Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

rural clergy

2 views
Skip to first unread message

Joxe Mallea Olaetxe

unread,
Apr 29, 1999, 3:00:00 AM4/29/99
to
Pozik irakurri nuen Eibarko bertsoa. Holako guti dago inprimatua.
Badirudi huts batzuk daudela: "dain" (dan) eta "ion" (inon). Merezi du
ideiak hitzultzea:

Whoever wants to know
what religion is all about
let him find out
about Santa Krutz (the priest)
The hell with good works
he just wants to kill people
I wonder how much blood will take
to satisfy him.


On Thu, 29 Apr 1999, Luistxo Fernandez wrote:

(moztu)

> Relijiñua zer dan
> nahi duenak jakin
> enteratu dadilla
> Santa Kurutzekin.
> Obra onak atzera,
> heriotzak egin,
> ia noiz asetzen dan
> iñon odolakin.
>
> (I don't dare to translate finely to English...)
>
> You can find that here:
> http://www.geocities.com/Paris/Cafe/5812/kantu1.html
>
> altogether with many other old Basque songs from Eibar, including some
> verses of the 17th century, religious songs dedicated to the Virgin of
> Arrate, and songs of the Carlist wars in the 19th century
>
> courtesy of Eibartarrak Mailing List & Home Page
> http://www.egroups.com/group/eibartarrak / http://surf.to/eibar
>
> Luistxo
>

Roslyn M. Frank

unread,
Apr 29, 1999, 3:00:00 AM4/29/99
to
Kaixo danoi,
Polita da zati hau, egitan. Hala ere hau irakurrizkero askoz lehenago
bururatu zitzaidan galderen bat berriro etorri zait burura: zergaitik
erabiltzen dute euskaldun zahar batzuek "duenik" beheko zati honen
"duenak"'ren ordez? Badirudi "duenik", "denik" eta "-ik" partitibo hau
lehen azaltzen denaren tokian, "-ak" edota beste "mugatuaren" forma ("-a"
edo beste demonstratiboren batez egina) agertzen dala. Zertan den atzean
edota atzetik dagoen ikuspegi ontologikoaren aldaketa hau?


Izan untsa,
Roz

At 02:06 PM 4/29/99 +0700, you wrote:
>Remember the brilliant statement by Philip Silver sent here by David?
>
>Prof. Silver stated that "Euskara, unlike Catalan, had a sparse written,
>and virtually no
>secular literary, tradition, being primarily spoken in modern times by
farmers
>and rural clergy"
>
>Well, here you have a nice piece of urban euskara (written in the urban
>environment of Eibar in the 19th century), strongly anti-clergy... It is a
>song against the Santa Kruz priest, the well known basque Carlist guerrilla
>leader, not so beloved by all Basques, as it is obvious.

0 new messages