Bíblia NVA

281 views
Skip to first unread message

Bíblia Livre

unread,
Sep 27, 2020, 10:36:25 PM9/27/20
to Bíblia Livre
Olá a todos!

Inicialmente, peço desculpas por não ter responder prontamente a todos. Meu tempo tem sido realmente escasso.

Mas gostaria de anunciar uma nova tradução da Bíblia, que também tem uma licença de distribuição livre. Essa nova tradução é a Bíblia Nova Versão de Acesso Livre (NVA), disponível em https://www.biblianva.com.br. Apesar de eu ter contribuído com a NVA, essa tradução e a Bíblia Livre são projetos independentes.

A NVA foi desenvolvida pela Wycliffe Associates, e seu propósito é ser uma "Bíblia de Estudo do tradutor bíblico", isto é, auxiliar a produção de traduções bíblicas para línguas minoritárias de comunidades que tenham o português como segunda língua, como em tribos indígenas no Brasil e de alguns povos africanos. Por isso, além do texto bíblico, ela contém várias notas explicativas e comentários em forma de perguntas e respostas, a fim de que mais idiomas tenham sua própria Bíblia.

Mesmo assim, o texto também pode ser usado pela Igreja Brasileira de acordo com a sua licença. Encorajamos que vocês leiam o texto da NVA e façam sugestões de correções ou melhorias.

Saudações em Cristo,

--
Diego Santos
Coordenador Projeto Bíblia Livre

Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA

unread,
Sep 28, 2020, 12:07:16 PM9/28/20
to Bíblia Livre, Bíblia Livre
Le dimanche 27 septembre 2020 à 19:36 -0700, Bíblia Livre a écrit :
> façam sugestões de correções ou melhorias

¿Qual o melhor caminho para isso? Usar o git?

Os comentários estão precisando de muita correção ortográfica,
ao menos em Gênesis.


--
+55 (61) 3546 7191              gTalk: xmpp:lean...@jabber.org
+55 (61) 99302 2691 http://en.dutras.org/
BRAZIL GMT−3
https://useplaintext.email/#why-plaintext

Bíblia Livre

unread,
Oct 1, 2020, 9:11:39 AM10/1/20
to Bíblia Livre
As sugestões de correções podem ser feitas enviando para o e-mail rev...@biblianva.com.br.

--
Diego Santos
Coordenador Projeto Bíblia Livre

Leandro “Lê Corſetti van Utrecht” Guimarães Faria Corcete DUTRA

unread,
May 31, 2024, 1:12:14 PM5/31/24
to Bíblia Livre
Le Sunday, September 27, 2020 à 11:36:25 PM UTC-3, projetobi...@gmail.com a écrit :

Mas gostaria de anunciar uma nova tradução da Bíblia, que também tem uma licença de distribuição livre. Essa nova tradução é a Bíblia Nova Versão de Acesso Livre (NVA), disponível em https://www.biblianva.com.br. Apesar de eu ter contribuído com a NVA, essa tradução e a Bíblia Livre são projetos independentes.

Textualmente, quais são as diferenças mais importantes?  Aliás, quais são os pontos de partida de uma e de outra?  A Corrigida?

Bíblia Livre

unread,
May 31, 2024, 2:55:04 PM5/31/24
to Leandro “Lê Corſetti van Utrecht” Guimarães Faria Corcete DUTRA, Bíblia Livre
> Textualmente, quais são as diferenças mais importantes?  Aliás, quais são os pontos de partida de uma e de outra?  A Corrigida?

