vseobecne pouzivane
> slovko "Madar", za slovko "American". Rozdiel v tom z pohladu zakona
> nevidim - obidvaja su cudzinci.
You might try going to the United States and asking them to give
you a customs form in Slovak. You will find that if the official
understands and speaks Slovak, he will do so with you. But he will
explain in Slovak that you fill out the form in English.
>> Hahaha! Dobre! Ale nespravne adresovane... Ja nesnivam, ja citam ZAKON!
>
> But I believe you cite it wrongly. People can speak whatever
>language they like if it is not in an official context of a report to
>the state, or an application form, or other such material.
Yes, but the State begins at their school, police station, village
administration, tax office, museum.
>> Ten sovinizmus totiz nie je moj. Ja som len vymenil vseobecne pouzivane
>> slovko "Madar", za slovko "American". Rozdiel v tom z pohladu zakona
>> nevidim - obidvaja su cudzinci.
>
> You might try going to the United States and asking them to give
>you a customs form in Slovak. You will find that if the official
>understands and speaks Slovak, he will do so with you. But he will
>explain in Slovak that you fill out the form in English.
Sure. Despite the 10 % Slovak minority in the US, they will give you
no Slovak form. And the grass is green and the sky is blue, just like
in Slovakia. So what ?
Roman Kanala
> > You might try going to the United States and asking them to give
> >you a customs form in Slovak. You will find that if the official
> >understands and speaks Slovak, he will do so with you. But he will
> >explain in Slovak that you fill out the form in English.
> Sure. Despite the 10 % Slovak minority in the US, they will give you
> no Slovak form. And the grass is green and the sky is blue, just like
> in Slovakia. So what ?
Roman, you clearly do not have the intellect to understand this
issue. Get someone to explain it to you and come back to it when you
do.
Vazne? Tak preco parlament prijal paragrafy, ktore su v rozpore s
medzinarodnymi dohodami?
>
> > Teda akekolvek ine napisy su protizakonne!
>
> See above. They are not illegal if they are covered by such
> universal treaties.
>
> > Dokaz: Minister dopravy dal
> > strhat madarske nazvy obci, ktore boli napisane mensim pismom pod
> > slovenskymi napismi a vyhodil riaditelov okresnych sprav ciest, ktori to
> > dovolili. Potom analogicky treba znicit aj vsetky anglicke napisy na
> > letiskach a vyhodit riaditelov letisk.
>
> Madar signs are in internal matter covered by domestic laws.
> Airport signs (the major ones concerning traffic... not the
> convenience ones concerning building workings) are covered by the
> United Nations Civil Aviation Organization treaty.
Nie, zakon hovori o pouzivani SLOVENSKEHO jazyka. Nespecifikuje domace
ani medzinarodne napisy v akejkolvek reci. teda - v kazdom inom jazyku
okrem slovenskeho, su tie napisy ILLEGAL. Mimochodom - keby boli na
tabuliach oznacujucich zaciatk obce anglicke napisy, bolo by to legalne?
NIE!
>
> > My mame specificke podmienky, tak to nemoze platit.
>
> Until Slovakia withdraws from the UN and the treaties it has
> signed, they ARE valid.
No ale to je tvrdenie, ktore je v rozpore s oficialnymi vyjadreniami. U
nas je takmer vsetko specificke. Dokonca aj Europska unia, Europsky
parlament, tiez americky velvyslanec sa mylia vo svojich vyjadreniach.
Dost sa o tom pise v niektorych nasich novinach.
/.../
> > > > Tiez uradny styk. Ak sa ma na statnych uradoch rozpravat vylucne po
> > > > slovensky, tak vsade. Udajne sa madarska stranka nemoze na statnom urade
> > > > rozpravat so statnym uradnikom v uradnom styku po madarsky napriek tomu,
> > > > ze madarcine obidvaja rozumeju.
> > >
> > > Udajne is the operative word. The fact is that they can speak
> > > whatever they like, but if there are official reports to be made and
> > > forms to be filled out which concern the Slovak government, these must
> > > be in Slovak. This is not an unusual law in any country. Try going
> > > into France some day and filling out a passport application in Arabic.
> >
> > Chytas sa formy, nie obsahu. Dobre, tu je ten zakon: § 3 Pouzivanie
> > statneho jazyka v uradnom styku: Statne organy pri vykone svojich
> > posobnosti pouzivaju povinne slovensky jazyk. Bodka. Cize ak pride Madar
> > na urad, musi sa rozpravat s uradnikom po slovensky. Ale ak Madar, potom
> > aj American - nemyslis? Mas smolu, budes sa musiet
> > naucit po slovensky, lebo porusis zakon.
> > Tak to tu mas konkretne, ked "udajne" nestacilo.
Ziadna reakcia na konkretny fakt? "Udajne is the operative word."
Lubo
A co je na tom nespravne? Zlo treba schovavat, zakryvat, nehovorit o
nom? Ludia mozu hovorit svojim jazykom na celom svete. To ma byt akasi
vysada? Ale myslim, ze nie je mnoho krajin, kde zakon prikazuje strhavat
tabule vtedy, ak nie su v uradnom jazyku. V Kanade sa strhavaju zo
zakona ktore napisy - francuzske alebo anglicke...?
>
> > Ten sovinizmus totiz nie je moj. Ja som len vymenil vseobecne pouzivane
> > slovko "Madar", za slovko "American". Rozdiel v tom z pohladu zakona
> > nevidim - obidvaja su cudzinci.
>
> You might try going to the United States and asking them to give
> you a customs form in Slovak. You will find that if the official
> understands and speaks Slovak, he will do so with you. But he will
> explain in Slovak that you fill out the form in English.
Jedina otazka: Zakazuje v US (alebo v Kanade) nejaky zakon rozpravat sa
na statnom urade pri uradnom styku po slovensky v tom pripade, ze aj
obcan, aj uradnik ovladaju slovensku rec?
Ta nadsadzka je najmenej spolovice podlozena paragrafmi platneho
zakona...
Lubo
> A co je na tom nespravne? Zlo treba schovavat, zakryvat, nehovorit o
> nom? Ludia mozu hovorit svojim jazykom na celom svete. To ma byt akasi
> vysada? Ale myslim, ze nie je mnoho krajin, kde zakon prikazuje strhavat
> tabule vtedy, ak nie su v uradnom jazyku. V Kanade sa strhavaju zo
> zakona ktore napisy - francuzske alebo anglicke...?
In the province of Quebec, where French is the official language,
yes. In federal jurisdictions and in the province of New Brunswick,
where French AND English are official languages, unilingual signs have
to be replaced. In other provinces where there is no official
language or where English is de facto the official language, laws vary
from region to region. The city of Sault Ste. Marie, Ontario, for
example, declared English its official language. The city of Toronto
and the city of Ottawa have street signs in ethnic areas that are in
both English and the ethic language.
> > you a customs form in Slovak. You will find that if the official
> > understands and speaks Slovak, he will do so with you. But he will
> > explain in Slovak that you fill out the form in English.
> George Frajkor wrote:
> > I am sure you know that Slovakia is bound by all international
> > conventions that it has chosen to ratify. All countries are. Domestic
> > laws cannot overide international conventions.....
> Vazne? Tak preco parlament prijal paragrafy, ktore su v rozpore s
> medzinarodnymi dohodami?
I would guess that either they are not in contradiction, or if
they are no one has yet challenged them.
> Nie, zakon hovori o pouzivani SLOVENSKEHO jazyka. Nespecifikuje domace
> ani medzinarodne napisy v akejkolvek reci. teda - v kazdom inom jazyku
> okrem slovenskeho, su tie napisy ILLEGAL. Mimochodom - keby boli na
> tabuliach oznacujucich zaciatk obce anglicke napisy, bolo by to legalne?
> NIE!
It would be up to the courts to decide what is covered by
domestic law or is superseded by treaty.
> >Frajkor wrote
> > > Chytas sa formy, nie obsahu. Dobre, tu je ten zakon: ' 3 Pouzivanie
> > > statneho jazyka v uradnom styku: Statne organy pri vykone svojich
> > > posobnosti pouzivaju povinne slovensky jazyk. Bodka. Cize ak pride Madar
> > > na urad, musi sa rozpravat s uradnikom po slovensky. Ale ak Madar, potom
> > > aj American - nemyslis? Mas smolu, budes sa musiet
> > > naucit po slovensky, lebo porusis zakon.
> > > Tak to tu mas konkretne, ked "udajne" nestacilo.
>
> Ziadna reakcia na konkretny fakt? "Udajne is the operative word."
> Lubo
Myslim si, ze problem stoji trochu inak.Zakon o pouzivani statneho jazyka sa
vztahuje na obcanoc Slovenskej republiky.Takze ak pride na urad nejaky American
(obcan USA) za ucelom vybavenia nejakej zalezitosti, tak nebude debil a pride na
ten
urad s nejakou osobou (priatelom alebo tlmocnikom), ktory mu zalezitost pomoze
vybavit.Myslim si, ze takto isto bude postupovat aj Madar (obcan Madarska).V
pripade, ze tam pride Madar alebo American, ktory uz su obcanmi Slovenska, tak
veru
vtedy musia pouzivat slovencinu, ale len v pisomnej forme.Pozrite sa.Predstavte
si,
ze ste pracovnik dajme tomu Okresneho uradu a pride za Vami vybavit vec nejaky
obcan
madarskej alebo dajme tomu vietnamskej narodnosti.Ak ma oslovi po madarsky
alebo
vietnamsky tak ma naozaj smolu, lebo ani jednu tuto rec neovladam a ani ju
nepotrebujem ovladat.Ale ak ju ovladam, tak mu samozrejme odpoviem .Ako uradnik
vsak
budem trvat na tom, aby dajme tomu svoju ziadost napisal po slovensky.Toto je
neodskriepitelny fakt.A takto je to na celom svete.Hadam si len nemyslite ze
Madar v
USA, kde ich je tiez par tisicov, bude vypisovat ziadost po madarsky.Alebo
takyto
priklad, aby sme nemuseli ist za hranice.Chcete mi povedat, ze Slovaci v
Madarsku
maju pravo pouzivat v statnom styku (na uradoch) slovensky jazyk.
OPakujem uz po aspon 10 krat, ze nie som stupenec sucasnej vladnej garnitury,
ale
niektore veci su jednoducho spravne.Ina by uz bola situacia, keby prisiel teda
ten
Madar na urad a uradnik, ktory vie po madarsky by mu neodvetil a robil by sa, ze
mu
nerozumie.To by aj mna asi nastvalo.Mali ste Lubo toto na mysli?
Zdravi Vas Milan Pilat
>
>Ako uradnik vsak budem trvat na tom, aby dajme tomu svoju ziadost napisal po
>slovensky.Toto je neodskriepitelny fakt.A takto je to na celom svete.
Tak to vobec neni "na celom svete". Inform yourself before you make such a
statement! Many countries live well with bi- or mulitlingual 'systems' on
this kind of stuff.
f.h
Jasne !
Vo Svajciarsku po svajciarsky.
V Belgicku po belgicky.
V Kanadsku po kanadsky.
Na Slovensku po slovensky.
Roman Kanala
Zakon nie je poezia... Ked je v nom striktne urcene, ze uradna rec je
slovencina a nedava vynimky, tak to plati pre kazdeho. Taktiez nemoze
delit obcanov na akychsi nasich alebo cudzich, pri pouzivani jazyka.
Alebo ak ano, musi to tam byt vyslovne uvedene. Co nie je - lebo by to
bola diskriminacia... Slovicko "myslim" v suvislosti so znenim zakona je
nemiestne. Bud plati, alebo nie. Nemozem uviest po prekroceni rychlosti
v obci "myslim", ze som o tom nevedel... "myslim", ze s tym
nesuhlasim... Bud - alebo.
> ze ste pracovnik dajme tomu Okresneho uradu a pride za Vami vybavit vec nejaky
obcan
> madarskej alebo dajme tomu vietnamskej narodnosti.Ak ma oslovi po madarsky
alebo
> vietnamsky tak ma naozaj smolu, lebo ani jednu tuto rec neovladam a ani ju
> nepotrebujem ovladat.Ale ak ju ovladam, tak mu samozrejme odpoviem .Ako
uradnik vsak
Ale? V tom momente ale dojde k poruseniu zakona. Uradna rec... Podobne
policajt pri cestnej kontrole a podobne. A co colnik na colnici? Uradna
rec je slovencina...
> budem trvat na tom, aby dajme tomu svoju ziadost napisal po slovensky.Toto je
> neodskriepitelny fakt.A takto je to na celom svete.Hadam si len nemyslite ze
Madar v
> USA, kde ich je tiez par tisicov, bude vypisovat ziadost po madarsky.Alebo
takyto
> priklad, aby sme nemuseli ist za hranice.Chcete mi povedat, ze Slovaci v
Madarsku
> maju pravo pouzivat v statnom styku (na uradoch) slovensky jazyk.
Samozrejme ze nie. Hovorime o uplne obycajnej, trivialnej situacii, ked
pride babka na urad a uradnik s nou musi komunikovat uradnym jazykom
napriek tomu, ze obidvaja maju ako rodny jazyk mensiny.
>
> OPakujem uz po aspon 10 krat, ze nie som stupenec sucasnej vladnej garnitury,
ale
> niektore veci su jednoducho spravne.Ina by uz bola situacia, keby prisiel teda
ten
> Madar na urad a uradnik, ktory vie po madarsky by mu neodvetil a robil by sa,
ze mu
> nerozumie.To by aj mna asi nastvalo.Mali ste Lubo toto na mysli?
Ano, on mu nemoze odvetit inak ako po slovensky. Ani vtedy nie, ked ta
babka po slovensky nevie. V tom si myslim, ze je ten nezmysel (ja neviem
po madarsky viac ako pat slov). Uplne chapem, ze to nemoze byt naopak -
teda ak tam pridem ja a on sa odmietne so mnou bavit po slovensky. Caro
nechceneho nastupuje v pripade, ak na urad pride iny cudzinec - Nemec,
American, Rus... neviem preco sa stale hovori len o Madaroch. Uradna rec
je slovencina. Ako asi vybavuju zahranicne stranky na ministerstvach?
Maju dve moznosti - prinutit ich naucit sa po slovensky, alebo porusit
zakon. Ministerstvo je tiez urad - dokonca jeden z najvyssich. O tom je
cela tato polemika.
>
> Zdravi Vas Milan Pilat
>
> >
> Milan Pilat napisal:
>
> >Ako uradnik vsak budem trvat na tom, aby dajme tomu svoju ziadost napisal po
> >slovensky.Toto je neodskriepitelny fakt.A takto je to na celom svete.
>
> Tak to vobec neni "na celom svete". Inform yourself before you make such a
> statement! Many countries live well with bi- or mulitlingual 'systems' on
Many? How many?2 or 3?
> this kind of stuff.
>
> f.h
Chcete teda tvrdit, ze ked pride Tirolak z vychodneho Talianska vybavovat nieco
do Rima, ze uradnik sa bude s nim bavit po nemecky?A ze bude aj ziadosti pisat v
nemcine?Alebo si zoberte Velku Britaniu.Istotne viete, ze waleska rec je uplne
odlisna od anglictiny.Je uplne samozrejme, ze sa vsetci Walesania musia naucit
po
anglicky, lebo s walestinou by si v Londyne na nejakom urade ani neprdli.Takze
kamarati, budme si uprimni.Ked nam ukazu velmoci priklad ako riesit tento
problem, nebudu problemy v tomto smere, lebo je zrejme, ze postkomunisticke
krajiny sa snazia klonovat zapadny system.Ja to osobne tiez podporujem.Nebudme
papezskejsi nez papez.
V Madarsku zije velka rumunska mensina a tiez opacne.Pytam sa este
naposledy.Vybavia madarske urady rumunskych Madarov v rumunstine.Asi my
odpoviete, ako je to zvykom, ze co nas je po tom ako je to v Madarsku.Na takuto
odpoved vsak nie som zvedavy.
Milan
Pro nektere konci svet ve Velkem Krtisi..
Rosta
>
>f.h
>
> Milan Pilat wrote:
> >
> > Lubo Vopravil wrote:
>
> Zakon nie je poezia... Ked je v nom striktne urcene, ze uradna rec je
> slovencina a nedava vynimky, tak to plati pre kazdeho. Taktiez nemoze
> delit obcanov na akychsi nasich alebo cudzich, pri pouzivani jazyka.
Lubo,neviem o co Vam vlastne ide.Tak povedzte ako to ma podla Vas byt.Vari tak
ze ja ked
sa budem zenit v Sturove s dievcatom madarskej narodnosti, tak na miestnom urade
budem
hovorit namiesto ano igen?Preco by to tak malo byt.Som Slovak, obcan Slovenska,
ona sice
Madarka ale tiez obcan Slovenska.Budeme mat dva sobasne listy, alebo co preboha?
> Alebo ak ano, musi to tam byt vyslovne uvedene. Co nie je - lebo by to
> bola diskriminacia... Slovicko "myslim" v suvislosti so znenim zakona je
> nemiestne. Bud plati, alebo nie. Nemozem uviest po prekroceni rychlosti
> v obci "myslim", ze som o tom nevedel... "myslim", ze s tym
> nesuhlasim... Bud - alebo.
>
> > ze ste pracovnik dajme tomu Okresneho uradu a pride za Vami vybavit vec
nejaky obcan
> > madarskej alebo dajme tomu vietnamskej narodnosti.Ak ma oslovi po madarsky
alebo
> > vietnamsky tak ma naozaj smolu, lebo ani jednu tuto rec neovladam a ani ju
> > nepotrebujem ovladat.Ale ak ju ovladam, tak mu samozrejme odpoviem .Ako
uradnik vsak
>
> Ale? V tom momente ale dojde k poruseniu zakona. Uradna rec... Podobne
> policajt pri cestnej kontrole a podobne. A co colnik na colnici? Uradna
> rec je slovencina..
Lubko, Vy tu splietate rozhovor s uradnym aktom.Tvrdim, ze na juhu Slovenska sa
rozprava
aj v uradoch po madarsky a nikto to nemoze zakazat a ani nikto netresta nikoho
za to, ze
rozprava po madarsky.Zakon hovori o pouzivani uradneho jazyka a nie reci.Reci sa
hovoria a
karavana ide dalej.
Vidim vsak, ze v tomto sa s Vami asi nikdy nezhodnem.Nie je to ani moj ciel.Ide
mi o
vymenu nazorov a to uz samo osebe je dobre.
Takze uz naozaj koncim.
Pevne zdravie zela
Milan
> .
>
> > budem trvat na tom, aby dajme tomu svoju ziadost napisal po slovensky.Toto
je
>
Vy za velkou mlakou ste uz cosi preskakali a mate teda samozrejme viac
informacii
ako my co vieme co sa deje najdalej vo Velkom Krtisi.Rad sa teda dam od vas
Mr.Hedvicek poucit.Skor mi vsak dovolte jednu otazku:
Vybavujete si vsetky ziadosti ako prislusnik ceskej mensiny na lubovolnom urade
v
USA v cestine ?
Ze je v USA prilis malo Cechov.No dajme tomu.Talianov je v USA peknych par
milionov.Aj oni pouzivaju taliancinu ako beznu rec na uradoch a pisu si svoje
ziadosti v taliancine.Ich deti maju vysvedcenie v rodnom jazyku, vsak?
Tesim sa na Vasu odpoved.Ako je aj pravda..
Ne, mam radsi anglictinu.
>Ze je v USA prilis malo Cechov.No dajme tomu.Talianov je v USA peknych par
>milionov.Aj oni pouzivaju taliancinu ako beznu rec na uradoch a pisu si svoje
>ziadosti v taliancine.Ich deti maju vysvedcenie v rodnom jazyku, vsak?
Spatny priklad s Italama - tech tady u nas neni tolik - Italove jsou jen v
New Yorku a Chicagu (kde urcite muzou psat italsky i na uradech - verim
tomu), ale pokud vezmete Spanely, Mexikance, Kubance atd - tak obzvlast
tady u nas na jihu muzou dostat VSECHNY dokumenty a psat jejich zadosti ve
spanelstine. No problemo amigo... jeste lespi je situace treba s ridicakama
- kdyz jdete delat ridicak (testy), tak si muzete vybrat v jakem jazyce
chcete - polstina, rustina cestina jsou naprosto normalni - uz jsem dokonce
videl i americky test na ridicak v khmerstine (pro Kambodzany) - ridicak
ovsem vydaji i Kambodzanum pouze v anglictine, test ale muze byt v jejich
rodnem jazyce. Stejna situace s ridicakama je v Kanade - zcela bezne se
delaji ridicaky v cestine a polstine (o slovenstine nevim, to je zajimave)...
Co by jste jeste chtel vedet pane nacionalisto? :-))
Rosta
>Frantisek Hudec wrote:
>
>> Milan Pilat napisal:
>>
>> >Ako uradnik vsak budem trvat na tom, aby dajme tomu svoju ziadost
>>napisal po
>> >slovensky.Toto je neodskriepitelny fakt.A takto je to na celom svete.
>>
>> Tak to vobec neni "na celom svete". Inform yourself before you make such a
>> statement! Many countries live well with bi- or mulitlingual 'systems' on
>
>Many? How many?2 or 3?
It's not the absolute numbers which count. How many countries are
multi-ethnic ? How many countries are multi-cultural ? How many such
countries did not resolve the issue ? And how many DEMOCRATIC countries
failed addressing it ?
In Slovakia, the Magyars are not immigrees, they are living on their
lands and it's the border that moved four-five times in this century.
It's their homeland and their business what they do home.
I remember an interesting opinion poll about two-three years ago
showing that Slovaks and Magyars living together on mixed territories
display a higher level of national tolerance than Slovaks who live
in deep Slovakia, away from their Magyar fellow citizen.
It's rather amazing when a heyslovak from Zilina starts developing
what-if analysis and concludes "na Slovensku po slovensky".
(Zilina is nowadays also called Slotagrad after of Zhilinovskij,
extremist city mayor.) That's like developing theories about whales
without ever having seen one.
Finally, the "they-too" reasoning is lame and used only by propagandists
like Huska, Hofbauer or Frajkor to justify dirt. It's not good to fall
into this trap. Open your mind. As a classic said, the world does not
end in Velky Krtis.
Roman Kanala
> ... Takze
>kamarati, budme si uprimni.Ked nam ukazu velmoci priklad ako riesit tento
>problem, nebudu problemy v tomto smere, lebo je zrejme, ze postkomunisticke
>krajiny sa snazia klonovat zapadny system.Ja to osobne tiez podporujem.Nebudme
>papezskejsi nez papez.
Ved hej. Velmoci museli ukazat Srbom, ze nedobre riesili tento problem.
Velmoci museli ukazat Iraku, ze nedobre riesili tento problem.
Dakujem pekne.
>V Madarsku zije velka rumunska mensina a tiez opacne.Pytam sa este
>naposledy.Vybavia madarske urady rumunskych Madarov v rumunstine.Asi my
>odpoviete, ako je to zvykom, ze co nas je po tom ako je to v Madarsku.Na
>takuto
>odpoved vsak nie som zvedavy.
Hmmm... Velka rumunska mensina v Madarsku... Niet nad fundovany argument
s presnou kvantifikaciou. A vyprazane snehove gule Vam ako chutia ?
Roman Kanala
> Milan Pilat back to Fr. Hudec:
>
> >Frantisek Hudec wrote:
> >
> >> Milan Pilat napisal:
> >>
> >> >Ako uradnik vsak budem trvat na tom, aby dajme tomu svoju ziadost
> >>napisal po
> >> >slovensky.Toto je neodskriepitelny fakt.A takto je to na celom svete.
> >>
> >> Tak to vobec neni "na celom svete". Inform yourself before you make such a
> >> statement! Many countries live well with bi- or mulitlingual 'systems' on
> >
> >Many? How many?2 or 3?
>
> It's not the absolute numbers which count. How many countries are
> multi-ethnic ? How many countries are multi-cultural ? How many such
> countries did not resolve the issue ? And how many DEMOCRATIC countries
> failed addressing it ?
>
> In Slovakia, the Magyars are not immigrees, they are living on their
> lands and it's the border that moved four-five times in this century.
> It's their homeland and their business what they do home.
A lot of people in Slovakia, even those whose standpoint to other nationalities
is very mild, don't realize this thing: the territory on the south border of
present Slovakia is inhabited mostly by Magyars for CENTURIES - as Mr.Kanala
wrote: it is their HOMELAND. The society of Slovak rep. is multicultural and I
really feel sorrow the society was stripped of the Jews in the WWII.
> I remember an interesting opinion poll about two-three years ago
> showing that Slovaks and Magyars living together on mixed territories
> display a higher level of national tolerance than Slovaks who live
> in deep Slovakia, away from their Magyar fellow citizen.
>
> It's rather amazing when a heyslovak from Zilina starts developing
> what-if analysis and concludes "na Slovensku po slovensky".
> (Zilina is nowadays also called Slotagrad after of Zhilinovskij,
> extremist city mayor.) That's like developing theories about whales
> without ever having seen one.
It is true.
> Finally, the "they-too" reasoning is lame and used only by propagandists
> like Huska, Hofbauer or Frajkor to justify dirt. It's not good to fall
> into this trap. Open your mind. As a classic said, the world does not
> end in Velky Krtis.
>
> Roman Kanala
Written very well.
Zuzana Gimerska
Mne nejde vobec o nic. Len sa tak zamyslam nad slaboduchostou jedneho
zakona. Predtym sa tiez zenili a vydavali obcania a nemali s tym
problemy.
>
> > Alebo ak ano, musi to tam byt vyslovne uvedene. Co nie je - lebo by to
> > bola diskriminacia... Slovicko "myslim" v suvislosti so znenim zakona je
> > nemiestne. Bud plati, alebo nie. Nemozem uviest po prekroceni rychlosti
> > v obci "myslim", ze som o tom nevedel... "myslim", ze s tym
> > nesuhlasim... Bud - alebo.
> >
> > > ze ste pracovnik dajme tomu Okresneho uradu a pride za Vami vybavit vec
nejaky obcan
> > > madarskej alebo dajme tomu vietnamskej narodnosti.Ak ma oslovi po
madarsky alebo
> > > vietnamsky tak ma naozaj smolu, lebo ani jednu tuto rec neovladam a ani ju
> > > nepotrebujem ovladat.Ale ak ju ovladam, tak mu samozrejme odpoviem .Ako
uradnik vsak
> >
> > Ale? V tom momente ale dojde k poruseniu zakona. Uradna rec... Podobne
> > policajt pri cestnej kontrole a podobne. A co colnik na colnici? Uradna
> > rec je slovencina..
>
> Lubko, Vy tu splietate rozhovor s uradnym aktom.Tvrdim, ze na juhu Slovenska
sa rozprava
> aj v uradoch po madarsky a nikto to nemoze zakazat a ani nikto netresta nikoho
za to, ze
Na zradoch sa rozpravaju po madarsky? Ale co?
> rozprava po madarsky.Zakon hovori o pouzivani uradneho jazyka a nie reci.Reci
sa hovoria a
> karavana ide dalej.
To by som rad vedel, aky je rozdiel medzi uradnym jazykoma uradkou
recou. No, do toho!
> Vidim vsak, ze v tomto sa s Vami asi nikdy nezhodnem.Nie je to ani moj
ciel.Ide mi o
> vymenu nazorov a to uz samo osebe je dobre.
No ano, ved ja nevravim, ze sa chcem bit. Mozno by bolo lepsie, keby sme
ho mali obaja pred sebou a skusali komentovat jednotlive bozie
prikazania... ja ho mam.
>
> Takze uz naozaj koncim.
> Pevne zdravie zela
Podobne, podobne!
Lubo
> Milan
Milan Pilat wrote in message <3510CCDE...@ukunix.utc.sk>...
>>OPakujem uz po aspon 10 krat, ze nie som stupenec sucasnej vladnej
garnitury,
> ale
>niektore veci su jednoducho spravne.Ina by uz bola situacia, keby prisiel
teda
> ten
>Madar na urad a uradnik, ktory vie po madarsky by mu neodvetil a robil by
sa, ze
> mu
>nerozumie.To by aj mna asi nastvalo.Mali ste Lubo toto na mysli?
>
>Zdravi Vas Milan Pilat
>
Ja s Vami absolutne suhlasim. Tiez nie som priaznivcom sucasnej vladnej
garnitury, no jej postoje vo veci uradneho jazyka absolutne schvalujem. Uz
raz som tu povedal, ze politika v tejto oblasti by sa mala robit na zaklade
recoprocity s Madarskou politikou voci slovakom zijucim v Madarsku. Dovolim
si tvrdit (zil som dlhe roky v Kosiciach), ze spoluobcania madarskeho povodu
zijuci na uzemi Slovenska mali a maju daleko vacsie vyhody ako obcania
slovenskeho povodu zijuci v Madarsku. A aj tak si otvarali a otvaraju usta,
kritizovali s kritizuju. Som proti tomu aby madarsky jazyk bol schvaleny ako
jazyk uradny aj v oblastiach kde je madarska vacsina. Tiez si myslim, ze je
drzost aby si poslanci zastupujuci madarsku mensinu ziadali v parlamente
hovorit madarsky. Mam tak isto obavu, ze opozicia ktora teraz hraje na
madarsku kartu (v koalicii s madarskymi stranami) nie ziska, ale ztrati vela
volicov jej pro madarskou politikou, hlavne volicov ktori su nerozhodni.
Opozicia by sa mala zamysliet uz nad tym, ze vela hlasov ztratila v prospech
novo kryptokomunistickej strane porozumenia. Drzim opozicii palce, no myslim
si ze jej chybaju osobnosti, pevny a vieruhodny volebny program, ktory by
zaujal volicov. Velmi sa obavam, z toho co pocuvam, ze po nasledujucich
volbach koalicia ostane pri moci.
Radovan
>> >Ako uradnik vsak budem trvat na tom, aby dajme tomu svoju ziadost
>>napisal po
>> >slovensky.Toto je neodskriepitelny fakt.A takto je to na celom svete.
>>
>> Tak to vobec neni "na celom svete". Inform yourself before you make such a
>> statement! Many countries live well with bi- or mulitlingual 'systems' on
>> [f.h]
>
>Many? How many?2 or 3?
Well, other postings made it allready quite clear that different kinds of
mulitlingual systems are common all over the world. For you in expressis:
Austria, Italy, Belgium, Spain, Ireland, Suomi-Finland _etc._, and in
Switzerland a minority of 1 [one !] % has the 'status' of an official
language (the Rumantsh - I'm not sure about the correct English word). If
you look outside Europe and Northern America you probably would find a
whole range of other examples.
But I have a question back. Are you able to name me 2 - 3 countries (except
little South Pacific island-countries) in the world, which are _not_
multicultural?
f.h
> Milan Pilat napisal:
>
> >Ako uradnik vsak budem trvat na tom, aby dajme tomu svoju ziadost napisal po
> >slovensky.Toto je neodskriepitelny fakt.A takto je to na celom svete.
>
> Tak to vobec neni "na celom svete". Inform yourself before you make such a
> statement! Many countries live well with bi- or mulitlingual 'systems' on
> this kind of stuff.
>
> f.h
Malo sa u nas hovori o Finsku. Tam je situacia Fini - Svedi velmi
podobna tej u nas Sovaci-Madari, az na to, ze tam zije nie 10 ale
sest percent Svedov. Ak som si dobre vsimol, tak uz zopar
rokov sa vsade oficialne udava nazov statu ako Suomi-Finland.
