Spanish is a grammatically inflected language, which means that many words are modified ("marked") in small ways, usually at the end, according to their changing functions. Verbs are marked for tense, aspect, mood, person, and number (resulting in up to fifty conjugated forms per verb). Nouns follow a two-gender system and are marked for number. Personal pronouns are inflected for person, number, gender (including a residual neuter), and a very reduced case system; the Spanish pronominal system represents a simplification of the ancestral Latin system.
Spanish was the first of the European vernaculars to have a grammar treatise, Gramtica de la lengua castellana, published in 1492 by the Andalusian philologist Antonio de Nebrija and presented to Queen Isabella of Castile at Salamanca.[1]
Differences between formal varieties of Peninsular and American Spanish are remarkably few, and someone who has learned the language in one area will generally have no difficulties of communication in the other; however, pronunciation does vary, as well as grammar and vocabulary.
The second-person familiar plural is expressed in most of Spain with the pronoun vosotros and its characteristic verb forms (e.g., comis 'you eat'), while in Latin American Spanish it merges with the formal second-person plural (e.g., ustedes comen). Thus, ustedes is used as both the formal and familiar second-person pronoun in Latin America.
Spanish has a number of verb tenses used to express actions or states of being in a past time frame. The two that are "simple" in form (formed with a single word, rather than being compound verbs) are the preterite and the imperfect.
All three of the sentences above describe "non-instantaneous" actions that are viewed as continuing in the past. The characteristic in the first sentence and the action in the second were continuous, not instantaneous occurrences. In the third sentence, the speaker focuses on the action in progress, not on its beginning or end.
In all three cases, an event or completed action interrupts an ongoing state or action. For example, in the second sentence, the speaker states that he was in his room (expressed through the imperfect to reflect the ongoing or unfinished state of being there) when the other person "interrupted" that state by entering (expressed through the preterite to suggest a completed action).
The present progressive is formed by first conjugating the verb estar or seguir, depending on context, to agree with the subject, and then attaching a gerund of the verb that follows. The past (imperfect) progressive simply requires the estar or seguir to be conjugated, depending on context, in imperfect, with respect to the subject.
In the first two examples, the ideally likable friend has not yet been found and remains an uncertainty, and authors "who write that" are not known to exist. In the third, possibility is not certainty, but rather a conjecture, and the last expresses clear doubt. Thus, subjunctive is used.Some of the phrases and verbs that require sentences to have subjunctive formation include:
In Spanish, as in other Romance languages, all nouns belong to one of two genders, "masculine" or "feminine", and many adjectives change their form to agree in gender with the noun they modify. For most nouns that refer to persons, grammatical gender matches biological gender.
In series of consecutive adverbs that would each end in -mente on their own, the -mente is dropped from all but the final adverb, and the others are left as if they were adjectives in the feminine singular. Thus:
Prepositions in Spanish do not change a verb's meaning as they do in English. For example, to translate "run out of water", "run up a bill", "run down a pedestrian", and "run in a thief" into Spanish requires completely different verbs, and not simply the use of correr ("run") plus the corresponding Spanish preposition. This is more due to the nature of English phrasal verbs rather than an inherent function of Spanish verbs or prepositions.
The change does not take place before the (h)i of a diphthong, as in acero y hierro ('steel and iron'). Nor does the conjunction y change when initial in a question (where it serves to introduce or reintroduce a name as a topic, rather than to link one element with another), as in Y Ins? ('What about Ins?').
Spanish unmarked word order for affirmative declarative sentences is subject-verb-object (SVO); however, as in other Romance languages, in practice, word order is more variable, with topicalization and focus being the primary factors in the selection of a particular order. Verb-subject-object (VSO), verb-object-subject (VOS), and object-verb-subject (OVS) are also relatively common, while other orders are very uncommon outside of poetry.
