Pressing Esc on the Arabic keyboard layout will toggle the mouse input between virtual QWERTY keyboard and virtual Arabic keyboard. The key will also turn on/off your keyboard input conversion. Pressing Esc on your keyboard has the same function.
I've had every iphone since the iphone 3G, and I've never had this issue until just recently. One day when texting a message, this keyboard pops up that's in arabic. I cannot figure out how to get rid of it. It's something I will never use, and something I did not look to have on my phone. Any help is greatly appreciated.
Hello, I'm thinking of buying the new MacBook Pro with English/Arabic Keyboard. When I build up the laptop, I have the option of choosing only one keyboard. If I choose Arabic and complete the purchase, will I get both languages or just the Arabic?
My own Arabic keyboards seem to be different than yours. On my iPod touch (4.3/8F190) I have your second layout. On my iPad (5.0/9A334) it is not either of those in your posting, it has ظ on the bottom rightmost key.
So now when I'm in X, I can just press alt-space and it'll switch the layout. There are some other options / key combinations possible in the -option option, but I'm not sure where those are written up.
If your favourite keymap is not supported, you can start digging in src/sys/dev/wscons/wsksymdef.h and src/sys/dev/pckbport/wskbdmap_mfii.c to make your own. Be sure to send-pr a change-request PR with your work, so others can make use of it!
You can test your keymap by using wsconsctl instead of directly hacking the keymaps into the keyboard mapping file. For example, to say keycode 51 without any modifiers should map to a comma, with shift it should map to a question mark, with alt it should map to a semicolon and with both alt and shift it should map to colon, issue the following command:
I'm a Dvorak touch typist, but I can still type in QWERTY if I really need to do so. Sometimes I need to type Arabic whilst looking at its "Show Keyboard Viewer" because I don't remember the Arabic QWERTY layout yet. I'm not familiar with it, either.
I'm more familiar with the standard Arabic input, but a quick test on my Macbook with the input set to Arabic-QWERTY shows option+w being a shadda, option-u being a Damma, and so on. On the keyboard viewer, clicking its option key will show a new keyset that includes the short vowels.
I want to add Arabic language input to keyboard layout alongside English. Also I want to switch between them using hot key for example ALT + SHIFT something like that. I checked WIKI about keyboard in Xorg and still doesn't work
I don't fully understand your problem, but I assume that you want to add two input methods, Arabic and English. You can edit the /etc/locale.gen and uncomment en_US.UTF-8 UTF-8 alongside the language you want to add, uncomment ar_EG.UTF-8 UTF-8 (You may not live in Egypt so choose the one suitable for you). Then type locale-gen (It may ask for sudo privileges). Then edit the /etc/locale.conf, it may not be created by default so create it if there is no locale.conf. Type LANG=en_US.UTF-8 UTF-8, this is the LANG environment variable, if you don't know what this does, I encourage you to read
Now you may want to check your current layout, enter setxkbmap -print -verbose 10 (According to the wiki) and check your layout, I think it will be 'us'. Also you can download third party utilities from the AUR like xkb-switch-git, you can easily run xkb-switch to check the layout, once again, I don't know what it will output, but I think it should be 'us'. After you've checked the layout, you may wanna change it by typing setxkbmap -layout [..], this layout should be 'ar', so type setxkbmap -layout ar.
After you type that, you will find yourself typing in Arabic, if you wanna get back to English, just type setxkbmap -layout us, 'us' is the layout you checked before.
NOTE: The layout will only apply on the current session, meaning that if you log out, shutdown or reboot the system, the layout will change to English. You can fix this by appending the setxkbmap command to xinitrc or xprofile.
The mapping, however, may differ according to your Desktop Environment or Window Manager. You will need to spend more time editing the configs of your Window Manager. if you are on a Desktop Environment, it is even easier. (I think you just change some settings)
I have recently developed a book for iphone and implemented search function in this app.but after testing the app on a real iphone I wondered it cant find all of the search Terms. (using farsi keyboard on my mac)
The following screen shot explain the issue well, in which there is no key assigned for the right alt key or alt gr. This situation cause a problem with keyboard layout switching when the current active layout is set to Arabic I could not use right alt + shift in order to switch to English, but in English layout it works fine. I have tried all Arabic variants but without success, all of its previews missing the right alt.
As the Arabic alphabet have more letters and there is no upper case letters (so no use of the shift key), the new layout can display 4 more letters in the keyboard (and thus the additional diacritics in the other pages).
This is an odd bug. I too am using the Arabic keyboard layout mentioned by @babo and have never come across it. This being said whilst Jolla notes is my main note taking platform. I tried reproducing it by inserting random diacritical marks without success.
10802520 613 KB
I've been using the Dvorak keyboard layout for a few years, and something that's always bothered me is keyboard shortcuts. On a QWERTY keyboard copy and paste are conveniently positioned as Ctrl+C and Ctrl+V, but on Dvorak they are pretty inconvenient (equivalent to Ctrl+I and Ctrl+. on QWERTY).
I would have figured the 'right' thing to do would be to have the keyboard shortcuts based on position, rather than value. So switching to Dvorak would change copy and paste to Ctrl+J and Ctrl+K (which are in the same position as C and V on QWERTY), but very few applications do this. In fact, the only one that comes to mind is Inkscape. I get that implementing it that way is harder, but not even Windows does it, so I figure there must be some further reasoning behind it?
The UX answer is that people tend to think of which key they are pressing rather than the position of the key. So it makes more sense to keep the shortcut linked to the key than the position of the key - even if that position is awkward.
You can remap the system shortcuts on many Operating Systems, which should change the shortcuts for every application. So if someone needs them to change, this would be the best solution.
There is an intentional separation between what is pressed on a keyboard and where it is pressed. The only thing that every OS that I have seen cares about is the keycode that the input should be - and that is as it should be. There are many different physical keyboard designs, not to mention other devices (such as presenter pointers) which act as input devices. This all results in it being extremely difficult to make the shortcuts based on a physical position.
From a UX point of view, shortcuts s*ck.
I was young and dumb when I wrote the statement above, but I'm much older and much wiser now... :-)
From a UX point of view, shortcuts can be useful. The research is not conclusive, but there's no doubt that the shortcuts must be memorized and practiced to achieve their potential.
The memorization part is two-folded. The actual key-sequence is one aspect, the spatial position is another aspect. Our spatial memory is pretty strong (you might know proximately where things are, but you don't necessarily remember the name of the thing you're looking for (just like this guy has has arranged his desktop icons: =player_detailpage&v=rVC7I5VcTiw#t=479s), but I can't claim that position is more important than the key-name.
Let me add an international perspective. Users across the world who don't use a QWERTY keyborad are already used to using keyboard shortcuts like ctrl-Z for undo according to the position of those keys on their keyboard. For example, take this AZERTY keyborad layout, generally used by French speakers:
To launch the undo action, the user would press ctrl-Z, with the Z being in the top row, not the bottom row as it would be in a QWERTY keyboard. This applies even to keyboard shortcuts which are placed in convenient locations in a QWERTY keyboard, like ctrl-X, ctrl-C and ctrl-V for cut, copy and paste, or H, J, K and L for left, down, up, and right respectively in Vim. We're just used to it.
Generally, the user does not need to manually switch to a QWERTY, AZERTY or other Latin keyboard layout in order to use keyboard shortcuts that use a modifier like ctrl or alt. Once you hold down the modifier like ctrl, you can press the Z as it would be found in a Latin keyboard layout. I've noticed this difference in operating systems, though:
The important point is consistency. When you're using Dvorak, you're probably being used to the position of ctrl-x, ctrl-c, ctrl-v, even when they are not that convenient. When now one application tries to make it easier, it actually makes you think as it behaves different from the other applications.
As others said, operation systems allow to remap some keys. Try to use the OS APIs as much as possible, so users can configure the keys themselves and your program just does what the toolkit does on the standard shortcut without knowing about the user's keyboard layout.
This 'unofficial' Forum is dedicated to the Clavia Nord Keyboards, including the Nord Stage, Nord Electro and Nord Piano. Discuss any issues around Nord's keyboards, share your favorite patches, samples, and music. We are not affiliated with Clavia!
Hi all,
so recently the keyboard is not typing correctly. The language settings are correct, the language letters are already part of my keyboard as well, but when I type it doesn't give me the correct character! Its typing the letter that it should type when you press shift!!
ANY IDEAS?!
PS: I am confident of which keystroke is supposed to type which letter as I've been using arabic keyboard on this for years.