Урок иврита - 1 февраля 2010 г.

38 views
Skip to first unread message

Hebrew Kabbalist

unread,
Feb 1, 2010, 10:34:46 PM2/1/10
to bb-hebre...@googlegroups.com

Хаверим вехаверот йекарим,

 

Сегодня мы продолжаем перевод статьи Шамати 148. Мы попытаемся сконцентрироваться на отрывках, словах и идеях, которые помогут нам подготовиться к следующей ступени – конгрессу «Зоар». Пожалуйста дайте нам знать если бы вы хотели сфокусировать уроки на чем-то конкретном по этой теме.

כי העובד אינו יכול לברר לעצמו את העניין של "אמת ושקר".

КИ hАОВЕД ЭЙНО ЙАКОЛЬ ЛЕВАРЕР ЛЕАТЦМО ЭТ hAИНЙАН ШЕЛЬ «ЭМЕТ ВАШЕКЕР»

(«Это потому что работник не может выяснить для себя вопрос «правды и лжи»)

КИ – это «потому»
hА – это указательный артикль

ОВЕД – это «работник», от того же корня что и

АВОДА – «работа»

ЛААВОД – это «работать»

hААВОДА – это «конкретная работа»

ЭЙНО – это «не может». Это слово имеет две составляющие: ЭЙН и hУ

ЭЙН – это «никого» как в:

ЭЙН ОД МИЛЬВАДО – «нет никого кроме Него» или

ЭЙН СОФ – что означает «бесконечность», или, дословно, «нет конца»

hУ – это «он» или «его»

ЙАКОЛЬ – это «может» или «способен»

ЛЕВАРЕР – это «разъяснить» как в

БИРУР – «выяснение»

ЛЕ – это «к» или «для»

АЦМО – это «сам», вы вероятно уже слышали похожее однокоренное слово:

АЦМУТО – которое переводится как «Его Суть», или часть Т-ца, за пределами границ наших ощущений.

ЭТ – это указательный артикль

ИНЙАН – это «вопрос»

ШЕЛЬ – это предлог обозначающий принадлежность

ЭМЕТ – это «правда» или то, к чему мы все стремимся

У или ВЕ или ВА – это «и»

ШЕКЕР – это «ложь» или «фальш»

 

КИ

потому-что

כי

hA

указательный артикль

ה

О-ВЕД

работник, работать

עובד

А-ВО-ДА

работа

עבודה

hA-A-ВО-ДА

конкретная работа

העבודה

ЛА-А-ВОД

работать

לעבוד

У/ВЕ/ВА

и

ו

ЭЙ-НО

не может, не является

אינו

ЭЙН

никого

אין

ОД

больше

עוד

МИЛЬ-ВА-ДО

кроме него

מלבדו

СОФ

конец

סוף

ЭЙН СОФ

бесконечность, нет конца

אין סוף

hУ

он, его, является

הוא

ЙА-КОЛЬ

может, способен

יכול

ЛЕ-ВА-РЕР

выяснять

לברר

БИ-РУР

выяснение

בירור

ЛЕ

к

ל

АЦ-МО

сам

עצמו

АЦ-МУ-ТО

Его Суть

עצמותו

ЭТ

указательный артикль

את

ИН-ЙАН

вопрос (предмет)

עניין 

ШЕЛЬ

предлог, обозначающий принадлежность

של

Э-МЕТ

правда

אמת

ШЕ-КЕР

ложь, фальш

שקר

 

 

Ахава,

 

Иврит для Каббалиста

 

 

Для просмотра архива «Иврит для Каббалиста» пройдите по следующем ссылкам:

На русском:

http://sites.google.com/site/bbhebrew/uroki-ivrita

 

На английском:

http://sites.google.com/site/bbhebrew/home

 

На испанском:

http://sites.google.com/site/bbhebrew/lecciones-de-hebreo-espanol

 

 

 

 

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages