AB: 23 MODEL YASALARI ATIN

3 views
Skip to first unread message

Bil...@web.de

unread,
Oct 14, 2009, 9:50:36 AM10/14/09
to bilgi...@googlegroups.com
/
//
// Bilgi (http://www.bilisim.de)
---------------------------------------------------------------------

Avrupa Komisyonu nun bugün açiklayacagi Ilerleme Raporu nda, halki askerlikten sogutmak, Atatürk aleyhine islenen suçlar ve Türk harflerinin korunmasiyla ilgili kanunlarin ifade özgürlügünü kisitladigi vurgulaniyor. Ilerleme Raporu taslaginda Türkiye deki yasalarin ifade özgürlügü için yeterli güvence saglayamadigi ve bunun sonucunda savci ve yargiçlarin genelde kisitlayici yorumlari tercih ettikleri dile getiriliyor. Taslakta, ifade özgürlügünü kisitlayan yasalar arasinda Atatürk ü Koruma Kanunu ve halki askerlikten sogutmayi düzenleyen TCK nin 318 inci maddesi ile alfabenin tatbiki de yer aliyor. Raporda yasal kisitlamalara ragmen basinda, Kürt sorunu, azinlik haklari, ordunun rolü ve Atatürk ün mirasi gibi Türk kamuoyunda hassas kabul edilen birçok konuda yogun tartismalar yasandigi belirtiliyor

http://www.taraf.com.tr/haber/42243.htm

***

Kritik an Reformtempo
EU prangert Ehrenmorde und Folter in Türkei an

Die Türkei ist nach Ansicht der EU-Kommission noch weit von einem Beitritt zur Union entfernt. Im neuen Jahresbericht zu den Reformfortschritten werden vor allem die sogenannten Ehrenmorde an Frauen und Folter kritisiert. Sie seien in einigen Regionen noch weit verbreitet.

http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,655115,00.html


***

Rehn'den Türk-Ermeni mutabakati ve Kürt açilimina destek (ingilizce)

http://abhaber.com/haber.php?id=27662

***

ABHaber, AB 2009 Ilerleme Raporunu Yayinliyor (Orjinal Tam Metin)

http://abhaber.com/ilerleme.pdf


***

Bahadir Kaleagasi: Avrupa Komisyonu raporu AB üyeligine isaret ediyor"

http://abhaber.com/ozelhaber.php?id=4433

***

Ankara ve Erivan dogru yolda...

Tarihi ancak vizyon ve cesaret sahibi iktidarlar yapabilir!

http://www.milliyet.com.tr/Yazar.aspx?aType=YazarDetay&ArticleID=1149515&AuthorID=63&Date=13.10.2009&ver=79

***

Sessizligi alkislar bozdu

Ermenistan'la yeni dönem de krizle basladi
Isviçre'nin Zürih kentinde imzalanacak protokoller öncesi yasanan metin krizi 3 saat sonra asildi ve Türkiye ile Ermenistan yeni döneme 'sesiz' sekilde merhaba dedi.

http://www.ntv.com.tr/id/25008898/

***

YORUM: Geri dönüse izin verilmemeli

DW Türkçe Servisi Yöneticisi Baha Güngör

Türkiye ile Ermenistan, iliskilerin normallestirilmesini öngören tarihi anlasmayi imzaladi. Ikili iliskileri zorlu bir sürecin bekledigine isaret eden DW Türkçe Servisi Yöneticisi Baha Güngör'ün konuyla ilgili yorumu:

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4782055,00.html?maca=tur-newsletter_tur_abends-2937-html-nl

***

MHP lideri, tarihî protokolü Ermeni diasporasinin diliyle elestirdi: Dis mihraklar dayatti, bunun adi ihanet. Partisinin Meclis grubunda Türkiye ile Ermenistan arasinda imzalanan protokolleri elestiren MHP lideri Devlet Bahçeli, hükümeti ihanetle suçladi. Protokolleri küçük düsürücü olarak nitelendiren Ermeni diasporasi da Cumhurbaskani Sarkisyan i ülkesinin çikarlarina ihanetle itham etmisti. Bahçeli, ihanet suçlamasini söyle tanimladi: Baslattiginiz yeni dönemde Dogu Anadolu nun Bati Ermenistan olup olmadigini mi dünyayla müzakere edeceksiniz? Agri Dagi nin kime ait olup olmadigini mi müzakere edeceksiniz? Bu iliski sekli ve yöntemi AKP?zihniyetinin alnina yazilan yeni bir kara lekedir

