Originele auteur: A. Jeff Offutt VI (
of...@hubcap.clemson.edu)
Bewerkingen: Mark Moreas (
netan...@deshaw.com)
Nederlandse vertaling en bewerking: Marko Faas (
ar...@dds.nl)
Laatste bewerking: 4 februari 2014
Maandelijks gepost in o.a. nl.internet.welkom.
Dit artikel mag vrijelijk worden gekopieerd en doorgegeven,
(Sterker nog, we moedigen je aan om dat te doen!) zolang de
namen van de auteur en bewerkers intact blijven.
(Wijzigingen niet zonder overleg met de vertaler.)
Inhoudsopgave:
--------------
1.Inhoudsopgave
2.Introductie
3.Schrijfstijl
4.Netstijl
2.Introductie
-------------
Hiermee hoopt Jeff Offutt [*] te delen in zijn kennis van schrijfstijlen.
Als je de suggesties hieronder leest, vergeet dan niet dat het
makkelijker is om er mee akkoord te gaan, dan om het
daadwerkelijk toe te passen.
(Dit artikel kwam tot stand met de hulp van een aantal
standaardwerken over schrijfstijl, de medewerking van
netgebruikers en de eigen ervaring van A. Jeff Offutt VI)
3.Schrijfstijl
--------------
* Zorg dat je artikelen makkelijk te lezen zijn. Houd het simpel.
* Houd paragrafen klein en fijn. Houd regels klein en fijn.
Dit betekent beknopt, niet cryptisch.
* Witregels zorgen voor een grotere duidelijkheid en zijn dus allerminst
verloren regels. Een witregel kost maar een byte extra, dus wees niet
zuinig als het je artikel duidelijker kan maken.
* Kies je woorden met aandacht. Zorgvuldig schrijven is op usenet net
zo belangrijk als in andere communicatie. Bekijk nauwkeurig
of hetgeen je geschreven hebt niet fout kan worden geinterpreteerd.
* Mensen kunnen maar zeven verschillende dingen uit elkaar
houden. Gebruik dus aparte alinea's om verschillende ideeen
te ventileren.
* Vermijd afkortingen en acroniemen en verklaar waar mogelijk degene
die je gebruikt.
* Er zijn verschillende mogelijkheden om een zin op te bouwen.
Denk eraan dat passieve, vragende of negatieve zinnen meer tijd
vragen om te lezen (en te begrijpen).
* 'grappige' foutieve spellingswijzen zijn vaak moeilijk te lezen,
helemaal als de lezer (of schrijver) de gebruikte taal niet vloeiend
beheerst.
4.Netstijl
----------
* Een verfijnde manier van uitdrukken staat wellicht heel intelligent,
maar is bijzonder moeilijk om schrijvend over te brengen - vooral
door middel van de computer. Vergeet niet dat de meeste mensen die
je artikel lezen jou en je uitdrukkingen niet kennen.
* Het bovenstaande geldt ook voor humor. Smileys :-) , fronsingen :-(
en knipoogjes ;-) kunnen misverstanden voorkomen.
* Raak je snel geirriteerd, dan kan het helpen om eerst naar het toilet
te gaan alvorens de scheldkanonnade te verzenden. Daarna zul je vaak
het artikel flink aanpassen. Conclusie: neem eerst een pauze voordat
je, kwaad als je bent, een scheldposting doet die anderen kan kwetsen
of in woede kan doen ontsteken.
* Het invullen van het Subject moet doordacht gebeuren. Hoe vaak heb je
zelf al niet tijd verspild door een artikel te lezen met een misleidend
Subject? Bedenk dus een treffende en direct duidelijke titel voor
je bericht.
* Is jouw artikel een commentaar op een eerder betoog, plaats dan een
'Re:' voor het Subject. De meeste software zal dat automatisch doen.
Sommige software plaatst de foutieve Nederlandstalige vertaling 'Antw:' of
'AW:' ervoor. Zorg dan voor andere software of vraag om een nieuwe versie.
Wijkt je reactie heel erg af van het eerste bericht in de draad, dan zal
in veel gevallen de titel niet meer ter zake doen. Pas in dat geval het
Subject aan. Het meest duidelijk is een constructie als:
"Subject: nieuwe titel (was: Re: Oude titel)"
Overigens kunnen ook andere header-regels zoals "Newsgroups:",
en "Followup-To:" aangepast worden.
* In veel gevallen is het nuttig om in je reactie het originele bericht aan
te halen.
Op het moment dat je je artikel plaatst, heb je wellicht het originele
bericht nog in je hoofd. Als ik het artikel lees, heb ik dat niet.
* Haal niet het gehele artikel aan waarop je reageert. Schrap zoveel
mogelijk van het originele bericht. Vervang het verwijderde door een
<zeer korte samenvatting>, zodat anderen weten dat het origineel
langer was. Nu wordt alleen de ter zake doende tekst nog maar
aangehaald.
* Verder kun je een juiste wijze van citeren (= quoten) vinden op
<URL:
http://www.hensema.net/quote/index.html>.
* Uiteraard zal een correct gebruik van kleine letters, hoofdletters
en leestekens zorgen voor een betere leesbaarheid.
* Het weglaten van lidwoorden (zoals 'de', 'het', 'een') om de tekst
'sappiger' te maken of het sneller in te typen, kan je tekst moeilijker
leesbaar maken en zorgt snel voor misverstanden.
* Wees voorzichtig met woorden die meerdere betekenissen hebben of in
verschillende contexten anders overkomen.
* Probeer zoveel mogelijk correct te spellen. Goedbedoelde maar foutieve
spellingswijzen kunnen irriteren en de lezer afleiden. Alle software
voor usenet staat corrigeren voor verzending toe. Soms is er zelfs een
spellingscontrole aanwezig.
* Schrijf je een lang en uitgebreid artikel, geef het dan hier en daar
kopjes mee. Het nummeren van alinea's is meestal geen uitkomst.
* Lees het artikel vlak voordat je het post nog eens over. Zo kun je
er zeker van zijn dat je inderdaad schreef wat je bedoelde.
* Vergeet niet dat usenet internationaal is. Nederlandstalige berichten
buiten de Nederlandse hiërarchieën (nl.*, dds.*, vpro.*, ann.*, xs4all.*)
hebben in de overvloed aan nieuwsgroepen veel minder kans op respons.
Bovendien trekken Nederlandse artikelen niet zelden reacties aan als:
'Can someone translate this?' of 'Do I miss something here?'. Het
plaatsen van een eenregelige samenvatting in het Engels voorin het
bericht kan veel misverstanden voorkomen en staat wel zo netjes.
* De kans is groot dat je huidige en toekomstige werkgever jouw artikelen
onder ogen krijgen. Net zoals je familie, buren, vrienden en anderen
die eventuele slippertjes niet snel zullen vergeten. Op
http://www.dejanews.com worden alle usenetberichten een heel jaar
bewaard. Denk dus eerst na voordat je wat plaatst.
Tot zover.
Deze suggesties zijn makkelijk te onderbouwen door argumenten en
onderzoek en er valt nog heel wat over te zeggen, maar ...
---
(*)
Deze FAQ (Frequently Asked Questions) of VVV (VeelVoorkomende Vragen) is
een vertaling uit het Engels van A. Jeff Offutt VI (
of...@hubcap.clemson.edu)
De originele versie wordt regelmatig bijgewerkt en geplaatst in news.misc
en news.answers door Mark Moreas (
netan...@deshaw.com). Het kan op het
internet gevonden worden op het adres:
Engelse versie (o.a.):
http://faqs.cs.uu.nl/na-dir/usenet/writing-style/part1.html