Vsetko, na co clovek narazi, je dvojjazycne, este aj nazvy miest
na mapach. Tusim im to celkom dobre funguje.
Ked sa u nas bude oslavovat svaty Stefan, mince a bankovky
budu dvojjazycne, atd. atd...., tak bude po narodnostnych
treniciach a priblblych debatach.
Juraj Trenkler
> Ja s Vami absolutne suhlasim. Tiez nie som priaznivcom sucasnej vladnej
> garnitury, no jej postoje vo veci uradneho jazyka absolutne schvalujem. Uz
> raz som tu povedal, ze politika v tejto oblasti by sa mala robit na zaklade
> recoprocity s Madarskou politikou voci slovakom zijucim v Madarsku. Dovolim
>
> Radovan
Ked som pred par rokmi poprvykrat zacul tuto tezu od vysokeho
funkcionara KDH (uz tam nie je), tak ma zamrazilo.
To tie statisice Madarov na Slovensku su rukojemnici ?
Takto mozu uvazovat a hlavne konat iba fasisti.
Preco v ramci reciprocity nevztahovat postavenie Madarov
na Slovensku povedzme ku vztahu alzirskych fundamentalistov
ku Alzircanom. Bola by to rovnaka zvrhlost, ibaze
lepsie viditelna.
Duro Trenkler
p.s. Nacionalizmus je posledna zbran darebakov.
Radovan Hradek napisal ohladne "recoprocity s Madarskou politikou voci
slovakom zijucim v Madarsku", na ktoru us J.Trenkler spravne ukazal, ze
nejde o to aby sa robilo z vlastnich spoluobcanou "rukojemnikou".
Mna by este zaujimalo, preco niekomu vadi napriklad bilingualny system.
R.H. napisal.
>Som proti tomu aby madarsky jazyk bol schvaleny ako
>jazyk uradny aj v oblastiach kde je madarska vacsina.
Ako bolo napisane v tomto "thread", vela krajin maju bi-, as mulitlingualny
system v takych pripadoch. Co by sa stalo, ked by bolo mozno pre madarsky
hovoriacych spoluobcanou pouzivat takom pripade AJ ("as well") madarcinu v
uradnom styku?? (Sa snazim len rozumiet, preco niekomu to vadi.)
>drzost aby si poslanci zastupujuci madarsku mensinu ziadali v parlamente
>hovorit madarsky.
V svajciarskom parlamente talianska mensina (mencia ako madarska na
Slovensku) si taku "drzost" dovoluje. A ked je zvoleny novi minister, tak
tradicne dostane otazky po nemecky, francusky a taliansky.
Ale to vsetko nepomohlo, aj tak obrovska vecina tej krajine nadalej sa bavi
po 'Schwizertuetsch' ("swiss-german"), a hovori velmi zle po nemecky; a to
napriek tomu, ze v skolach sa ta 'rec' nevyucuje. :-)
f.h
-----
P.S.
R.H.:
>A aj tak si otvarali a otvaraju usta, kritizovali s kritizuju.
Prepacte, ale to sa vecina naziva "demokracia". Kritika sa Vam nepusi
pacit, ale pokial je vramci tzv. legality kazdy obcan ma pravo na nu.
P.P.S.
Sorry about my bad Slovak.
No, s tou reciprocitou je to zlozitejsie. Ideme vsadzat na princip
reciprocity? Tak dobre! Pocas bolsevickeho rezimu tu bolo vyvrazdenych
(udaj zo Slovesnkeho rozhlasu) 1200 obcanov, ktori boli komunistickemu
rezimu nepohodlni - napriklad za ine nazory. Vinnik je jednoznacny -
komunisti so svojou veducou ulohou. Dali si ju aj do ustavy, znamena to,
ze niet ineho zodpovedneho. Ked prijmeme filozofiu reciprocity, znamena
to, ze dnes je potrebne vyvrazdit 1200 komunistov, pretoze maju iny
nazor? Spytujem sa to preto, lebo sa tu hovori o principe reciprocity...
alebo plati len niekde a inde nie?
Lubo
> si tvrdit (zil som dlhe roky v Kosiciach), ze spoluobcania madarskeho povodu
> zijuci na uzemi Slovenska mali a maju daleko vacsie vyhody ako obcania
> slovenskeho povodu zijuci v Madarsku. A aj tak si otvarali a otvaraju usta,
> kritizovali s kritizuju. Som proti tomu aby madarsky jazyk bol schvaleny ako
> jazyk uradny aj v oblastiach kde je madarska vacsina. Tiez si myslim, ze je
> drzost aby si poslanci zastupujuci madarsku mensinu ziadali v parlamente
>No, s tou reciprocitou je to zlozitejsie. Ideme vsadzat na princip
>reciprocity? Tak dobre! Pocas bolsevickeho rezimu tu bolo vyvrazdenych
>(udaj zo Slovesnkeho rozhlasu) 1200 obcanov, ktori boli komunistickemu
>rezimu nepohodlni - napriklad za ine nazory. Vinnik je jednoznacny -
>komunisti so svojou veducou ulohou. Dali si ju aj do ustavy, znamena to,
>ze niet ineho zodpovedneho. Ked prijmeme filozofiu reciprocity, znamena
>to, ze dnes je potrebne vyvrazdit 1200 komunistov, pretoze maju iny
>nazor?
Ne pro jiny nazor - ale za jejich nepotrestane zlociny.
Rosta
Chcel som sem nieco podobne napisat sam. Ale kedze pisem zo slovenskej
adresy, dopredu viem, ze by som bol napadnuty za "nepoznanie sveta" a
podobne kraviny. Kedze tieto argumenty prisli tentoraz zo Svajciarska,
bojovat uvedenymi hlupymi vypadmi uz bude asi tazsie.
Tento tyzden som zazrel v Zbierke zakonov nejaky zakon o tom, ze v
parlamente sa musi hovorit len po slovensky. Nepamatam sa presne, mozem
sa k tomu vratit, ak opat niekomu vadi slovicko "udajne" a odcitovat
paragrafy.
Autori podobnych nariadeni maju stale a vzdy na mysli len "zlych"
Madarov. Neuvedomuju si pri tom, ze na uradoch alebo aj v parlamente sa
mozu vyskytovat aj ini cudzinci. Pochopitelne, kedze ich zivotny a
dusevny obzor sa konci pravdepodobne na hraniciach Horneho Vyplachu a
dovolenky asi travia na salasi alebo pi paseni krav. Nevedia si
predstavit, ze by za svoje peniaze mohli niekde vycestovat. Za statne
ano - spolu so servisom tlmocnika a ranajok do postele, s potesenim zo
zuctovania diet v tvrdej valute - z nasich dani. Statna turistika sa
rozmaha - vysledky zalostne.
Pre vsetkych cudzincov vsak plati znenie zakona rovnako. Ak navstivi nas
parlament ministerka zahranicnych veci USA, pravdepodobne nebude moct
bez porusenia zakona ani prehovorit. Ani po anglicky - ani po cesky...
Lubo
P.S.
Ta slovencina je ovela lepsia, ako u mnohych nasich tzv. "narodnych" a
robotnickych politikov. Hovorim to uplne vazne. Viem to dost dobre
posudit, trochu sa tym zaoberam. A to som ich prejavy este len pocuval -
neviem si predstavit, ako by svoje vypoteniny napisali. Pravda, ak vobec
vedia pisat...
"Pre iny nazor" som uviedol len preto, lebo oni vyvrazdovali vacsinu
ludi len pre tento jediny dovod. A bolo tu hovorene o reciprocite.
Lubo
Juraj Trenkler wrote in message <351381E5...@vt.sinet.sk>...
>Radovan Hradek wrote:
>
>> Ja s Vami absolutne suhlasim. Tiez nie som priaznivcom sucasnej vladnej
>> garnitury, no jej postoje vo veci uradneho jazyka absolutne schvalujem.
Uz
>> raz som tu povedal, ze politika v tejto oblasti by sa mala robit na
zaklade
>> recoprocity s Madarskou politikou voci slovakom zijucim v Madarsku.
Dovolim
>>
>> Radovan
>
>Ked som pred par rokmi poprvykrat zacul tuto tezu od vysokeho
>funkcionara KDH (uz tam nie je), tak ma zamrazilo.
>To tie statisice Madarov na Slovensku su rukojemnici ?
>Takto mozu uvazovat a hlavne konat iba fasisti.
>Preco v ramci reciprocity nevztahovat postavenie Madarov
>na Slovensku povedzme ku vztahu alzirskych fundamentalistov
>ku Alzircanom. Bola by to rovnaka zvrhlost, ibaze
>lepsie viditelna.
>
>Duro Trenkler
>
>p.s. Nacionalizmus je posledna zbran darebakov.
Ja nepovazujem Madarov na Slovensku za ziadnych rukojemnikov. Podla mojho
nazoru je tato hra na madarsku kartu zo strany opozicie velmi nebezpecna a
vyvolana v podstate madarskymi stranami. Pokial viem, ludia zijuci v tychto
oblastiach boli spokojni s ich politickym statutom az dovtedy, pokial sa do
toho nezamiesali madarske strany. Slovenska opozicia v poslednych polls
ztratila dost vela preferencii, jej podpora zo strany ludi voliacich
madarske strany je absolutne nevyhnutna. V opacnom pripade nebude mat dost
hlasov vyhrat volby.
Ale bavme sa konkretne. Menujte mi prosim kolko skol (zakladnych, strednych)
a odbornych s vyucovacim jazykom slovenskym je v Madarsku. Tak isto mi
prosim menujte, kolko je tam kulturnych ustanovizni a spolkov. Prepacte, ale
Vy mate dvojaky meter na hodnotenie situacie. Vase prehlasenie ze takto mozu
konat iba fasisti je trochu mimo. Ja sa nebavim o Alzirsku, kde je situacia
uplne ina ale o Slovensko-Madarskych vztahoch v tejto oblasti. S vasim
tvrdenim, ze nacionalizmus je posledna zbran darebakov, suhlasim. Jasnym
prikladom je SNS a jej politicky program. S pozdravom,
Radovan
Frantisek Hudec wrote in message ...
>Dovolim si skusit napisat kommentar po slovensky. Dufam, ze nebudem skrs
>zle ovladanie vyluceny ;-)
>Radovan Hradek napisal ohladne "recoprocity s Madarskou politikou voci
>slovakom zijucim v Madarsku", na ktoru us J.Trenkler spravne ukazal, ze
>nejde o to aby sa robilo z vlastnich spoluobcanou "rukojemnikou".