http://www.taraf.com.tr/haber/42244.htm


***


Katholiken mögen den Ramadan

Die Türkische Gemeinde erhält auch Zustimmung für einen arbeitsfreien muslimischen Feiertag

http://www.berlinonline.de/berliner-zeitung/archiv/.bin/dump.fcgi/2009/1014/berlin/0030/index.html

***

Schulfrei am Opferfest?
Klamauk à la Kolat

13. Oktober 2009 Der Vorschlag der türkischen Gemeinde in Deutschland, an einem muslimischen Feiertag allen Kindern schulfrei zu geben, stößt auf Ablehnung. Über den Vorstoß des Vorsitzenden der türkischen Gemeinde, Kenan Kolat, sagte der nordrhein-westfälische Integrationsminister Armin Laschet der F.A.Z.: Das ist Klamauk à la Kolat.

http://www.faz.net/s/Rub594835B672714A1DB1A121534F010EE1/Doc~E95D633902E994480983E126A9A1EF6DD~ATpl~Ecommon~Scontent.html

***

''Kurban bayrami resmi tatil olsun''

Almanya Türk Toplumu Baskani Kenan Kolat, Almanya'da Ramazan Bayrami ya da Kurban Bayrami'nin birinci gününün tüm ögrenciler için resmi tatil olmasini istedi

Kolat, Berliner Zeitung adli gazeteye yaptigi açiklamada, Kurban Bayrami veya Ramazan Bayrami'nin birinci günlerinde Almanya'daki Müslüman ögrencilere okul yönetimi tarafindan izin verildigini belirterek, "Müslümanlarin kutladigi Ramazan Bayrami ya da Kurban Bayrami'nin birinci gününün tüm ögrencilere resmi tatil olmasi, hosgörü ortami yaratilmasi için de bir mesaj olur" dedi.

Berlin'deki okullarda 20-30 yil içinde göçmen çocuklarin oraninin yüzde 50'den daha az olmayacagini ifade eden Kolat, toplumun göçmenlere açilmasi ve çok dilliligi bir sans olarak algilamasi, egitim sisteminin de buna açik olmasi gerektigini kaydetti.

Kolat, Berlin hükümetinin Türk çocuklarinin örnek alabilecekleri Türk ögretmenlerini ise almasi gerektigini de belirtti.

ALMANYA MÜSLÜMANLAR MERKEZ KONSEYI KOLAT'A KARSI ÇIKTI

Almanya Müslümanlar Merkez Konseyi Genel Sekreteri Aiman Mazyek, Almanya'da Müslümanlarin dini bayramlarinda bir günün tüm ögrenciler için tatil olmasini gerekli görmedigini söyledi.

Mazyek, Köln kentinde yaptigi açiklamada, Müslümanlarin dini bayramlarindan birinde bir günün tüm ögrenciler için tatil olmasina karsi çikarak, "Bu günlerden birinde okullarda ya da is hayatinda tatil olmasini gerekli görmüyorum" dedi.

Müslümanlarin dini bayramlarinin Almanya'daki tüm takvimlerde dini bayram olarak gösterilmesinin ise olumlu ve Müslümanlarin ülkede kabul gördüklerinin isareti olacagini belirten Mazyek, Almanya'da ögretmenlerin kullandigi ders takvimlerinde Müslümanlarin dini bayramlarinin yer aldigini ve bu konuda bir saydamlik oldugunu ifade etti.

Mazyek, Almanya'da Müslüman ögrencilerin dini bayramlarda okula gitme zorunlulugu olmadigi yönünde bir uygulamanin da zaten mevcut oldugunu kaydetti

(aa)

http://ha-ber.net/index.php?option=com_content&task=view&id=5296&Itemid=0

http://www.tgd.de


***


Ströbele fordert islamischen Feiertag in Deutschland

Passau (RPO). Grünen-Politiker Hans-Christian Ströbele hat eine Idee der Türkischen Gemeinde in Deutschland aufgenommen. Ströbele spricht sich dafür aus, einen islamischen Festtag zum Feiertag zu erklären. Diese Idee stößt aber nicht nur auf Zustimmung.

http://www.rp-online.de/public/article/politik/deutschland/769898/Stroebele-fordert-islamischen-Feiertag-in-Deutschland.html


***


Sarrazin hat einen klaren Blick, er spricht aus Sorge um Berlin

Das schreibt die türkischstämmige Frauenrechtlerin und Star-Autorin Necla Kelek (51)

BILD.de 08.10.2009 - 23:49 UHR

Auf die scharfe Berlin-Kritik von Bundesbanker und Ex-Finanzsenator Thilo Sarrazin (64, SPD) und seine Schelte an vielen Ausländern in der Hauptstadt, reagiert jetzt die türkischstämmige Autorin und Frauenrechtlerin Necla Kelek (51). Sie schrieb Thilo Sarrazin, BILD veröffentlicht Auszüge:

Necla Kelek (51, geboren in Istanbul) ist promovierte Sozialwissenschaftlerin. Seit ihrem 10. Lebensjahr lebt sie in Deutschland

Thilo Sarrazin redet Tacheles. Er analysiert im Lettre -Interview die Lage Berlins, benennt Filz, Korruption und Schlamperei, lobt und tadelt Migranten, fragt nach Ursachen und bietet eine Gesamtschau der Berliner Misere, die ich so noch von niemandem gelesen habe.

Ich würde mir diesen klaren Blick auch von manchen verantwortlichen Politikern wünschen.

Sarrazin macht das nach meinem Empfinden nicht aus Übermut, sondern aus Sorge um Berlin. Sein Ton ist eigen, seine Bilder sprechend, die Analyse allerdings alarmierend.

Die sich davon ertappt, neudeutsch diskriminiert gefühlt haben, waren nicht die, die die Misere zu verantworten haben, sondern reflexhaft die Türkenvereine und ihre Verbündeten, die Teil der Misere sind (...)

Opferanwalt ist eine Paraderolle der Sprecher der türkischen und muslimischen Lobby, die ihre Stellung mithilfe der Politik und dem Integrationsplan zu einem subventionierten Mandat machen konnten. Jetzt sind sie unterwegs, die Ehre der Migranten zu retten.

Nebenbei beschützen sie durch dieses Ablenkungsmanöver ihre Geldgeber im Senat und Opposition vor der Blamage, die der ehemalige Finanzsenator seinen Kollegen bereitet hat.

Und natürlich liegt die Ursache für die Misere der Migrantenjugend, der schlechten Ausbildung, der parallelen Strukturen nach dieser Auffassung nicht auch in der Verantwortung der Migranten und kultureller Bestimmtheit, sondern ausschließlich in der verfehlten deutschen Sozial- und Bildungspolitik.

Die Vertreter dieser Richtung sind froh, nicht über die Fakten reden zu müssen, sondern Solidarität mit den diskriminierten Eltern der Kopftuchmädchen üben zu können.

Und darüber zu philosophieren, ob ein Währungshüter denn spitz oder nur rund wie eine Euro-Münze formulieren darf (...)

Die deutsche Politik scheint der Probleme überdrüssig und überlässt das Feld in diesem Fall der kulturellen Konkurrenz von Türken und Islamfunktionären, die sich als Opfer darstellen und Themen tabuisieren wollen (...)

Und wenn dann jemand doch die Sache beim Namen nennt, meldet sich das schlechte Gewissen. Man regt sich über den Ton und nicht über die Fakten auf. Aber die soziale Realität lässt sich nicht wegempören und mit einem Aber bitte nicht in diesem Ton beschwichtigen.

Der Lack der Schönrednerei blättert schneller ab, als gestrichen werden kann. Wer die klaren Worte Sarrazins für Hetze hält, muss sich fragen lassen, ob er die Fakten kennt oder nicht längst aufgegeben hat.


***

"Müslümanlik Anayasa ile bagdasmiyor"

Kuzey Ren Vestfalya Eyaleti Anayasa Mahkemesi Baskani Michael Bertrams

Merkez Bankasi Yönetim Kurulu üyesi Sarrazin in Almanya'daki göçmenlere yönelik asagilayici sözlerinden sonra, Kuzey Ren Vestfalya Eyaleti Anayasa Mahkemesi Baskani'nin Müslümanlara yönelik açiklamalari dikkat çekti.

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4773820,00.html?maca=tur-newsletter_tur_abends-2937-html-nl

***

Karlsruhe Sarayi'ndaki Türk Günleri Büyüledi

10-11 Ekim tarihlerinde Karlsruhe Sarayi'ndaki Baden Eyalet
Müzesi'nde gerçeklesen Türk Günleri ziyaretçileri büyüledi.
Büyük bir ilgi gören etkinlikte ziyaretçi sayisi bu yil 2008'e
oranla ikiye katlandi.

Türk-Alman Kültür Platformu'nun her yil Ekim ayinin 2.
haftasonunda çok sayida Türk ve Alman kurumuyla birlikte
gerçeklestirdigi etkinligin açilisina Topkapi Sarayi Müzesi
Müdürü Prof. Dr. Ilber Ortayli da katildi. Osmanli sanati
üzerine bir konferans veren Ortayli, Avrupa'da Osmanli
sanati üzerine Viyana'dan sonra en önemli koleksiyonun
Karlsruhe'de yer aldigini belirtti. Herkese Karlsruhe'deki bu
zengin koleksiyonu görmesini tavsiye eden Ortayli, özellikle
Almanya'da yasayan Türkler'in Osmanli'lardan kalan bu
eserlere sahip çikmasi gerektiginin altini çizdi.

Muhtesem Defile

Konferanslardan, konserlere, çocuk tiyatrosundan, folklör
gösterilerine kadar uzanan zengin programda en büyük ilgiyi
çeken Izmir Olgunlasma Enstitüsü'nün Türk Günleri için
hazirladigi muhtesem defileydi. Osmanli'dan günümüze Türk
kiyafetlerinin tanitildigi defileyi izleyen Alman konuklar çok
etkilendiklerini, gelecek sene Istanbul'un Avrupa Kültür
Baskenti olmasini da firsat bilerek Türkiye'ye gideceklerini
belirttiler.

Alman parlamentosundaki Türk kökenli milletvekillerinden
Lale Akgün'ün bir okuma etkinligi için katildigi Türk Günleri,
Meriç Yurdatapan ve Oryantal Caz Orkestrasi'nin verdigi
görkemli bir konserle sona erdi.

Ozan Kesim
http://www.turkishdays.de


***


Besuch einer hochrangigen Delegation des Türkischen Ministeriums für Kultur am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz in Germersheim

Am 15. Oktober 2009 wird am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz in Germersheim die türkische Sektion der Bibliothek eröffnet, die durch eine großzügige Bücherschenkung des Türkischen Ministeriums für Kultur und Tourismus ermöglicht wurde.


Am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg Universität Mainz, Arbeitsbereich für Interkulturelle Germanistik gibt es seit Wintersemester 2008 einen Masterstudiengang Sprache, Kultur, Translation für Studierende mit türkischer Muttersprache. Das Ministerium für Kultur und Tourismus der Republik Türkei hat in Zusammenarbeit mit dem Organisationkomitee Frankfurter Buchmesse 2008 Ehrengast Türkei, den Kulturattachees des Generalkonsulats Frankfurt und türkischen Verlegern seine Unterstützung für den neuen Masterstudiengang mit einer großzügigen Schenkung von 500 Büchern bekundet. Durch die tatkräftige Unterstützung der Generalkonsulin zu Mainz, Frau Aydan Yamancan, entsendet das türkische Ministerium für Nationale Bildung ab Sommersemester 2010 eine Lektorin an den Fachbereich.

Am 15. Oktober wird der Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg Universität Mainz eine hochrangige Delegation des türkischen Ministeriums für Kultur und Tourismus in Germersheim empfangen. Es werden erwartet: Senay Baser, Stellvertretende Staatssekräterin des Ministeriums für Kultur und Tourismus, Ibrahim Saritas, Ministerialberater, Aytekin Yilmaz, Generaldirektor Bibliotheken und Publikationen, Ministerium für Kultur und Tourismus, Ümit Yasar Gözüm, Stellvertretender Generaldirektor Publikationen, Ministerium für Kultur und Tourismus und Ko-Vorsitzender des Organisationkomitees Frankfurter Buchmesse 2008 Ehrengast Türkei, Rümeysa Çavus und Raci Karaca, Kulturattachés des Generalkonsulats zu Frankfurt, Aydan Yamancan, Generalkonsulin zu Mainz, außerdem Literaten und Verleger aus dem nationalen Organisationskomitee für die Buchmesse Frankfurt 2009 und der renommierte türkische Journalist und Literaturkritiker Dogan Hizlan. Während des Delegationsbesuchs, der um 11 Uhr beginnt, wird die türkische Sektion der Fachbereichsbibliothek eröffnet. Die Universität Mainz wird vertreten durch Prof. Dr. Jürgen Oldenstein, Vizepräsident für Studium und Lehre, Prof. Dr. Michael Schreiber, Dekan des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft, Prof. Dr. Dilek Dizdar, Professorin für den Schwerpunktbereich Translationswissenschaft im Arbeitsbereich Interkulturelle Germanistik, Dr. phil. Sebnem Bahadir, Koordinatorin des Masterstudiengangs Sprache, Kultur, Translation: Türkisch und die Direktor(inn)en der Zentralbibliothek in Mainz und der Fachbereichsbibliothek in Germersheim. Außerdem werden Mitarbeiter/innen und Studierende des Fachbereichs und Vertreter/innen türkisch-deutscher Vereine und Einrichtungen in Germersheim und Umgebung anwesend sein.

Kurzinformation zum neuen Masterstudiengang Sprache, Kultur, Translation: Türkisch :
Der Studiengang umfasst theoretische Grundlagen in Translationswissenschaft, Sprach- und Kulturwissenschaft sowie praxisorientierte Spezialisierungsmöglichkeiten in interkultureller Kommunikation in Bereichen wie Medizin, Politik, Wirtschaft; Fachübersetzen und Technische Dokumentation; Dolmetschen; Informations- und Kommunikationstechnologien. Zielgruppe sind Interessenten mit türkischer Muttersprache und einem BA-Abschluss. Es gibt in Deutschland bisher keine anderen universitären Einrichtungen und Studiengänge, die der Forderung nach professionellen interkulturellen Vermittlern und Kommunikationsexperten in allen Bereichen der deutsch-türkischen Zusammenarbeit in vollem Umfang nachkommen können. Am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg Universität Mainz studieren ca. 2400 Studierende in 13 Sprachen Übersetzen, Dolmetschen, Fachkommunikation und interkulturelle Kommunikation. 40 % der Studierenden sind ausländischer Herkunft und kommen aus 90 verschiedenen Ländern. Der Fachbereich ist die größte Ausbildungsstätte für Übersetzer und Dolmetscher weltweit und pflegt Kooperationen mit über 100 Universitäten auf allen fünf Kontinenten.

Kontakt:
Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft
Arbeitsbereich Interkulturelle Germanistik
An der Hochschule 2
76726 Germersheim

http://www.fask.uni-mainz.de
Koordinatorin des Masterstudiengangs Sprache, Kultur, Translation: Türkisch :
Dr. phil. Sebnem Bahadir
bah...@uni-mainz.de
Tel. + 174 1950964


Türkischsprachiger Flyer zum Masterstudiengang:
http://www.fask.uni-mainz.de/ba-ma/mdhb/ma-skt/ma-skt-tr-tr.pdf

Presseerklärung der Universität Mainz:
http://www.uni-mainz.de/presse/28169.php

Auswahl an Berichten aus der deutschen Presse über den Masterstudiengang:
http://www.magazine-deutschland.de/de/artikel/artikelansicht/article/ein-leben-fuer-die-sprache.html

http://www.fr-online.de/in_und_ausland/wissen_und_bildung/aktuell/1760736_Deutsch-tuerkische-Dolmetscher-Vermittler-zwischen-den-Kulturen.html?sid=483e6b7d511fc6765e95d3205fe56c8d

http://www.goethe.de/ges/spa/pan/de5050196.htm.
_______________________________________________________________
Neu: WEB.DE DSL bis 50.000 kBit/s und 200,- Euro Startguthaben!
http://produkte.web.de/go/02/

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages