Хаверим вехаверот йекарим,
Недавно мы все прочитали послание что, для того чтобы дальше продвигаться, мы должны аннулировать себя перед Высшим. Слово «аннулировать» на иврите имеет несколько отличное значение. Мы изучали в предисловии к «Науке Каббала», что причина и сам наш путь началася с того что Творение было так соединено с Т-ом, что они были:
להתבטל כנר בפני האבוקה
ЛЕХИТБАТЕЛЬ КЕНЕР БИФНЕЙ ХААВУКА
(«Аннулированы как свеча перед факелом»)
ЛЕХИТБАТЕЛЬ – это «аннулировать» или «отменять». Это слово происходит от:
БИТУЛЬ – «отмена»
КЕ или КА – это «как» или «подобно»
НЕР – это «свеча». Вы могли встречать в наших занятиях что наша душа в начальной стадии подобна
НЕР ДАКИК – «тонкая свеча»
ДАКИК – это «очень тонкий или худой» от слова
ДАК – «тонкий»
БИФНЕЙ – это «впереди» или «по направлению» и состоит из следющих частей:
БИ или БЕ – это «в» или «на» и,
ПАНИМ – это «лицо»
ПНЕЙ или ФНЕЙ – это «лицо кого-либо», итак, на иврите для обозначения «перед» или «по направлению» мы говорим:
БИФНЕЙ – «перед лицом»
ХА – это указательный артикль
АВУКА – это «факел»
ХААВУКА – это «этот факел»
|
ЛЕ-ХИТ-БА-ТЕЛЬ |
аннулировать, отменять |
להתבטל |
|
БИ-ТУЛЬ |
отмена, аннулирование |
ביטול |
|
КЕ/КА |
как, подобно |
כ |
|
НЕР |
свеча |
נר |
|
ДА-КИК |
тонкий, очень узкий |
דקיק |
|
ДАК |
тонкий |
דק |
|
БИ-ФНЕЙ |
впереди, по направлению |
בפני |
|
БИ/БЕ |
в, на |
ב |
|
ПА-НИМ |
лицо |
פנים |
|
ПНЕЙ |
лицо кого-либо |
פני |
|
ХА |
указательный артикль |
ה |
|
А-ВУ-КА |
факел |
אבוקה |
|
БО-РЕ |
Творец |
בורא |
Для просмотра архива «Иврит для Каббалиста» пройдите по следующем ссылкам:
На русском:
http://sites.google.com/site/bbhebrew/uroki-ivrita
На английском:
http://sites.google.com/site/bbhebrew/home
На испанском:
http://sites.google.com/site/bbhebrew/lecciones-de-hebreo-espanol
Йахад,
Иврит для Каббалиста