Diferenças entre a Bíblia Livre e a NVA:

Bíblia Livre

Tradutores: 3 pessoas (eu, o Mário Sérgio, e o Marco Teles)
Proposta: Uma Bíblia com licença livre para a Igreja de língua portuguesa, com o estilo Almeida. Isto é, uma alternativa gratuita para as Almeida Revista e Corrigida, Revista e Atualizada, Almeida Século 21, Almeida Contemporânea.
Textos-fonte: Massorético para o Antigo Testamento, e 2 variações para o Novo Testamento: o Textus Receptus ou o texto crítico Nestle 1904. Existe a possibilidade de uma terceira variação futura, com o Texto Bizantino de Robinson-Pierpont. Para preservar parte do estilo Almeida, foi tomado como texto inicial a tradução de Almeida de 1819. Diversas traduções em inglês, francês e espanhol também foram consultadas.
Outras particularidades:
* Atualmente com "tu" e "vós" para as 2as pessoas, mas com "você" e "vocês" nas versões futuras.
* Pronomes referentes a Deus são escritos em minúsculas.
* Tetragrama traduzido como SENHOR, DEUS, ou EU SOU.

Bíblia NVA

Tradutores: Dezenas de pessoas de diversas denominações.
Proposta: Uma Bíblia com licença livre para servir como fonte de consulta para tradutores de línguas minoritárias, por exemplo, tribos indígenas. Contudo, ainda útil para ser usada pela Igreja de língua portuguesa.
Textos-fonte: Massorético para o Antigo Testamento e o UnfoldingWord Greek New Testament para o Novo Testamento (alternativa livre semelhante ao Nestle-Aland). Outro texto importante foi a tradução em inglês chamada Unlocked Literal Bible (ULB), uma atualização da American Standard Version feita pelas equipes da Wycliffe Associates e da Door43.
Método de tradução: Feito em 3 etapas, feitas em oficinas presenciais (MAST), e remotamente. Em cada etapa, o texto era revisado por pelo menos três pessoas diferentes. Na primeira etapa, foi feita uma tradução a partir da ULB para o português. Na segunda e terceira etapas, o texto da etapa anterior era revisado e refinado por pessoas com maior experiência em tradução bíblica e língua portuguesa. Nessas etapas, o texto era comparado com as línguas originais e outras traduções. Divergências eram decididas em grupo.
Outras particularidades:
* 2as pessoas traduzido com o "tu" e "vós"
* Pronomes referentes a Deus são escritos em maiúsculas.
* Tetragrama traduzido como Yahweh.
* Integrada a um conjunto de notas de auxílio para tradutores e perguntas para conferência.

Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA

unread,
May 31, 2024, 3:00:27 PM5/31/24
to Bíblia Livre, Bíblia Livre
Le 31/05/2024 à 15:54, Bíblia Livre a écrit :
> * Atualmente com "tu" e "vós" para as 2as pessoas, mas com "você" e
> "vocês" nas versões futuras.

Se evitar o crentês das atuais, que mantém a segunda pessoa como se
fosse formal, e não como a íntima que é, tudo bem. Embora eu ainda
prefira a segunda pessoa mesmo. Lembrando que ‘você’ é pronome de
tratamento, não segunda pessoa.


> * 2as pessoas traduzido com o "tu" e "vós"
> * Pronomes referentes a Deus são escritos em maiúsculas.
> * Tetragrama traduzido como Yahweh.
> * Integrada a um conjunto de notas de auxílio para tradutores e
> perguntas para conferência.

A qualidade das notas deixa muito a desejar, e o Git não é atualizado há
anos; aliás, parece incompleto, não achei as notas para Gn i:2. Mas
parece-me que será minha preferida, se não continuar estagnada.



--
/¯\ +55 (61) 3216 3613 mailto:l...@dutras.org
\ / +55 (61) 3546 7191 xmpp:lean...@jabber.org
X +55 (61) 99302 2691 matrix:user/l...@matrix.org
/ \ Brazil GMT−3 https://useplaintext.email/#why-plaintext

Bíblia Livre

unread,
May 31, 2024, 3:18:42 PM5/31/24
to Bíblia Livre, Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA
Alguns estavam planejando estabelecer uma Pessoa Jurídica para ajudar
a preservar a tradução, visto que a Wycliffe Associates parou de
patrocinar os esforços. Enquanto isso, já venho coletando propostas
minhas de correção (a maioria delas gramatical, em que 3as pessoas
estão sendo usadas em lugar de 2as).

Em sex., 31 de mai. de 2024 às 16:16, Diego Santos <diego....@gmail.com> escreveu:
Em sex., 31 de mai. de 2024 às 16:00, Leandro Guimarães Faria Corcete
DUTRA <l...@dutras.org> escreveu:

>
> Le 31/05/2024 à 15:54, Bíblia Livre a écrit :
> > * Atualmente com "tu" e "vós" para as 2as pessoas, mas com "você" e
> > "vocês" nas versões futuras.
>
> Se evitar o crentês das atuais, que mantém a segunda pessoa como se
> fosse formal, e não como a íntima que é, tudo bem.  Embora eu ainda
> prefira a segunda pessoa mesmo.  Lembrando que ‘você’ é pronome de
> tratamento, não segunda pessoa.
>
>
> > * 2as pessoas traduzido com o "tu" e "vós"
> > * Pronomes referentes a Deus são escritos em maiúsculas.
> > * Tetragrama traduzido como Yahweh.
> > * Integrada a um conjunto de notas de auxílio para tradutores e
> > perguntas para conferência.
>
> A qualidade das notas deixa muito a desejar, e o Git não é atualizado há
> anos; aliás, parece incompleto, não achei as notas para Gn i:2.  Mas
> parece-me que será minha preferida, se não continuar estagnada.
>
>

Alguns estavam planejando estabelecer uma Pessoa Jurídica para ajudar
a preservar a tradução, visto que a Wycliffe Associates parou de
patrocinar os esforços. Enquanto isso, já venho coletando propostas
minhas de correção (a maioria delas gramatical, em que 3as pessoas
estão sendo usadas em lugar de 2as).


>
> --
> /¯\ +55 (61) 3216 3613                 mailto:l...@dutras.org
> \ / +55 (61) 3546 7191            xmpp:lean...@jabber.org
>   X  +55 (61) 99302 2691          matrix:user/l...@matrix.org
> / \ Brazil GMT−3 https://useplaintext.email/#why-plaintext
>


--
________________________________
Diego Renato dos Santos

Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA

unread,
May 31, 2024, 3:21:13 PM5/31/24
to Bíblia Livre, Bíblia Livre
Le 31/05/2024 à 16:18, Bíblia Livre a écrit :
> Alguns estavam planejando estabelecer uma Pessoa Jurídica para ajudar
> a preservar a tradução, visto que a Wycliffe Associates parou de
> patrocinar os esforços.

Há uma lista de discussões como esta, ou algo análogo, para a NVA?


> Enquanto isso, já venho coletando propostas
> minhas de correção (a maioria delas gramatical, em que 3as pessoas
> estão sendo usadas em lugar de 2as).

Estão no Git?

Bíblia Livre

unread,
May 31, 2024, 3:22:08 PM5/31/24
to Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA, Bíblia Livre
Não, e não.

Marcos Ferreira

unread,
May 31, 2024, 3:45:04 PM5/31/24
to Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA, Bíblia Livre, Bíblia Livre
Boa tarde, sou desenvolvedor de aplicativos bíblicos para Android.
Gostaria de saber como posso usar essa tradução em meus apps, e se existe alguma forma de colaborar com esse projeto?

Att.

Marcos

--
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "Bíblia Livre" dos Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um e-mail para biblia-livre-comu...@googlegroups.com.
Para acessar esta discussão na web, acesse https://groups.google.com/d/msgid/biblia-livre-comunidade/a06ecc5e-9211-4afb-bbc7-93008b05abfb%40dutras.org.