Although bare VSO and VOS are somewhat rare in declarative independent clauses, they are quite common in sentences in which something other than the subject or direct object functions as the focus. For example:
A sentence in which the direct object is the topic or "theme" (old information), while the subject is part of the comment, or "rheme" (new information), often assumes OVS order. In this case the direct object noun phrase is supplemented with the appropriate direct object pronoun; for example:
A cleft sentence is one formed with the copular verb (generally with a dummy pronoun like "it" as its subject), plus a word that "cleaves" the sentence, plus a subordinate clause. They are often used to put emphasis on a part of the sentence. Here are some examples of English sentences and their cleft versions:
Spanish does not usually employ such a structure in simple sentences. The translations of sentences like these can be readily analyzed as being normal sentences containing relative pronouns. Spanish is capable of expressing such concepts without a special cleft structure thanks to its flexible word order.
For example, we can say Juan fue el que perdi las llaves ("Juan was the one who lost the keys") or El que perdi las llaves fue Juan ("The one who lost the keys was Juan"). As can be seen from the translations, if this word order is chosen, English stops using the cleft structure (there is no more dummy "it" and a nominalising relative is used instead of the cleaving word) whilst in Spanish no words have changed.
When prepositions come into play, things become complicated. Structures unambiguously identifiable as cleft sentences are used. The verb ser introduces the stressed element and then there is a nominaliser. Both of these are preceded by the relevant preposition. For example:
This structure is quite wordy, and is therefore often avoided by not using a cleft sentence at all. Emphasis is conveyed just by word order and stressing with the voice (indicated here within bolding):
In the singular, the subordinate clause can agree either with the relative pronoun or with the subject of the main sentence, though the latter is seldom used. However, in the plural, only agreement with the subject of the main sentence is acceptable. Therefore:
Clitics are a necessary part of syntactic form and representation in Spanish. Defining a specific syntactic role of a clitic in Spanish is cumbersome, as they are used in a variety of ways. Syntactic approaches to this common element have attempted to find a universal way of handling them. For example, all languages are capable of having subjects, objects, and verbs, so a universal methodology to handling word order, whether SVO, VSO, or OSV, is imperative for a multilingual and universal syntactic representation system to work. As such, there has been great discussion and investigation in the literature for that particular word order element. Clitics, on the other hand, have been given relatively less thought and investigation, particularly an inquiry into an uncomplicated approach in their syntactic distribution. Clitics offer a myriad of functional roles depending upon the language in question, further complicating the situation.
Spanish is a diasporic language which also experiences diachronic variation. While Spanish is said to generally have flexible or "free" word order, others such as Pountain assert that the syntax is heavily influenced by topic and comment identification.[5]
The syntactic role of the clitic se and its forms in Spanish has undergone much debate within the research with no obvious conclusion. Part of the difficulty stems from the variable role se and its other forms play with regard to the contextual grammar. Some syntacticians have aptly termed the clitic se as "paradigmatic" in reference to the complexity and variance of se features and functions. It is utilized in a variety of Spanish grammar contexts, including the following forms: reflexive pronoun, reciprocal pronoun, replacive pronoun (direct and indirect object), intrinsic pronoun (without the pronoun, the structure is ungrammatical), "derivational" pronoun, and "stylistic" pronoun. Further, se is used in addition with certain intransitive verbs, in reflexive-passive constructions, and in impersonal constructions.
As a class, clitics have such a variety of grammatical functions that they are not always pronominal, anaphoric or related to verbal arguments. Syntactically, they are most often found in non-argument benefactive theta-roles, in formation of passive, in formation of middle voice, and with a completive meaning. They can take the form of either phrasal constituents or words with an independent syntactic structure.
Despite se being grammatically diverse in Spanish grammatical application, it does certain specific roles. Zagona, author of a comprehensive Spanish syntax textbook, has extensively outlined form and function in depth, stating that:
Imperatives in Spanish do not require the use of clitics, but when they are used, a specific word order must be followed. With an affirmative verb, the clitic succeeds the verb. However, in a negative command, word order alters in that the clitic precedes the verb. Another review of sentence positions of se in various grammatical constructions offers the following example, demonstrating imperative differences thus:
d3342ee215