就当接受恩典 |
| 请我们先祷告 |
主,我们仰望你,求你借着那赐生命的灵,再眷顾我们,引导我们。我们实在愿意向你完全敞开,再来接受你,吸取你的丰富,享受你的丰满! |
| 诗歌:259♫ |
| 今日经节及注解 来十二25~十三7 | |
| 重点经节: | |
来12:28
| 所以我们既领受了不能震动的国,就当接受恩典,借此得以照神所喜悦的,以虔诚和畏惧事奉神。 |
| 填空(请用鼠标左键选择空白处) |
我们今天在国度的(实际)里,若接受那灵的操练和神的(管教),来世在国度的实现里,就必得着主的(赏赐),并享受要来之安息日的安息。不然,我们就会失去要来的(国度),无法在主回来时得着国度实现的赏赐。这样失去要来的国度,丧失(长子)的名分,意思并不是要(灭亡),乃是要失去赏赐,但不是失去(救恩)。我们要受亏损,却仍要(得救),只是这样得救,要像从(火)里经过的一样。这是希伯来书记载五个警告所依据的基本观念。(参来十二28注1) |
明天:出到营外和进入幔内 |
Let Us Have Grace |
| Let's Pray: |
Lord, we look to You to grace us and guide us again, through Your life-giving Spirit. We want to be fully open to You to receive more of You, to take in Your riches, and to enjoy Your fullness. |
| Hymn:333 |
| Today's Verses and Footnotes: Heb. 12:25-13:7 | |
| Key Verse: | |
Heb. 12:28
| Therefore receiving an unshakable kingdom, let us have grace, through which we may serve God well-pleasingly with piety and fear;
|
| Filling the Blanks (Please double-click the blanks) |
If we take the Spirit's exercise and God's (discipline) in the (reality) of the kingdom today, we will receive the Lord's (reward) and enter into the enjoyment of the coming Sabbath rest in the manifestation of the kingdom in the coming age; otherwise, we will miss the coming (kingdom), we will not be rewarded with the manifestation of the kingdom at the Lord's coming back. To miss the coming kingdom and to forfeit our (birthright) does not mean that we will (perish). It means that we will lose the reward but not our (salvation). (See note 351 in ch. 10.) We will suffer loss but still will be (saved), yet so as through (fire). This is the basic concept on which all five warnings in this book are given. (See Heb. 12:28 note 1)
|
Tomorrow: Let Us therefore Go Forth unto Him outside the Camp |