Bíblia Livre

unread,
May 31, 2024, 4:01:37 PM5/31/24
to Marcos Ferreira, Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA, Bíblia Livre
Pode sim usar a tradução. E por enquanto,  a melhor forma de colaborar é usando a tradução, e enviando os erros que forem encontrados. O meu tempo tem sido escasso, mas futuramente , quando possível, as correções serão feitas.

Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA

unread,
May 31, 2024, 4:21:03 PM5/31/24
to Bíblia Livre, Marcos Ferreira, Bíblia Livre
Le 31/05/2024 à 17:01, Bíblia Livre a écrit :
> a melhor forma de colaborar é
> usando a tradução, e enviando os erros que forem encontrados. O meu
> tempo tem sido escasso, mas futuramente , quando possível, as correções
> serão feitas.

As correções da NVA passam por ti, ou somente as da Bíblia livre?
Pergunto porque sugeri correções nos comentários da NVA via /pull
request/, não na Livre.

Marcos Ferreira

unread,
May 31, 2024, 4:25:07 PM5/31/24
to Bíblia Livre, Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA, Bíblia Livre
Vou começar a usar essa versão em minhas leituras diárias, vou criar um app para facilitar. 

Eu como desenvolver, tenho dificuldades em usar  traduções da SBB, eles não respondem meus emails. Consegui recentemente a permissão para usar a King James Atualizada, e somente ela! 

Me comprometo a criar um app (até o fim desse ano) com essa versão (NVA) e disponibilizar ela para a comunidade, e posso colocar no app uma forma de reportar versículos que possam estar errados.

Vou olhar no github os tipos de arquivos que eu consiga usar.

Att.

Marcos

Bíblia Livre

unread,
May 31, 2024, 4:27:35 PM5/31/24
to Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA, Marcos Ferreira, Bíblia Livre
Somente as da Bíblia Livre. As da NVA  são de responsabilidade de outros, mas podem ser enviadas para mim, e então entro em contato com os responsáveis.

Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA

unread,
May 31, 2024, 4:58:11 PM5/31/24
to Marcos Ferreira, Bíblia Livre, Bíblia Livre
Le 31/05/2024 à 17:24, Marcos Ferreira a écrit :
> tenho dificuldades em usar  traduções da SBB, eles não respondem meus
> emails. Consegui recentemente a permissão para usar a King James
> Atualizada, e somente ela!

Infelizmente, é uma péssima versão.


> Me comprometo a criar um app (até o fim desse ano) com essa versão (NVA)

Que tal usar a infraestrutura do Crosswire Sword? A Bíblia livre já
está lá, e (creio) logo a NVA também.


> e disponibilizar ela para a comunidade, e posso colocar no app uma forma
> de reportar versículos que possam estar errados.

O ideal seria fazer isso direto no Git, mas imagino que criar uma
interface para o Git não seja trivial.

Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA

unread,
May 31, 2024, 4:59:34 PM5/31/24
to Bíblia Livre, Marcos Ferreira, Bíblia Livre
Le 31/05/2024 à 17:27, Bíblia Livre a écrit :
> Somente as da Bíblia Livre. As da NVA  são de responsabilidade de
> outros, mas podem ser enviadas para mim, e então entro em contato com os
> responsáveis.

Entendi, obrigado. Mas, agora que já me dei ao trabalho de começar a
usar o Git, acho que será mais prático e direto.

Marcos Ferreira

unread,
Jun 14, 2024, 9:27:25 AM6/14/24
to Bíblia Livre
Prezados, bom dia.

Hoje darei início na migração de uma aplicativo que criei para Android (Bíblia Strong).
Farei a remoção da versão RA, pois não tenho os direitos sobre essa tradução, já solicitei diversas vezes para SBB, mas não me respondem. 
Estou respondendo nesse grupo, para solicitar uma indicação de qual versão posso utilizar, e qual vocês me recomendam (Bíblia Livre ou NVA) ?

Bíblia Livre

unread,
Jun 19, 2024, 11:04:30 AM6/19/24
to Marcos Ferreira, Bíblia Livre
Olá Marcos, recomendo igualmente as duas versões. Acredito que a
Bíblia Livre (texto crítico) seja mais próxima da RA que você teve de
remover.

Em sex., 14 de jun. de 2024 às 10:27, Marcos Ferreira
<marcos.cr...@gmail.com> escreveu:
> --
> Você recebeu essa mensagem porque está inscrito no grupo "Bíblia Livre" dos Grupos do Google.
> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um e-mail para biblia-livre-comu...@googlegroups.com.
> Para acessar essa discussão na Web, acesse https://groups.google.com/d/msgid/biblia-livre-comunidade/c80cdf43-24a6-4988-8eca-c4790bd62333n%40googlegroups.com.

Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA

unread,
Jun 22, 2024, 6:26:20 PM6/22/24
to Marcos Ferreira, Bíblia Livre
Le 14/06/2024 à 10:27, Marcos Ferreira a écrit :
> qual versão posso utilizar, e qual vocês me recomendam (Bíblia Livre ou
> NVA) ?

Eu particularmente recomendaria a NVA, visto que a Livre planeja mudar
da segunda pessoa para pronomes de tratamento. Ficaria mais próximo do
que já tens. Outra alternativa seria tentar a permissão da CBB Juerp
IBB para a Revisada, visto que provavelmente esta ou a Vida Nova
cobrariam pela A21, mas também é difícil que respondam. Também poderias
tentar a TB, mas não sei de algum texto eletrônico disponível dela.

Sidevaldo Furtado

unread,
Jun 22, 2024, 7:12:18 PM6/22/24
to l...@dutras.org, marcos.cr...@gmail.com, biblia-livr...@googlegroups.com

Boa noite sobre palavras bíblicas tenho grande curiosidade eu acompanho estudo alguns versículos e macma muito atenção sao sobre morte inferno vê liguas e cura  e  ressurreição e vida e sobre evidências da vida  de Cristo e apocalipse e da visões e dos anjos e da dodrina e da maneira de viver o cristão da época e do dízimo e ?


--
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "Bíblia Livre" dos Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um e-mail para biblia-livre-comu...@googlegroups.com.

Sidevaldo Furtado

unread,
Jun 22, 2024, 7:14:00 PM6/22/24
to l...@dutras.org, marcos.cr...@gmail.com, biblia-livr...@googlegroups.com

São está história que me faz ver uma era deferencial na história de hoje que acho que não estão coerente palavra correta amigo Teófilo

Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA

unread,
Jun 23, 2024, 10:37:19 AM6/23/24
to Sidevaldo Furtado, marcos.cr...@gmail.com, biblia-livr...@googlegroups.com
22 juin 2024 20:13:57 Sidevaldo Furtado <sidevaldo...@gmail.com>:

> São está história que me faz ver uma era deferencial na história de hoje
> que acho que não estão coerente palavra correta amigo Teófilo
>
> Em sáb., 22 de jun. de 2024 20:12, Sidevaldo Furtado <
> sidevaldo...@gmail.com> escreveu:
>
>> Boa noite sobre palavras bíblicas tenho grande curiosidade eu acompanho
>> estudo alguns versículos e macma muito atenção sao sobre morte inferno vê
>> liguas e cura  e  ressurreição e vida e sobre evidências da vida  de Cristo
>> e apocalipse e da visões e dos anjos e da dodrina e da maneira de viver o
>> cristão da época e do dízimo e ?

Sinto muito, não entendi.  Podes explicar mais claramente do que escreves, o que queres e tuas opiniões?

Sidevaldo Furtado

unread,
Jun 23, 2024, 10:42:08 AM6/23/24
to l...@dutras.org, marcos.cr...@gmail.com, biblia-livr...@googlegroups.com

Boa tarde só uma pergunta ❓ sobre estes pontos descrito sao fatos positivos ou negativos narrado em uma ideia humana ?