Reciprocita sa uplatnuje vo vstahoch medzi statmi v mnohych pripadoch. Napr.
pri medzistatnych bilateralnych a multilateralnych dohodach (uznavanie
sudnych a iych spravnych rozhodnuti, vydavanie osob pri trestnom konani
atd.). Pokial viem, Slovensko ma podobnu dohodu s Madarskom.
>Mna by este zaujimalo, preco niekomu vadi napriklad bilingualny system.
>R.H. napisal.
Mne bilingualny alebo multilingualny system nevadi, pokial su tieto systemy
a vsetko co s nimi suvisi neplatene z dani obcanov.
>>Som proti tomu aby madarsky jazyk bol schvaleny ako
>>jazyk uradny aj v oblastiach kde je madarska vacsina.
>Ako bolo napisane v tomto "thread", vela krajin maju bi-, as mulitlingualny
>system v takych pripadoch. Co by sa stalo, ked by bolo mozno pre madarsky
>hovoriacych spoluobcanou pouzivat takom pripade AJ ("as well") madarcinu v
>uradnom styku?? (Sa snazim len rozumiet, preco niekomu to vadi.)
>>drzost aby si poslanci zastupujuci madarsku mensinu ziadali v parlamente
>>hovorit madarsky.
Ziadat mozu, preco nie. Podla mna je tato poziadavka trochu prihlupla,
pretoze proti sebe popudia obyvatelstvo, hlavne ked si toto obyvatelstvo
porovna postoj madarkeho parlamentu k narodnostnym mensinam zijucim v
Madarsku.
>V svajciarskom parlamente talianska mensina (mencia ako madarska na
>Slovensku) si taku "drzost" dovoluje. A ked je zvoleny novi minister, tak
>tradicne dostane otazky po nemecky, francusky a taliansky.
>
>Ale to vsetko nepomohlo, aj tak obrovska vecina tej krajine nadalej sa bavi
>po 'Schwizertuetsch' ("swiss-german"), a hovori velmi zle po nemecky; a to
>napriek tomu, ze v skolach sa ta 'rec' nevyucuje. :-)
>
>f.h
>
>
>-----
>P.S.
>
>R.H.:
>>A aj tak si otvarali a otvaraju usta, kritizovali s kritizuju.
>
>Prepacte, ale to sa vecina naziva "demokracia". Kritika sa Vam nepusi
>pacit, ale pokial je vramci tzv. legality kazdy obcan ma pravo na nu.
>
>
>P.P.S.
>
>Sorry about my bad Slovak.
Kritika byva mudra alebo hlupa. V tomto pripade je hlupa ako som uviedol
vyssie.
Radovan
>No, s tou reciprocitou je to zlozitejsie. Ideme vsadzat na princip
>reciprocity? Tak dobre! Pocas bolsevickeho rezimu tu bolo vyvrazdenych
>(udaj zo Slovesnkeho rozhlasu) 1200 obcanov, ktori boli komunistickemu
>rezimu nepohodlni - napriklad za ine nazory. Vinnik je jednoznacny -
>komunisti so svojou veducou ulohou. Dali si ju aj do ustavy, znamena to,
>ze niet ineho zodpovedneho. Ked prijmeme filozofiu reciprocity, znamena
>to, ze dnes je potrebne vyvrazdit 1200 komunistov, pretoze maju iny
>nazor? Spytujem sa to preto, lebo sa tu hovori o principe reciprocity...
>alebo plati len niekde a inde nie?
>Lubo
>
Tu sa bavime o 2 kompletne odlisnych veciach. Jednou su bilateralne dohody
medzi Slovenskom a Madarskom a drohou porusovanie ludskych prav zo strany
vlady voci svojim obyvatelom. Ak to chcete vediet tak ja si myslim ze tu
tzv. revoluciu (ktora sluzila na prerozdelenie si majetku medzi komunistami,
kryptokomunistami a roznymi zlodejmi) by si ludia na Slovensku viac vazili,
keby par ludi viselo na kandelabroch za zlociny ktore spachali pod ruskom
socializmu a triedneho boja voci obyvatelom Slovenska. Neviem ci by ich bolo
1200, no to uz je ina uvaha.
Radovan
>Chcel som sem nieco podobne napisat sam. Ale kedze pisem zo slovenskej
>adresy, dopredu viem, ze by som bol napadnuty za "nepoznanie sveta" a
>podobne kraviny. Kedze tieto argumenty prisli tentoraz zo Svajciarska,
>bojovat uvedenymi hlupymi vypadmi uz bude asi tazsie.
>Tento tyzden som zazrel v Zbierke zakonov nejaky zakon o tom, ze v
>parlamente sa musi hovorit len po slovensky. Nepamatam sa presne, mozem
>sa k tomu vratit, ak opat niekomu vadi slovicko "udajne" a odcitovat
>paragrafy.
Ja nepatrim k ludom ktori v tejto skupine napadaju inych ako je tu zvykom.
Ja si vazim kazdeho nazor a budem o nom diskutovat pokial diskusiasa vedie
na civilizovanej urovni.
>Autori podobnych nariadeni maju stale a vzdy na mysli len "zlych"
>Madarov. Neuvedomuju si pri tom, ze na uradoch alebo aj v parlamente sa
>mozu vyskytovat aj ini cudzinci. Pochopitelne, kedze ich zivotny a
>dusevny obzor sa konci pravdepodobne na hraniciach Horneho Vyplachu a
>dovolenky asi travia na salasi alebo pi paseni krav. Nevedia si
>predstavit, ze by za svoje peniaze mohli niekde vycestovat. Za statne
>ano - spolu so servisom tlmocnika a ranajok do postele, s potesenim zo
>zuctovania diet v tvrdej valute - z nasich dani. Statna turistika sa
>rozmaha - vysledky zalostne.
Pocuvajuc indolentne a nejapne vyplody poslancov v Slovenskom parlamente je
jednemu z toho smutno a v tomto som s Vami zajedno. Vzdy ma to sekne u
srdca, ked si pomyslim, ze takato prezentacia slovenskeho naroda je potom
prezentovana do zahranicia, pretoze viem ze na Slovensku je plno ludi za
ktorych by sme sa nemuseli hanbit.
Zakon o tom, ze na uradoch sa musi hovorit slovensky plati vseobecne pre
residentov Slovenskej republiky, no v niektorych pripadoch aj pre cudzincov
ak sa dozaduju spravneho alebo ineho rozhodnutia od statnych organov. Napr.
na Slovensku mozte uzavriet svatbu (US obcan a Slovenka) len v Slovenskom
jazyku. V pripade ze US obcan nerozumie, musi mat tlmocnika. Ked sa Kan.
firma chce zaregistrovat do obchodneho registra, musi to urobit v slovenskom
jazyku.
>Pre vsetkych cudzincov vsak plati znenie zakona rovnako. Ak navstivi nas
>parlament ministerka zahranicnych veci USA, pravdepodobne nebude moct
>bez porusenia zakona ani prehovorit. Ani po anglicky - ani po cesky...
>Lubo
>P.S.
Vid vyssie.
>Ta slovencina je ovela lepsia, ako u mnohych nasich tzv. "narodnych" a
>robotnickych politikov. Hovorim to uplne vazne. Viem to dost dobre
>posudit, trochu sa tym zaoberam. A to som ich prejavy este len pocuval -
>neviem si predstavit, ako by svoje vypoteniny napisali. Pravda, ak vobec
>vedia pisat...
Pisete lepsie ako Augustin Marian Huska a to nie je kompliment.
Radovan
> Ja nepovazujem Madarov na Slovensku za ziadnych rukojemnikov. Podla mojho
> nazoru je tato hra na madarsku kartu zo strany opozicie velmi nebezpecna a
> vyvolana v podstate madarskymi stranami. Pokial viem, ludia zijuci v tychto
> oblastiach boli spokojni s ich politickym statutom az dovtedy, pokial sa do
> toho nezamiesali madarske strany. Slovenska opozicia v poslednych polls
> ztratila dost vela preferencii, jej podpora zo strany ludi voliacich
> madarske strany je absolutne nevyhnutna. V opacnom pripade nebude mat dost
> hlasov vyhrat volby.
>
> Ale bavme sa konkretne. Menujte mi prosim kolko skol (zakladnych, strednych)
> a odbornych s vyucovacim jazykom slovenskym je v Madarsku.
Ak tato veta mala opat dokazovat princip reciprocity, ktory je jednoducho
nemoralny, tak je absolutne irelevantna. Obcan madarskej narodnosti je rovnakym
danovym poplatnikom ako Slovak. Musi mat rovnake prava ako Slovak (dnesna
situacia na Slovensku je taka, ze je velmi tazko predstavitelne, aby obcan
madarskej narodnosti bol clenom vlady, ze by poslanci mohli hovorit v
parlamentne bezne po madarsky,atd. je to velmi, velmi smutne).Vratim sa este k
tym slovenskym skolam v Madarsku-asi pred troma rokmi som pocuvala jenu reportaz
zo slovenskeho gymnazia v Budapesti. Pytali sa studentov, ako sa rozpravaju
medzi sebou cez prestavky a odpoved bola jednoznacna: madarsky. Vraj ucitelky
ich upozornuju, ze by mali hovorit slovensky, ale pre nich je jednoduchsie sa
medzi sebou rozpravat madarsky. Toto jednoducho nepotrebuje ziaden komentar.
Prvoradou ulohou statu je starat sa o svojich obcanov a vytvarat im take
podmienky, aby KAZDY (bez ohladu na narodnost) sa citil v tom state dobre. To sa
na Slovensku nedeje. Nedavno som si na lavici precitala versik napisany
studentkou madarskej narodnosti:
" Inym jazykom hovoris, inym jazykom pises,
len po madarsky snivas a len po madarsky places."
Je zaujimave sa zmysliet nad tymi slovami, ale prva moja vnutorna reakcia bola,
ze niekto sa tu (v tejto krajine) neciti dobre. A to nie je dobra vizitka pre
ziaden stat.
> Tak isto mi
> prosim menujte, kolko je tam kulturnych ustanovizni a spolkov.
Vid to gymnazium. Opytam sa: Aky je zaujem zo strany Slovakov v Madarsku(nie
zaujem predstavitelov spolkov,ale ludi, ktori sa hlasia v Madarsku ku slovenskej
narodnosti) o tieto spolky, ustanovizne atd.? Alebo my odtial im budeme urcovat
o co maju mat zaujem a o co nie, aby sme si ospravedlnili svoje pocity
menejcennosti?Myslim si, ze kazdy Slovak zijuci na Slovensku by najlepsie
spravil, ak by sa staral o to, co sa tu deje, co sa deje s jeho najblizsimi, so
susedom....
Zuzana Gimerska
> Juraj Trenkler wrote in message <351381E5...@vt.sinet.sk>...
> >Ked som pred par rokmi poprvykrat zacul tuto tezu od vysokeho
> >funkcionara KDH (uz tam nie je), tak ma zamrazilo.
> >To tie statisice Madarov na Slovensku su rukojemnici ?
> >Duro Trenkler
> >p.s. Nacionalizmus je posledna zbran darebakov.
>
> Ja nepovazujem Madarov na Slovensku za ziadnych rukojemnikov. Podla mojho
> nazoru je tato hra na madarsku kartu zo strany opozicie velmi nebezpecna a
> vyvolana v podstate madarskymi stranami. Pokial viem, ludia zijuci v tychto
> oblastiach boli spokojni s ich politickym statutom az dovtedy, pokial sa do
> toho nezamiesali madarske strany
Mohol by som s tymto nazorom suhlasit, keby som nemal moznost
rozpravat s mnohymi Madarmi na Slovensku. Oni nikdy neboli
celkom spokojni. Rozdelenie strednej Europy po I. svetovej vojne
prinieslo vela nestastia. Rozdelit
tisicrocne Uhorsko na zaklade narodov nebolo prakticky mozne
bez ublizenia mnohym. Nakoniec nestastne povojnove riesenie
nieslo v sebe zarodok dalsej vojny o dvadsat rokov. Jej sucastou
boli aj Madarsko-Slovenske spory a nasilny vznik Slovenskej republiky
v r.1939. Vsetky tieti veci su dodnes zive, ako vidime aj na dnesnej
politickej scene. Udalosti v byvalej Juhoslavii ukazuju, ze aj stare spory
mozu mat katastrofalne dosledky. Nie je to nic vynimocne. V Irsku
su kazdy rok nepokoje pri vyroci bitky, ktora sa odohrala pred
mnohymi generaciami. Madarske strany maju uspech prave
preto, ze Madari na Slovensku mali VZDY rozne intenzivny pocit
ohrozenia. Je pravda, ze obyvatelia na zmiesanych uzemiach
nazivali a nazivaju stale bez podstatnych prejavov neznasanlivosti,
ale urcita nevrazivost medzi narodmi vedla seba je asi prirodzena.
A tak sa da narodna karta vyuzit.
Tragediou sucasneho Slovenska je,
ze sa ju par darebakom podarilo vytiahnut a dobre na nej profitovat.
Aby bolo jasne. S touto kartou zacali a spenazili ju SNS a neskor,
ked uz plamienok dobre horel, sa pridalo aj HZDS.
Ziadna ina strana ! Samotny Duray (ten sa s nou tiez pohrava, a asi
aj preto sa casom z vodcu Madarov stal malo vyznamnym politikom)
by bez ich pomoci nic nedokazal. V podstate je to obdoba sporu Meciar
Kovac. Meciar chorobne baziaci po moci sa snazil za kazdu cenu
Kovaca odstranit. Ten sa samozrejme branil, ale po case to vyzeralo,
ako keby slo o osobny suboj, kto vyhra. A mnohi zabudli, kto to
vsetko spiskal.
. Slovenska opozicia v poslednych polls
> ztratila dost vela preferencii, jej podpora zo strany ludi voliacich
> madarske strany je absolutne nevyhnutna. V opacnom pripade nebude mat dost
> hlasov vyhrat volby.
Na Slovensku sa teraz odohrava suboj medzi pohrobkami fasizmua komunizmu s
viac-menej demokratickymi silami. Vsetky polls
za posledne roky ukazuju, ze pohrobkovia v ociach verejnosti
hasnu. Pokial dojde k normalnym volbam, bude nebezpecie
fasisticko-bolsevickeho prevratu na cas zazehnane. Momentalne
ma vladnuca klika cca 25-35 percentnu podporu. Vsetky ostatne
strany su protitotalitarne. Urcite sa to tyka aj SOP, ktora ziskava
mnoho z doteraz nerozhodnutych volicov a berie pohrobkom
komunizmu nadej, ze ich nakoniec ziskaju na svoju stranu.
Jednou z najdemokratickejsie zmyslajucou a konajucou
politickou silou je prave Madarska koalicia. Preto musi byt
prirodzenou sucastou opozicie.
Druhym dovodom je prirodzeny zaujem obyvatelov Slovenska,
aby tu zavladli civilizovane pomery. A tie mozu nastat az vo chvili,
ked budu Madari na Slovensku doma. Potlacanim ich prav, ako
to teraz priam diabolsky robi vladnuca klika, to nepojde.
Preto Madari MUSIA byt sucastou demokratickych sil.
> Ale bavme sa konkretne. Menujte mi prosim kolko skol (zakladnych, strednych)
> a odbornych s vyucovacim jazykom slovenskym je v Madarsku. Tak isto mi
> prosim menujte, kolko je tam kulturnych ustanovizni a spolkov. Prepacte, ale
> Vy mate dvojaky meter na hodnotenie situacie.
Situacia v Madarsku je taka, ako je. Ako som uz napisal, nevidim dovod,
preco ju zatahovat na Slovensko. Je uz v povahe Slovakov, ze sa lahko
asimiluju, ci uz v Cechach alebo v Madarsku. Nie je na to potrebne
nasilie. A je v povahe Madarov a Cechov, ze sa prakticky nedaju asimilovat.
Raz som to uz v niektorej diskusii spominal. Pri rozdeleni Uhorska
v r. 1918 sa cast nasej rodiny ocitla v Madarsku a cast v Ceskoslovensku.
Pred par dnami skonstatovala moja mama, ze jej babka by asi
tazko zniesla, ze jej prapravnucence sa mozu dohovorit iba anglicky.
Nemam pocit, ze by mi moji pribuzni v Budapesti mali zavidiet, ze
ja som Slovak a oni po troch generaciach Madari. Stali sa nimi
dobrovolne a prirodzene.
> S vasim
> tvrdenim, ze nacionalizmus je posledna zbran darebakov, suhlasim. Jasnym
> prikladom je SNS a jej politicky program. S pozdravom,
>
> Radovan
To som velmi rad.
S pozdravom
Juraj Trenkler
> Frantisek Hudec wrote in message ...
> >Dovolim si skusit napisat kommentar po slovensky. Dufam, ze nebudem skrs
> >zle ovladanie vyluceny ;-)
>
> >Radovan Hradek napisal ohladne "recoprocity s Madarskou politikou voci
> >slovakom zijucim v Madarsku", na ktoru us J.Trenkler spravne ukazal, ze
> >nejde o to aby sa robilo z vlastnich spoluobcanou "rukojemnikou".
>
> Reciprocita sa uplatnuje vo vstahoch medzi statmi v mnohych pripadoch. Napr.
> pri medzistatnych bilateralnych a multilateralnych dohodach (uznavanie
> sudnych a iych spravnych rozhodnuti, vydavanie osob pri trestnom konani
> atd.). Pokial viem, Slovensko ma podobnu dohodu s Madarskom.
Tu pisete o uplne inej veci. Zabsolutnenie principu reciprocity je velmi
skodlive a nebezpecne.
> >Mna by este zaujimalo, preco niekomu vadi napriklad bilingualny system.
> >R.H. napisal.
>
> Mne bilingualny alebo multilingualny system nevadi, pokial su tieto systemy
> a vsetko co s nimi suvisi neplatene z dani obcanov.
A z coho to ma byt platene? Obcan inej narodnosti sa podiela na plateni dani
rovnako ako obcan vacsinovej narodnosti. Okrem ciste ekonomickeho pohladu, by
bolo vhodne sa na vec pozriet aj z inej stranky: ludia, ktori vyrastli v
serioznej multikulturnej spolocnosti su tolerantnejsi k inym narodnostiam,
bohatsi o dalsie tradicie, atd.a aj jazykovo schopnejsi. Nie nepodstatny vklad
pre cloveka.
>
>
> >>Som proti tomu aby madarsky jazyk bol schvaleny ako
> >>jazyk uradny aj v oblastiach kde je madarska vacsina.
>
> >Ako bolo napisane v tomto "thread", vela krajin maju bi-, as mulitlingualny
> >system v takych pripadoch. Co by sa stalo, ked by bolo mozno pre madarsky
> >hovoriacych spoluobcanou pouzivat takom pripade AJ ("as well") madarcinu v
> >uradnom styku?? (Sa snazim len rozumiet, preco niekomu to vadi.)
>
> >>drzost aby si poslanci zastupujuci madarsku mensinu ziadali v parlamente
> >>hovorit madarsky.
>
> Ziadat mozu, preco nie. Podla mna je tato poziadavka trochu prihlupla,
> pretoze proti sebe popudia obyvatelstvo, hlavne ked si toto obyvatelstvo
> porovna postoj madarkeho parlamentu k narodnostnym mensinam zijucim v
> Madarsku.
Komentar k dalsim slovam pana Hradeka je uplne zbytocny.
Dnes rano som citala clanok o kontraverznom nemeckom spisovatelovi Ernstovi
Jungerovi. Bol to nepochybne schopny clovek, ale urcite slova ako humanizmus,
etika a moralka mu boli cudzie. Toto je tragedia (castokrat na skodu vsetkych,
nielen osobna) tych ludi.
Zuzana Gimerska
Ja som to pochopil tak, ze sa bavime o reciprocite ako o principe. A ten
komunisticky puc 89, ktory tu ktosi nazval vznesene handrovou alebo
textilnou revoluciou, som pochopil ako zakonne zlegalizovanie cinnosti,
ktora sa predtym nazyvala "rozkradanie majetku v socialistickom
vlastnictve" a cely puc smeroval pravdepodobne len k tomuto jedinemu
cielu. Zialbohu - par ludi to pochopilo dost neskoro.
Lubo
Mne na tom skor vadi, za ake peniaze sa pseudonarodna cinnost vykonava.
Pokial je to za peniaze z mojich dani, mam sa pravo k tomu vyjadrovat.
Ak Maternica slovenska ako vysostne politicky institucia kolaborujuca s
jednou politickou stranou dostava na svoju cinnost financie zo statneho
rozpoctu, tak sa pytam, preco za moje peniaze vykonava turistiku s
nacionalistickym nadychom par jej celnych predstavitelov. Preco
potrebuju prave oni za statne lietat do USA, ked su vysadeni len na svoj
narod? Ktori sa tvaria ako ubermenschi a pravi (Real) Slovaci.
Ked pouzijem ich terminologiu a sposob myslenia, zaraza ma, ze sa za
Slovaka pasuje jej predseda - clovek, ktory do deviatich rokov vedel
hovorit len po madarsky. Tiez zbytocnost tejto institucie, zaoberajucej
sa podporou politickej strany za dane zo statneho rozpoctu je
zarazajuca. Myslim, ze som este nepocul o Maternici americkej, nemeckej,
kanadskej alebo Maternici madarskej. Ked sa tieto krajiny zaobidu bez
podobnej institucie, naco je preboha nam? Vlastne - jeden dovod mi
napada. Aby sa zaoberala tlacenim tvrdej pornografickej literatury... za
peniaze urobime vsetko, ze?
Lubo
> Myslim, ze som este nepocul o Maternici americkej, nemeckej,
> kanadskej alebo Maternici madarskej. Ked sa tieto krajiny zaobidu bez
> podobnej institucie, naco je preboha nam? Vlastne - jeden dovod mi
> napada. Aby sa zaoberala tlacenim tvrdej pornografickej literatury... za
> peniaze urobime vsetko, ze?
> Lubo
Ak som dobre informovani, tak maternice v tomto zmysle su
vyplodom panslavov bluzniacich v tom case o mocnom dubisku.
Tusim sa chceli on opriet. A ked sa to podarilo, tak sme
s laskou v srdci spominali na zalar narodov, v ktorom sa
slovania mali ovela lepsie.
Nam ich netreba. Ale je to len jeden z mnohych sposobov, ako
ozobracovat (a zaroven ohlupovat) slovensky narod. Vsetci
nemozu stavat dialnice, priehrady a privatizovat miliardove
majetky zadarmo.
Duro Trenkler
> zarazajuca. Myslim, ze som este nepocul o Maternici americkej, nemeckej,
> kanadskej alebo Maternici madarskej. Ked sa tieto krajiny zaobidu bez
> podobnej institucie, naco je preboha nam? Vlastne - jeden dovod mi
> napada. Aby sa zaoberala tlacenim tvrdej pornografickej literatury... za
> peniaze urobime vsetko, ze?
> Lubo
Lubo, ja som mala na mysli spolky(predovsetkym kulturne) Slovakov zijucich v
Madarsku
a myslim si, ze je to predovsetkym vec Madarska, kedze ide o madarskych obcanov.
Je to
ich zalezitost ako si to vyriesia a vobec, ci tam je o nieco take zaujem-podla
toho,
co ja viem, tak ten zaujem jednoducho zo strany Slovakov nie je.
O Matici slovenskej nechcem ani vraviet, tam je skoda akychkolvek slov.
Zuzana Gimerska
Dobre som sa pobavil - bratia Huskovci su zabavni. Aj jednotlivo, aj
osobitne kazdy zvlast, Augustin aj Marian. Usmevna je na nich prave ta -
schizofrenia.
Lubo
O com to zasa rozpravas Lubo? Ved existuje zakon o oznaceniach obci.
Divna ironia. Precitaj si ten zakon o jazyku este raz.
Jozef Simek
si...@pos-tel.sk
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
Asi necitate Literarny tyzdennik, totiz do cisla 44/93 prispel
Gregor Papucek, z asociacie slovenskich spisovatelov v Madarsku.
Jeho prispevok spomenul, ze na madarskich skolach nie je potrebne
aby ucitelia ovladali slovencinu ku vyucbe slovenciny ako cudzej
reci, mimochodom v pestianskom gymnaziu sa slovencina vyucuje
ako cudzia rec, podobne ako v madarskich skolach na Slovensku.
Skolsky zakon z roku 1907 tam zotrvava nadalej, vtedajsi minister
skolstva prehlasil - 'znemoznim vyucovat tym ucitelom, ktory sa
zdrziavaju sformovania _dobrych_ Madarov zo studentov'.
Literarny tyzdennik uz necitam zo znamych dovodov.
> totiz do cisla 44/93 prispel
> Gregor Papucek,
Nebol to Martin Gregor Papucsek (za komunistov redaktor Slov. rozhlasu alebo
televizie v Madarsku)? Alebo to je jeho otec?
> z asociacie slovenskich spisovatelov v Madarsku.
> Jeho prispevok spomenul, ze na madarskich skolach nie je potrebne
> aby ucitelia ovladali slovencinu ku vyucbe slovenciny ako cudzej
> reci, mimochodom v pestianskom gymnaziu sa slovencina vyucuje
> ako cudzia rec, podobne ako v madarskich skolach na Slovensku.
> Skolsky zakon z roku 1907 tam zotrvava nadalej, vtedajsi minister
> skolstva prehlasil - 'znemoznim vyucovat tym ucitelom, ktory sa
> zdrziavaju sformovania _dobrych_ Madarov zo studentov'.
Neviem, co ma tento text spolocne s tym, co som uviedla. Len jedna poznamka:
Nie je podstatne ci sa dany jazyk uci ako "prvy" alebo "druhy". Podstatny je
vysledok. Na Slovensku za komunistov a myslim,ze situacia sa teraz len velmi
nepatrne zmenila, bola uroven vyuky jazykov velmi slaba. Vysledok je
taky,aky je. Tymto chcem povedat,ze aj vyuka slovenciny na skolach s
vyucovacim jazykom madarskym je na velmi slabej urovni, na co poukazuju aj
predstavitelia madarskych stran. Poznam zo svojho okolia dost ludi madarskej
narodnosti, ktori rozpravaju a poznaju slovensku gramatiku lepsie ako
ktorykolvek Slovak. Ale toto nie je zasluhou vyuky v skole,ale zasluhou ich
rodicov.
Zuzana Gimerska
>> >Lubo, ja som mala na mysli spolky(predovsetkym kulturne) Slovakov
>> >zijucich v Madarsku a myslim si, ze je to predovsetkym vec Madarska,
>> >kedze ide o madarskych obcanov.
>> >Je to ich zalezitost ako si to vyriesia a vobec, ci tam je o nieco
take
>> >zaujem-podla toho, co ja viem, tak ten zaujem jednoducho zo strany
>> >Slovakov nie je.
>>
>> Asi necitate Literarny tyzdennik,
>
>Literarny tyzdennik uz necitam zo znamych dovodov.
Skusme to inak - slo o Papucekov clanok z LT, momichodom
on prispieval aj do Narodnej Obrody a inych publikacii.
>> totiz do cisla 44/93 prispel Gregor Papucek,
>
>Nebol to Martin Gregor Papucsek (za komunistov redaktor Slov. rozhlasu
alebo
>televizie v Madarsku)? Alebo to je jeho otec?
Nemtudom.
>> z asociacie slovenskich spisovatelov v Madarsku.
>> Jeho prispevok spomenul, ze na madarskich skolach nie je potrebne
>> aby ucitelia ovladali slovencinu ku vyucbe slovenciny ako cudzej
>> reci, mimochodom v pestianskom gymnaziu sa slovencina vyucuje
>> ako cudzia rec, podobne ako v madarskich skolach na Slovensku.
>> Skolsky zakon z roku 1907 tam zotrvava nadalej, vtedajsi minister
>> skolstva prehlasil - 'znemoznim vyucovat tym ucitelom, ktory sa
>> zdrziavaju sformovania _dobrych_ Madarov zo studentov'.
>
>Neviem, co ma tento text spolocne s tym, co som uviedla. Len jedna
poznamka:
Nenapisali ste 'ja som mala na mysli spolky(predovsetkym kulturne)
Slovakov
zijucich v Madarsku'? Teda spolok slovenskych spisovatelov v Madarsku
nepovazujete za 'kulturny' spolok Slovakov zijucich v Madarsku? A
preco?
>Nie je podstatne ci sa dany jazyk uci ako "prvy" alebo "druhy".
Podstatny je
>vysledok. Na Slovensku za komunistov a myslim,ze situacia sa teraz len
velmi
>nepatrne zmenila, bola uroven vyuky jazykov velmi slaba. Vysledok je
Inymi slovami, nezaujimate sa na spristupneny nazor spolku, ale
myslim, ze sa mylite o podstatnosti v akom jazyku prebieha vyucba.
Vo svojom clanku Papucek sa vyjadril, ze v Pest-Pilisskych skolach
vsetky pozicie boli zaujate ucitelmi ktory neovladali slovencinu -
clanok 39 skolskeho zakonu predpisal zbavenie vsetkeho zo skol co
by mohlo pripomenut hociaky vztah k nemadarskej narodnosti - sice
Pest-pilissky studenti vacsinou neovladali ani slova po madarsky.
>taky,aky je. Tymto chcem povedat,ze aj vyuka slovenciny na skolach s
>vyucovacim jazykom madarskym je na velmi slabej urovni, na co poukazuju
aj
Co ineho by ste ocakavali od ucitelov co neovladaju slovencinu?
>predstavitelia madarskych stran. Poznam zo svojho okolia dost ludi
madarskej
>narodnosti, ktori rozpravaju a poznaju slovensku gramatiku lepsie ako
>ktorykolvek Slovak. Ale toto nie je zasluhou vyuky v skole,ale zasluhou
ich
>rodicov.
Cest vynimkam, ale myslite, ze sa to vztahuje aj ku vacsine ludi
madarskej
narodnosti ( sice nepovazujete za podstatne v ktorej reci prebieha
vyucba)
ale navrh bilingvalnej vyucby sa uz stretol s viacerymi protestami, nie?
> Zuzana Gimerska wrote:
>
> >> >Lubo, ja som mala na mysli spolky(predovsetkym kulturne) Slovakov
> >> >zijucich v Madarsku a myslim si, ze je to predovsetkym vec Madarska,
> >> >kedze ide o madarskych obcanov.
> >> >Je to ich zalezitost ako si to vyriesia a vobec, ci tam je o nieco
> take
> >> >zaujem-podla toho, co ja viem, tak ten zaujem jednoducho zo strany
> >> >Slovakov nie je.
> >>
> >> Asi necitate Literarny tyzdennik,
> >
> >Literarny tyzdennik uz necitam zo znamych dovodov.
>
> Skusme to inak - slo o Papucekov clanok z LT, momichodom
> on prispieval aj do Narodnej Obrody a inych publikacii.
>
> >> totiz do cisla 44/93 prispel Gregor Papucek,
> >
> >Nebol to Martin Gregor Papucsek (za komunistov redaktor Slov. rozhlasu
> alebo
> >televizie v Madarsku)? Alebo to je jeho otec?
>
> Nemtudom.
Skoda. Tu sme to mohli cele vyriesit a tu su skryte aj odpovede na dalsie
otazky.
Je v zaujme samotnych Madarov zijucich na Slovensku,aby ovladali slovencinu,
a preto to plne prenechavam na nich.
Zuzana
Nechapem v com by mali byt skryte odpovede na otazku preco a-priori
nepovazujete spolok slovenskych spisovalelov v Madarsku za kulturny?
totiz Arpad Goncz ich osobne vyzval aby nadalej pokracovali v pisani.
Je to uplne smiesne, aku starostlivost o nich prejavuju. Je to ich
problem a ich skoda. Ked sa nedohovoria, musia si zaobstarat tlmocnika -
na svoje naklady, nikdo im to platit nebude. Zbytocne ich teda drazdia
podobnymi nariadeniami. Iba ak by ti ludia, ktori to cele organizuju ako
"problem", nemali nic rozumnejsieho na robotu...
Lubo
Akoby sa mohli dohovorit, ked ani nebudu zastupeny v parlamente?
Neschvalenie zakona, ktory by zabezpecoval zastupenie mensin v
madarskom parlamente, vyvolalo nespokojnost nielen medzi mensinami
v Madarsku, ale aj na slovenskej politickej scene. Sklamanie
vyslovili _vsetci_, vratane opozicie a dokonca aj madarskych stran.
Ja neviem ci som to dobre pochopil. Ale mam dojem, ze Madari davali
mensinam tie miesta v parlamente automaticky - bez zvolenia, v urcitej
kvote. A teraz presli na ten system, ktory mame aj my - moze sa tam
dostat ktorykolvek Slovak, ak ho v riadnych volbach zvolia. U nas nema
tiez nikto z mensin narok dostat sa do parlamentu bez volieb. Mylim sa?
Lubo
Toto som nikdy nepovedala. Existencia jedneho spolku , ktory zdruzuje neviem
kolko spisovatelov pisucich po slovensky, nedokazuje to,ze v Madarsku je
zaujem zo strany obcanov so slovenskym povodom pripadne obcanov, ktori sa
hlasia ku slovenskej narodnosti o taketo organizacie a hlavne o cinnost v
nich. Jednoducho Slovak sa v cudzom prostredi dost rychlo asimiluje (v tom
velmi pozitivnom zmysle). Napriek tomu, ze to mnohi povazuju za nevyhodu,
ja to povazujem za vyhodu.
Zuzana Gimerska
> Zuzana Gimerska wrote:
>
Este jedna poznamka: Nikdy som nepocula,ze by boli obcania slovenskeho
povodu v Madrsku protestovali (opat myslim, normalnych ludi, ktori sa zivia
niecim inym ako politikou) proti pomerom tykajucim sa narodnostnych mensin
v Madarsku. Protesty som pocula len od nas...To sa mi vidi velmi cudne. Ale
poznam protesty rodicov deti madarskej narodnosti na juhu Slovenska. A tymi
by sa mali zodpovedni zaoberat-su to obcania SR.
Zuzana Gimerska
>
>Este jedna poznamka: Nikdy som nepocula,ze by boli obcania slovenskeho
>povodu v Madrsku protestovali (opat myslim, normalnych ludi, ktori sa
zivia
>niecim inym ako politikou) proti pomerom tykajucim sa narodnostnych
mensin
>v Madarsku. Protesty som pocula len od nas...To sa mi vidi velmi cudne.
Ale
>poznam protesty rodicov deti madarskej narodnosti na juhu Slovenska. A
tymi
>by sa mali zodpovedni zaoberat-su to obcania SR.
MTI reported that according to the minority roundtable, comprised
of minority representatives, there has been no substantial improvement
in the situation of Hungary's minorities following the adoption of a law
on minorities in 1993. the chairman of minority roundtable told a press
conference on 23 March that the main reason for this was that minorities
failed to gain parliamentary representation.
Ani jeden z nich. Neviem ako Ti to pomoze :-).
Pokial sa pamatam, tak poslednym kom. spravodajcom
CSRo v MR bol Frantisek Valabek. O spravodajcovi CSTv
neviem nic. Tento GMP bol urcite spravodajcom
v MR okolo rokov 92-3 (mozno je aj teraz,
nepocuvam SRo, neviem o nom, cim bol predtym;
urcite tam bol aspon 2-3 roky).
Myslim, ze som cital, ze su (GMP a GP) nejaka
vzdialena rodina. Ten GMP bol tiez madarsky Slovak
a prizenil sa k nam. GP je nejaky madarsky
Slovak - sef Kulturneho zvazu madarskych Slovakov alebo
nejakej podobnej institucie (aspon nim bol).
BTW - otazka ovladania slovenciny slov. Madarom nie je len
vec rodicov. Myslela si, ze zapisali deti do slov. skoly?
Je to podla mna vec prostredia (slov. kamarati, atd), ale
gramatika je asi vec niecoho ineho (vymazal som povodny
prispevok a tak som pisal zpamati).
Jozef Simek
si...@pos-tel.sk
>Ivo Dvorak wrote:
>>
>> Lubo Vopravil wrote:
>> /.../
>> >Je to uplne smiesne, aku starostlivost o nich prejavuju. Je to ich
>> >problem a ich skoda. Ked sa nedohovoria, musia si zaobstarat
tlmocnika
>> -
>> >na svoje naklady, nikdo im to platit nebude. Zbytocne ich teda
drazdia
>> >podobnymi nariadeniami. Iba ak by ti ludia, ktori to cele organizuju
>> ako
>> >"problem", nemali nic rozumnejsieho na robotu...
>> >Lubo
>>
>> Akoby sa mohli dohovorit, ked ani nebudu zastupeny v parlamente?
>> Neschvalenie zakona, ktory by zabezpecoval zastupenie mensin v
>> madarskom parlamente, vyvolalo nespokojnost nielen medzi mensinami
>> v Madarsku, ale aj na slovenskej politickej scene. Sklamanie
>> vyslovili _vsetci_, vratane opozicie a dokonca aj madarskych stran.
>>
>> ________________________________________
>
>Ja neviem ci som to dobre pochopil. Ale mam dojem, ze Madari davali
>mensinam tie miesta v parlamente automaticky - bez zvolenia, v urcitej
>kvote. A teraz presli na ten system, ktory mame aj my - moze sa tam
Tych 13 miest, ktore zostali prazdne vyse 5 rokov, nemali byt
automaticke, volebna hranica sa zvysila zo 4% na 5% uz roku 1993.
>dostat ktorykolvek Slovak, ak ho v riadnych volbach zvolia. U nas nema
>tiez nikto z mensin narok dostat sa do parlamentu bez volieb. Mylim sa?
>Lubo
>
> 23.3.1998 Zuzana Gimerska napisala:
> >Ivo Dvorak wrote:
> [vymazane]
> >> Asi necitate Literarny tyzdennik,
> >
> >Literarny tyzdennik uz necitam zo znamych dovodov.
> >
> >> totiz do cisla 44/93 prispel
> >> Gregor Papucek,
> >
> >Nebol to Martin Gregor Papucsek (za komunistov redaktor Slov. rozhlasu alebo
> >televizie v Madarsku)? Alebo to je jeho otec?
>
> Ani jeden z nich. Neviem ako Ti to pomoze :-).
> Pokial sa pamatam, tak poslednym kom. spravodajcom
> CSRo v MR bol Frantisek Valabek. O spravodajcovi CSTv
> neviem nic.
Ja si ho pamatam z televizie-len som presne nevedela, ci bol spravodajcom
rozhlasu alebo televizie-na niektorych miestach mal len rozhlas vyslanych
redaktorov. A bolo to za komunistov. Co asi robi teraz, nestretli ste sa s jeho
menom po roku 1993?
> Tento GMP bol urcite spravodajcom
> v MR okolo rokov 92-3 (mozno je aj teraz,
> nepocuvam SRo, neviem o nom, cim bol predtym;
> urcite tam bol aspon 2-3 roky).
> Myslim, ze som cital, ze su (GMP a GP) nejaka
> vzdialena rodina.
Nie GMP,ale MGP ma rodinu v Madarsku.
Zuzana Gimerska
> Zuzana Gimerska <zg...@SVF.STUBA.SK>
>
> >
> >Este jedna poznamka: Nikdy som nepocula,ze by boli obcania slovenskeho
> >povodu v Madrsku protestovali (opat myslim, normalnych ludi, ktori sa
> zivia
> >niecim inym ako politikou) proti pomerom tykajucim sa narodnostnych
> mensin
> >v Madarsku. Protesty som pocula len od nas...To sa mi vidi velmi cudne.
> Ale
> >poznam protesty rodicov deti madarskej narodnosti na juhu Slovenska. A
> tymi
> >by sa mali zodpovedni zaoberat-su to obcania SR.
>
> MTI reported that according to the minority roundtable, comprised
> of minority representatives, there has been no substantial improvement
> in the situation of Hungary's minorities following the adoption of a law
> on minorities in 1993. the chairman of minority roundtable told a press
> conference on 23 March that the main reason for this was that minorities
> failed to gain parliamentary representation.
Odpoved je vyssie,ale pre istotu ju odcitujem: " Nikdy som nepocula,ze by
boli obcania slovenskeho
povodu v Madrsku protestovali (opat myslim, normalnych ludi, ktori sa
zivia
niecim inym ako politikou) proti pomerom tykajucim sa narodnostnychmensin v
Madarsku."
You have spoken on "minority representatives".
Zuzana Gimerska
Odmietli ste brat do uvahy statement okruhleho stola narodnostnych
mensin
s ktoreho Slovaci+Nemci_Chorvati sa rozhodli na spolocnu reprezentaciu.
Odmietli ste brat do uvahy Papucekov clanok sice bol veducim spolku
slovenskych spisovatelov v Madarsku ako aj odmietate statement hovorcu
okruhleho stola narodnostnych mensin v Madarsku, hoci len zjednotneni
maju akukolvek sancu ist do parlamentnych volieb v roku 2002, ale iba
ak to prejde v dalsom parlamete, sice bez reciprocity je to otazne.
> Odmietli ste brat do uvahy statement okruhleho stola narodnostnych
> mensin
> s ktoreho Slovaci+Nemci_Chorvati sa rozhodli na spolocnu reprezentaciu.
> Odmietli ste brat do uvahy Papucekov clanok sice bol veducim spolku
> slovenskych spisovatelov v Madarsku ako aj odmietate statement hovorcu
> okruhleho stola narodnostnych mensin v Madarsku, hoci len zjednotneni
> maju akukolvek sancu ist do parlamentnych volieb v roku 2002, ale iba
> ak to prejde v dalsom parlamete, sice bez reciprocity je to otazne.
Prilis dobre viem, ze hry na "narodnu kartu" su velmi nebezpecne a velmi
casto su motivovane len osobnym prospechom, a preto ma obzvlast v tychto
veciach zaujima hodnovernost zdroja. Rovnako som obozretna k predstavitelom
stran, ktorych podpora zo strany obycajneho cloveka je casto velmi
diskutabilna. Protest obcana v ziadnom pripade odmietat nebudem, ako sa to
bezne deje na Slovensku.
Zuzana Gimerska