Sidevaldo Furtado

unread,
Jun 23, 2024, 10:45:09 AM6/23/24
to l...@dutras.org, marcos.cr...@gmail.com, biblia-livr...@googlegroups.com

Sobre inferno morte almas língua estás coisas são evidências positivas ou só pensamentos  dentro da literatura bíblica por alguns indivíduo  do passado?

Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA

unread,
Jun 23, 2024, 10:54:52 AM6/23/24
to Sidevaldo Furtado, marcos.cr...@gmail.com, biblia-livr...@googlegroups.com
23 juin 2024 11:42:06 Sidevaldo Furtado <sidevaldo...@gmail.com>:

> sobre estes pontos descrito sao fatos positivos
> ou negativos narrado em uma ideia humana ?

Mil perdões, continuo sem entender do que falas e que queres saber?

‘Toda a Escritura é divinamente inspirada e  proveitosa para ensinar, para mostrar o erro, para corrigir, e para instruir na justiça; 17. para que o homem de Deus seja completo, plenamente instruído para toda boa obra.’ (II Tm iii:16–7, Bíblia livre)

Nosso pressuposto é de que toa a Bíblia é a Palavra de Deus e que as traduções atuais são suficientemente fiéis, embora não absolutamente perfeitas.  Se não concordas, este não é o lugar para aprenderes as razões de nossa fé.

Bíblia Livre

unread,
Jun 23, 2024, 12:07:09 PM6/23/24
to Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA, Marcos Ferreira, Bíblia Livre
A mudança para as terceiras pessoas está suspensa por tempo
indeterminado. A prioridade atualmente é correção de erros e gerar uma
atualização do texto de 2018.

Em sáb., 22 de jun. de 2024 às 19:26, Leandro Guimarães Faria Corcete
DUTRA <l...@dutras.org> escreveu:
>
> --
> Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "Bíblia Livre" dos Grupos do Google.
> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um e-mail para biblia-livre-comu...@googlegroups.com.
> Para acessar esta discussão na web, acesse https://groups.google.com/d/msgid/biblia-livre-comunidade/f1691c53-ca4b-4735-8138-483eb0087b9f%40dutras.org.

Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA

unread,
Jun 23, 2024, 4:33:36 PM6/23/24
to Sidevaldo Furtado, marcos.cr...@gmail.com, biblia-livr...@googlegroups.com
Le 23/06/2024 à 11:54, Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA a écrit :
>
> Nosso pressuposto é de que toa a Bíblia é a Palavra de Deus

Perdão, ‘toda’ em vez de ‘toa’.

Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA

unread,
Jun 25, 2024, 10:35:15 AM6/25/24
to Bíblia Livre, Marcos Ferreira, Bíblia Livre
Le dimanche 23 juin 2024 à 13:06 -0300, Bíblia Livre a écrit :
> A mudança para as terceiras pessoas está suspensa por tempo
> indeterminado. A prioridade atualmente é correção de erros e gerar
> uma atualização do texto de 2018.

Obrigado por informar. Mas creio que continuarei preferindo a NVA, já
que ela não teria perspectiva de passar por essa mudança.

Só para esclarecer, nada contra os pronomes de tratamento, só
preferência pessoal por concisão, precisão e preservação das formas
histórica e das línguas originais. Meu problema é com o crentês das
traduções do último meio século, que inverte a norma da língua fazendo
Deus tratar o homem respeitosamente com pronomes de tratamento, e o
homem tratando Deus informalmente com pronomes da segunda pessoa do
singular.


--
_ +55 (61) 3546 7191 res. xmpp:lean...@jabber.org
/ \ +55 (61) 99302 2691 cel. matrix:user/l...@matrix.org
\ / +55 (61) 3216 3613 coml. mailto:l...@dutras.org
X Brasília, DF, Brazil GMT−3 https://en.dutras.org/
/ \ https://useplaintext.email/
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages