Parwaaz hai dono ki isi ek fizaan mein: Allama Iqbal

4,842 views
Skip to first unread message

Javeed Iqbal Sait

unread,
Oct 10, 2011, 12:44:35 AM10/10/11
to Bazmeqalam
Parwaaz hai dono ki isi ek fizaan mein
 
 
Parwaaz hai dono ki isi ek fizaan mein
 Karghaz(vulture) ka jahan aur hai, Shaheen(falcon) ka jahaan aur
 
[The vulture and the falcon fly in the same sky, but both have different
ways of living. A vulture eats carrion while a falcon preys. So which is
more majestic and awesome]
 
Khudi ko kar buland itna ke har taqdeer se pehle
 Khuda bande se khud pooche, bata teri razaa kya hai
 
Mita de apni hasti ko agar kuch martaba chaahata hai
 Ke daana khaak mein mil kar gul-e-gulzaar hota hai
 
Tere a'zaad bandon ki na yeh duniya na woh duniya
 yaha marne ki paabandi vahaan jeene ki paabandi
 
Na tu zameen ke liye hai na aasmaan ke liye
 Jahaan hai tere liye tu nahi jahaan ke liye
 
Ki Mohammed se vafa tune to hum tere hai
 Yeh jahaan cheez hai kya loh-o-qalam tere hai
 
Yu Tho Syed bhi ho, Mirza bhi ho, Afghan bhi ho
 Tum sabhi kuch ho, batao kya musalman bhi ho
 
Wo aik Sajda jisay tu giran samajhta hai
 hazar sajdon say deta hai is admi ko nijaat
 
Alfaz-o-maani mein tafawut(difference) nahi lekin
 Mullah(religious person) ki azaan aur, mujaajid(holy warrior) ki azaan aur
 
[The mullah and the mujaahid both utter the same words Allahu Akbar
 but there is a difference in the forcefulness of each]
 
Namaaz-o-roza-o-qurbaani-o-haj
 yeh sob bakhi hai tu bakhi nahi hai
 
Aaj bhi ho jo Ibrahim sa Imaan paida
 Aag kar sakti hai andaaz-e-gulistaan paida
 
[Prophet Ibrahim(AS), as you may recall, was made to jump into a fire,
 but he was saved by virtue of his faith, which transformed the fire into a bed of flowers]
 
Your Brother in faith,
Javeed Iqbal Sait
 
Our goal is to seek the pleasure of Allah (swt) through the struggle of Iqamat-ud-Deen (establishment of the Islamic system of life) as spelled out in the Qur'an and the Sunnah of Prophet Muhammad (pbuh).

Narrated Anas (r.a.):
Allah's Apostle (s.a.w.s.) said, "Whoever possesses the (following)three qualities will have the sweetness of faith (1): The one to whom Allah and His Apostle becomes dearer than anything else; (2) Who loves a person and he loves him only for Allah's Sake; (3) who hates to revert to atheism (disbelief) as he hates to be thrown into the Fire."
(Bukhari & Muslim)

Masihuddin Shazi

unread,
Oct 10, 2011, 1:52:53 PM10/10/11
to bazme...@googlegroups.com
Javed sb.aapne allama Iqbal ka chunanda ash aar sunakar rooh ko taza
kar diya.meri taraf se mubarakbad qabool farmaiye.

> Our goal is to seek the pleasure of Allah (swt) through the struggle of
> Iqamat-ud-Deen (establishment of the Islamic system of life) as spelled out
> in the Qur'an and the Sunnah of Prophet Muhammad (pbuh).
>
> Narrated Anas (r.a.):
> Allah's Apostle (s.a.w.s.) said, "Whoever possesses the (following)three
> qualities will have the sweetness of faith (1): The one to whom Allah and
> His Apostle becomes dearer than anything else; (2) Who loves a person and he
> loves him only for Allah's Sake; (3) who hates to revert to atheism
> (disbelief) as he hates to be thrown into the Fire."
> (Bukhari & Muslim)
>

> --
> زبان اور ادب کی بے لوث خدمت میں مصروف چند ادارے
> کسوٹی جد http://www.kasautijadeed.com/cms/
> اردو آڈیو اور ویڈیوکا دنیا میں سب سے بڑا ذخیرہ www.urduaudio.com
> سہ ماہی اثباتwww.esbaatpublications.com
> کمپیوٹرانٹرنیٹ پر مائکروسوفٹ ورڈ میں اور ای میل میں اردو تحریر کے
> لیےwww.urdu.ca - www.mbilalm.com
> http://www.wadi-e-urdu.com/urdu-autobiographies-part-1/
> راشد اشرف کی تحریروں کے لیے
> http://www.hamariweb.com/articles/userarticles.aspx?id=4760
> To read the archives https://groups.google.com/group/BAZMeQALAM/topics
>
> To receive an invitation to JOIN send mail to bazme...@gmail.com
>
> To invite your friends to Bazm e Qalam group
> http://groups.google.com/group/BAZMeQALAM/members_invite
>
> To UNSUBSCRIBE please send a blank mail to bazme...@googlegroups.com with
> subject "UNSUBSCRIBE"
>


--
Masihuddin Shazi

mohammed ali

unread,
Oct 10, 2011, 4:18:00 AM10/10/11
to bazme...@googlegroups.com
Janab Jawed Shahib,
 
Assalamualikum-
 
Conveying few of the Pearls for Iqbaliyath, as
 
Baday Ghour sey sun raha tha zamana
Hum hi soo gaye dastaan kahtay kahtay.
 
Woh moaziz thy zamaanay main muslmaan ho kar
Aur hum Qaar huay  tareeq-e-Quraan ho kar
 
Nahi na ummid Iqbaal apmi Questh-e-veeran se
Zara nam ho tow yah mitti badey zarqez hay Saaqui
 
Jis Khet sey Dhaqaa ko muaissar na ho roti
Us khet key har Quash-e-Gandoom ko jalaa do
 
Aye Tayer-e-Laahuti us Rizq is Maut acchi
Jis Rizq se aati ho Parwaaz mein Kotah hi.
 
Anjaam us key haath hay Agaaz karkay dekh
Bheegay huay paroon he sey Parwaaz karkay dekh
 
Khudaya teray yah saada dil banday kidhar jayeen
Hay Darveshi bhi Ayyari, hay Sultaani bi Ayyari.
 
Meray mizaaj ka is main koi Qasoor nahi
Teray salook nay Leh ja badal diya mera
 
Kabhi Kabhi woh is tarah Rasaai deta hay
Woh soonchta hay tow mujh ko sunaai deta hay.
 
Nahi tera Nasheeman Quasr-e Sultani ki Gumbad per
Tu Shaheen hay baseera kar pahadoon ki chattanon per.
 
Waaye naakami Mata-e-Carvaan jaata raha
Carvaan ka dil se Ehassas-e- Ziaan jaata raha.
 
Thanks for sharing
Muzaffar
 

Date: Sun, 9 Oct 2011 21:44:35 -0700
From: sai...@yahoo.com
Subject: {6502} Parwaaz hai dono ki isi ek fizaan mein: Allama Iqbal
To: bazme...@googlegroups.com

Javeed Iqbal Sait

unread,
Oct 11, 2011, 3:47:08 PM10/11/11
to SHAHAB AHMAD, Bazmeqalam
Assalamualikum,
Dear Shahab Ahmad Saheb,
Please find required sher which is as,
 
THEY TOW AABA WOH TUMHARAY HI MAGAR TUM KYA HO,
HAATH PER HAATH DHARAY MUNTAZIRAY FARDA HO.
 
beside this I will try tosubmit SHIKWAH now as follows (Please forgive my spellings and typing mistakes) :
Kiyoon Ziyaan Kaar Banoon Sood Faramoosh Rahoon?
Fikr E Farad Na Karoon, Mehw E Gham Doosh Rahoon
Nalay Bulbul K Sunoon Aur Hamatan Goosh Rahoon
Hamnawa! Mein Bhi Koi Gul Hoon K Khamoosh Rahoon?
Jurrat A Mooz Taree Tab E Sukhn, Hai Mujh Ko
Shikwa Allah Say Khakum Ba Dahan, Hai Mujh Ko

Why should I be destructive and remain reckless of betterment?
Think not of the future, remain occupied in today’s problems?
Should I hear nightingale’s wails, and remain completely silent?
O companion! Am I some flower so that I may remain silent?
The strength of my poetry is encouraging to me
Woe be to me 1! My remonstrance is against God!


Hai Baja Shaywa E Tasleem Mein Mashoor Hein Hum
Qissa Dard Sunatay Hein K Majboor Hein Hum
Saaz Khamoosh Hein, Faryaad Say Ma'moor Hein Hum
Nalaa Aata Hai Agar Lab Pay, To Ma'zoor Hein Hum
Ay Khuda! Shikwa E Arbab O Wafa Bhi Sun Lay
Khogar E Hamd Say Thora Sa Gila Bhi Sun Lay

It is true that we are famous in the methods of obeisance
But we are relating our story of pain out of compulsion
Though a silent orchestra, we are full of complaint
If the wailing comes to lips we are excusable
O God! Listen to the remonstrance also from the faithful
Listen to some complaint also from the one accustomed to praise you
Dil se jo baat nikalti hai, asar rakhti hai,
Par nahin, taaqat-e-parwaaz magar rakhti hai.
Qudsi-ul-asal hai, rif-atpe nazar rakhti hai,
Khaak se uthti hai, gardoon pe guzar rakhti hai.
Ishq tha fitna gar-o-sarkash-o-chalaak mira,
Aasman cheer gaya nala-e-bebaak mira. _______________

Whatever comes out of the heart is effective
It has no wings but has the power of flight
It has holy origins, it aims at elegance
It rises from dust, but has access to the celestial world
My love was seditious, rebellious and clever
My fearless wailing rent through the sky


Pir-e-gardoon ne kaha sun ke, kahin hai koi!
Bole sayyaare, sar-e-arsh-e-barin hai koi!
Chaand kahta tha, nahin, ahl-e-zamin hai koi!
Kahkashaan kahti thi, poshida yahin hai koi!
Kuchh jo samjha tau mere shikwe To Rezwan samjha,
Mujhe jannat se nikala hua insaan samjha. _______________

On hearing it the sun said, “Somewhere there is somebody!”
The planets said, “At the ‘Arsh-i-Barân there is somebody!”
The moon was saying, “No, it is some inhabitant of the earth!”
The milky way was saying, “Somebody is concealed just here”!
If someone understood my Remonstrance Riîw«n did
He understood me as the Man turned out of the Paradise

Thi To Mojood Azal Say He Taree Zaat Qadeem
Phool Tha Zaib E Chaman, Par Na Pareshaan Thi Shamim
Shart Insaaf Hai Ay Sahib E Altaf E Ameem
Bo E Gul Phailti Is Tarhe Jo Honti Na Nasim
Hum Ko Jamiat E Khatir Yeah Pareshaani Thi
Warna Ummat Teray Mehboob Ki Deewani Thi.

Though Thy Eternal Essence had existed since eternity
The flower existed in the garden but fragrance had not dispersed
Justice is a condition, O Lord of Universal Benevolence
How could flower’s fragrance spread if zephyr did not exist?
This problem’s solution was the source of satisfaction to us
Otherwise was the Holy Prophet’s Ummah insane?


Hum Say Pehlay Tha Ajab Tairay Jahan Ka Manzar
Kaheen Masjood Thay Pathar Kaheen Ma'bood Shajar!
Khogar E Paiker E Mehsoos Thi Insaan Ki Nazar
Manta Phir Koi Un-Daikhay Khuda Ko Kiokar
Tujh Ko Maloom Hai Laita Tha Koi Naam Tera?
Quwwat E Baazo E Muslim Nai Kiya Kaam Tera!

The scene of Thy world was strange before us
Stones were adored somewhere, trees were worshipped somewhere
The eyes of Man were accustomed to tangible forms
How could they be amenable to accept the Unseen God?
Doth Those know who ever told Thy beads?
The strength of the Muslim’s arm completed Thy task!
Thi farishton ko bhi hairat, ke yeh aawaaz hai kya!
Arsh waalon pe bhi khulta nahin yeh raaz hai kya!
Taa sar-e-arsh bhi insaan ki tag-o-taaz hai kya?
Aa gai khak ki chutki ko bhi parwaaz hai kya?
Ghaafil aadaab se yeh sukkaam-e-zamin kaise hain,
Shokh-o-gustaakh yeh pasti ke makin kaise hain, _______________

Even angels exclaimed in surprise “What could this voice be!
Unknown even to the ‘Arsh’s keepers what the secret could be!
Is the mankind’s reach really even to the ‘Arsh?
Has this pinch of dust also learned flight?
How ignorant of good manners the earth’s denizens are!
How bold and insolent these denizens of the low are!


Is qadar shokh ke Allah se bhi barham hai,
Tha jo masjud-e-malaik yeh wohi Aadam hai?
Aalam-e kaif hai, dana-e-ramuz-e-kam hai,
Haan, magar ijaz ke asrar se namahram hai.
Naaz hai taaqat-e-guftaar pe insaanon ko,
Baat karne ka saliqa nahin nadaanon ko! _______________

Is he so insolent that even angry with God he is?
Is he the same Man who once worshipped by angels was ?
He is the knower of Kamm, and of the enigmas of Kaif 
But, he is unacquainted with the secrets of modesty
Mankind are proud of the power of their rhetoric
These ignorant people are incapable of talking”!
Bus Rahay Thay Yaheen Saljooq Bhi, Torani Bhi
Ehl E Chee Cheen Mein, Irani Mein Sasani Bhi
Isi Ma'moor Mein Aabad Thay Yonani Bhi
Isi Dunya Mein Yahoodi Bhi Thay Nasrani Bhi
Per Tairay Naam Pe Talwaar Uthaii Kiss Nai?
Baat Jo Bigri Howi Thi, Wo Banaii Kiss Nai?

Saljuqs were living here and the Turanâs  also
The Chinese in China and in Iran the Sasanâs also
The Greeks were also living in the same habitation
In the same world were the Jews and the Christians also
But who raised the sword in Thy name?
Who reclaimed the despoiled world in Thy name?

Aai aawaaz ghum-angez hai afsana tira,
Ashk-e-betaab se labrezhai paimana tira.
Asman gir hua nalaye mastana tera
Kis kader shokh zaban hai deley dewana tera
Shukr shikwe ko kiya husn-e-ada se tu ne,
Hum sakhun kar diya bandon ko khuda se tu ne.

A voice came “Very pathetic is your story
Full of restless tears is your wine-measure
You sweetened the Remonstrance with elegant graces
You established intercourse between God and His people
We are inclined to Mercy, but there is no one to implore
Whom can we show the way ? There is no wayfarer to the destination


Thay Hameen Aik Teray Ma'ar K Aaraoon Mein
Khushkiyoon Mein Kabhi Lartay, Kabhi Daryaaon Mein
Dee Azanein Kabhi Europe K Kaleesaoon Mein
Kabhi Afreeqa K Taptay Hoay Sehraon Mein
Shaan Aankhon Mein Na Jajti Thi Jahandaaron Ki
Kalima Parhtay Thay Hum Chaaon Mein Talwaaron Ki

We alone were the marshals of Thy troops!
We were fighting now on land and now in the oceans
Some times we were calling adhans in the Europe’s cathedrals
And sometimes in the scorching African deserts
We never cared for the grandeur of monarchs
We recited the Kalimah under the shade of swords

Khud kushi Shewa tumhara wo Ghuyur-o-Khuddar
Tum ukhuwwat se gurezan, wo ukhuwwat pe nisar
Tum ho Guftaar sarapa, wo sarapa Kirdar
Tum taraste ho kali ko wo gulistaan bakinar
Ab talak yaad hai Qaumon ko hikayat unki
Naqsh hai safha-e-hasti pe sadaqat unki

Hum Jo Jeetay Thay, To Jangoon Ki Musibat K Liyeah
Aur Martay Thay Teray Naam Ki Azmat K Liyeah
Thi Na Kuch tez Zani Apni Hakomat K Liyeah
Sir Bakaf Phirtaythey Kia Dehr Mein Dawlat K Liyeah
Qaum Apni Jozaro Maal Jahan Per Marti
But Farooshi K Iwaz But Shikni Kiyoon Karti!

If we lived we lived for the calamities of wars
If we died we died for the grandeur of Thy name
We did not wield the sword for our kingdoms
Did we roam about the world fearlessly for wealth?
If our nation had been greedy of worldly wealth
Why would we have been idol breakers instead of idol sellers?

Haath be-zor hain, ilhaad se dil khoo-gar hain,
Ummati baais-e-ruswai-e-paighamber hain.
But-shikan uth gaye, baaqi jo rahe but-gar hain,
Tha Brahim pidar, aur pisar Aazar hain.
Bada aasham naye baaqi naya khum bhi naye,
Harm-e-Kaaba naya, but bhi naye, tum bhi naye.
Arms are feeble, hearts are accustomed to apostasy
The ‘believers’ are a source of disgrace to the Prophet
Idol-breakers have departed, the rest are idol-makers
Though the father was Ibr«hâm the sons are ÿzar
The wine-drinkers, the wine, even the decanters are new
The sanctuary of the Ka‘bah, the idols, even you are new
Tal Na Sakay Thay, Agar Jang Mein Urh Jatay Thay
Paoon Shairoon K Bhi Maidaan Say Ukhar Jatay Thay
Tujh Say Sirkash Howa Koi, To Bigar Jatay Thay
Taigh Kia Cheez Hai? Hum Toap Say Lar Jatay Thay
Naqsh Toheed Ka Her Dil Pay Bithaya Hum Nai
Zeer E Khanjar Bhi Yeah Paighaam Sunaya Hum Nai

Once firmly standing in the battle we were immovable
Even lions in the battle against us would be in flight
We were enraged if some one rebelled against Thee
Not to talk of sword we were fighting against canons
We impressed Tawéâd’s picture on every heart
We conveyed this message even under the dagger
Wo bhi din thay ke yihi maayai raanaa-i thaa
Naazish-i mausami gul laala-i Sahra-i tha
Jo musalman tha allah ka shaida-i tha
Kabhi mahboob tumhara yihi harjai tha
Kisi yakjai sey ab ahd-i ghulaami karlo
Millat-i Ahmad-i Mursil ko Moqami karlo

(There was a time when this alone was the source of beauty
The wild tulip was the pride of the season of spring
Whichever Muslim there was, the Lover of Got he was
A while ago your beloved this very Unfaithful was
Make the covenant of fealty now with some local one
Make the Ummah of the Holy Prophet a local one.)
Tu He Keh Day K Ukhara Dar Khyber Kiss Nai
Shehr E Qaiser Ka Jo Tha Is Ko Kiya Sir Kiss Nai?
Toray Makhlooq Khudaoon K Paiker Kiss Nai?
Kaat Ker Rakh Diyeah Kuffaron K Lashkar Kiss Nai?
Kiss Nai Thanda Kia Aatish Kada E Iran Ko?
Kiss Nai Phir Zinda Kia Tazkara E Yazdaan Ko?

Tell us Thou, by whom was uprooted the gate of Khaibar7
By whom was conquered the city which was Qaisar’s?
By whom were the images of created gods destroyed?
By whom were the armies of infidels slaughtered?
By whom was the fire temple of Iran extinguished?
By whom was the story of Yazdan restored to life?
Jin ko aata nahin Duniya me koi fan tum ho
Nahin jis qaum ko parwaaye Nasheman tum ho
Bijliyaan jis me ho aasuda, wo Khirman tum ho
Bech khaate hain jo aslaaf ke madfan tum ho
Ho niko naam jo Qabron ki tijarat karke
Kya na bechoge jo miljaayen sanam paththar ke ?

Kaun Si Qaum Faqat Teri Talabgaar Howi?
Aur Teray Liyeah Zehmat Kash E Paiker Howi?
Kiss Ki Shamsheer Jahangir, Jahandar Howi?
Kiss Ki Takbeer Say Dunya Teri Baidaar Howi?
Kiss Ki Haibat Say Sanam Sehmay Hoay Rehtay Thay
Moun K Bal Girtay Ho Allah Ho Ahad Kehtay Thay

Which nation did become Thy seeker exclusively?
And became embroiled in wars’ calamities for Thee?
Whose world-conquering sword did world-ruler become?
By whose Takbâr did Thy world enlightened become?
Through whose fear idols did perpetually alarmed remain?
Falling on their faces saying “Huwa Allah O Ahad did remain?
Kis Kader tum pe gira subah ki naadari he?
Hum se kab pyaar he haa neend tumhe pyaari he.
Taba'e aazad pe Qaid-e-Ramazan bhari hai
Tum hi kah do kya yahi aaen-e-vafa dari hai
Qaum Mazhab se hai, Mazhab jo nahi tum bhi nahin
Jazb-e-baaham jio nahi Mahfil-e-anjm bhi nahin
Agaya Yain Larai Mein Agar Waqt E Namaaz
Qibla Ro Ho K Zameen Boos Hoee Qaum E Hijaaz
Aik He Saf Mein Kharay Ho Ga'ay Mehmood O Ayaaz
Na Koi Banda Raha Na Koi Banda Nawaaz
Bunda O Sahib O Muhtaaj O Ghani Aik Hoay
Teri Sarkaar Mein Pohchay To Sab He Aik Hoay

If the time of prayer right during the battle fell
Hijaz’ nation in prostration facing the Ka’abah fell
Both Mahmud and Ayaz in the same row stood
None as the slave and none as the master stood
The slave and the master, the poor and the rich all became one!
On arrival in Thy Audience all were reduced to one!
Kaun hai Taarik-e-Aain-e-Rasool-e-Mukhtaar?
Maslihat Waqt ki hai kis ke Amal ka Ma'iyar?
Kis ki aankhon me samaya hai Shi'aar-e-Aghyaar?
Ho gayi kis ki nigah Tarz-e-Salaf se Bezaar?
Qalb me Soz nahi, Rooh me Ehsaas nahin
Kuch bhi Paigham-e-Muhammad(SAW) ka tumhen paas nahin
Mehfil E Kon O Makaan Mein Sehr O Shaam Phiray
Mai Tauheed Ko Lay Ker Saft E Jaam Hoay
Koh Mein, Dasht Mein Lay Ker Tera Paighaam Phiray
Aur Maa'loom Hay Tujh Ko Kabhi Nakaam Phiray
Dasht To Dasht Hein Darya Bhi Na Choray Hum Nai
Behr E Zulmaat Mein Dora Diyeah Ghoray Hum Nai

We continuously wandered all over the world
We wandered like the wine-cup with Tawéâd’s wine
We wandered with Thy Message in the mountains, in the deserts
And doth Thou know whether we ever returned unsuccessful?
What of the deserts! We did not spare even oceans!
We galloped our horses in the dark ocean!
Shor hai ho gaye duniya se musalmaan naabood,
Hum yeh kahte hain ke the bhi kahin Muslim maujood?
Waza mein tum ho nisari, tau tamuddan mein Hanood,
Yeh musalmaan hain! Jinhen dekh ke sharmain Yahud?
Yun to sayyad bhi ho mirza bhi ho afghan bhi ho
Tum sabhi kuch ho, batao to musalmaan bhi ho?


Clamor is that Muslims have disappeared from the world
We ask whether the Muslims were present anywhere?
In fashion you are Christians, in culture you are Hindus
Are these Muslims ! Who put the Jews to embarrassment!
Saf A E Dehr Say Baatil Ko Mitaya Hum Nai
No'h Insaan Ko Ghulami Say Churaya Hum Nai
Tere Kaa'bay Ko Jabeenoon Say Basaya Hum Nai
Tere Quran Ko Seenon Say Lagaya Hum Nai
Phir Bhi Hum Say Yeah Gila H Ke Wafadaar Nahi
Hum Wafadar Nahi, Tu Bhi To Dildaar Nahi

We effaced falsehood from the earth’s surface
We freed the human race from bonds of slavery
We filled Thy Ka’bah with our foreheads
We put Thy Qur’an to our hearts
Still Thou complaineth that we are lacking fealty
If we are lacking fealty Thou also art not generous
Safah-e-dahar se baatil ko mitaya kis ne?
Nau-e-insaan ko ghulami se chhuraya kis ne?
Mere Kaabe ko jabeenon se basaya kis ne?
Mere Quran ko seenon se lagaya kis ne? _______________
The tau aaba who tumhaare hi, magar tum kya ho?
Haath par haath dhare muntezir-e-farda ho!

Who effaced false worship from the face of the world?
Who rescued the human race from slavery ?11
Who adorned my Ka‘bah with their foreheads in Love?
Who put my Qur’«n to their breasts in reverence?
They were surely your ancestors, but what are you ?
Sitting in idleness, waiting for tomorrow are you !
Ummatein Aur Bhi Hein, Is Mein Gunaahgaar Bhi Hein
Ijz Walay Bhi Hein Mast Maye Pandaar Bhi Hein
In Mein Kaahil Bhi Mein, Ghaafil Bhi Hein, Hushyaar Bhi Hein
Sainkroon Hein Jo Tere Naam Say Beezar Bhi Hein
Rehmatein Hein Teere Aghyaar K Kashaanon Per
Barq Girti Hai To Becharay Musalmaanon Per

There are other ummahs, among them are sinners also
There are modest people and arrogant ones also
Among them are slothful, indolent as well as clever people
There are also hundreds who are disgusted with Thy name
Thy Graces descend on the other people’s abodes
Lightning strikes only the poor Muslims’ abodes
Munfa ek hai is qaum ki, nuqsaan bhi ek,
Ek hi sab ka nabi, din bhi, imaan bhi ek,
Harm-e-paak bhi, Allah bhi, Quran bhi ek,
Kuchh bari baat thi hote jo musalmaan bhi ek! _______________
Firqa bandi hai kahin, aur kahin zaaten hain.
Kya zamane mein panpaneki yehi baaten hain?

The gain of this nation is one, also the loss is one
Only one is the prophet of all, deen is one, imaan is one
The Holy £aram is one, God is one, Qur’an also is one
Would it have been very difficult for Muslims to be one
Sects abound somewhere and somewhere are castes!
Are these the ways to progress in the world?
But Sanam Khaanon Mein Kehtay Hein Musalmaan Ga'ay
Hai Khushi Unko K Kaa'bay K Nigahbaan Ga'ay
Manzil E Dehr Say Oonton K Hudi Khuwaan Ga'ay
Apni Baghloon Mein Daba'ay Hoay Quraan Ga'ay
Khanda Zan Kufr Hai, Ehsaas Tujhay Hai K Nahi?
Apni Tauheed Ka Kuch Paas Tujhay Hai K Nahi?

The idols in temples say ‘The Muslims are gone’
They are glad that the Ka’bah’s sentinels are gone
From the world’s stage the hudi singers are gone
They, with the Qur’an in their arm pits, are gone
Infidelity is mocking, hast Thou some feeling or not?
Dost Thou have any regard for Thy own Tawheâd or not?

Wa'ez-e-Qaum ki wo pukhta khayali na rahi
Barq taba'i na rahi, sho'la maqali na rahi
rah gayi rasm-e-azan rooh-e-bilaali na rahi
falsafa rah gaya, talqeen-e-gazali na rahi
Masjiden marsiya khwan hain ke Namazi na rahe
Ya'ni wo sahab-e-awsaaf-e-Hijaazi na rahe
Yeah Shikayat Nahi, Hein In K Khazanay Maa'moor
Nahi Mehfil Mein Jinhein Baat Bhi Karnay Ka Sha'oor
Qehr To Yeah Hai K Kaafir Ko Milein Hoor O Qusoor
Aur Becharay Musalmaanon Ko Faqt Wada O Hoor
Ub Woh Altaf Nahi, Hum Pay Inayaat Nahi
Baat Yeah Kia Hai K Pehli Si Madaraat Nahi?

We do not complain that their treasures are full
Who are not in possession of even basic social graces
Outrageous that infidels are rewarded with Houris and palaces
And the poor Muslims are placated with only promise of Houris
We have been deprived of the former graces and favors
What is the matter, we are deprived of the former honors?
Kya kaha? "bahr-e-musalmaan hai faqt waade-e-hur,"
Shikwa beja bhi kare koi tau laazim hai shaoor!
Adal hai faatir-e-hasti ka azal se dastur,
Muslim aaeen hua kafir tau mile hur-o-qasur; _______________
Tum mein hooron ka koichahne wala hi nahin,
Jalwa-e-tur tau maujood hai, Moosa hi nahin.

What did you say? “For the Muslim is only the promise of houri
Even if the Remonstrance be unreasonable decorum is necessary
Justice is the Creator of Existence’ custom since eternity
When the infidel adopts Muslim ways he receives houris and palaces
Not a single one among you is longing for houris
The Effulgence of tur exists but there is no Moses

Kiyoon Musalmaanon Mein Hai Dolat Dunya Nayaab
Tairee Qudrat To Hai Woh Jinki Na Had Hai Na Hisaab
Tu Jo Chahay To U thay Seena E Sehra Say Habaab
Rehro E Dasht Ho Seeli Zada Mooj Saraab
Taa'n E Aghyaar Hai, Ruswaai Hai, Nadari Hai
Kia Tere Naam Pay Marnay Ka A'wiz Khuwari Hai?

Why is the material wealth rare among Muslims?
Thy omnipotence is boundless and inestimable
With Thy Will the desert’s bosom would produce bubbles
The desert’s rambler can be facing flood of mirage’s waves
Others’ sarcasm, disgrace and poverty is our lot
Is abjection the reward for Loving Thee?
Jaa ke hote hain masaajid mein saf-aara tau gharib,
Zahmat-e-roza jo karte hain gawara tau gharib.
Naam leta hai agar koi hamara, tau gharib,
Pardah rakhta hao agar koi tumhara, tau gharib. _______________
Umra nasha-e-daulat mein hain ghafil hum se,
Zinda hai millat-e-baiza ghurba ke dam se.

If some array themselves in mosques, it is the poor
If some endure the discomfort of fasting it is the poor
If some are reverent to Us it is the poor
If some hide your faults it is the poor
The rich in their arrogance of wealth are negligent of Us
The Millat-i-Baiza is alive on the strength of the poor
Bani Aghyaar Ki Ub Chahnay Wali Dunya,
Reh Gayi Apnay Liyeah Aik Khayali Dunya!
Hum To Rukhsat Hoay Auron Nai Sambhali Dunya
Phir Na Kehna Howe Tauheed Say Khaali Dunya!
Hum To Jeetay Hein K Dunya Mein Tera Naam Rahay
Kaheen Mumkin Hai K Saaqi Na Rahay, Jam Rahay?

Now, this world is the lover of others
For us it is only an imaginary world
We have departed, others have taken over the world
Do not complain now that devoid of Tawheâd has become the world
We live with the object of spreading Thy fame in the world
Can the wine-cup exist if the cup-bearer does not live?

Mardum-e-Chashm-e-Zamin yaani wo kaali duniya
Wo tumhaare Shohada paalne waali duinya
Garmi mahar ki parvarda hilaali duniya
Ishq waale jise kahte hain bilaali duniya
tapish andoz hai is naam se paare ki tarah
Gauta zan noor mein hai aankh ke taare ki tarah

Hum tau mayal ba-karam hai, koi sayal hi nahin,
Rah dikhlain kise rahraw-e-manzil hi nahin. ______
Tarbiat aam tau hai, jauhar-e-qabil hi nahin,
Jis se taamir ho aadam ki yeh who gil hi nahin.
Koi qabil ho tau hum shan-e-kai dete hain;
Dhoondne waalon ko duniya bhi nai dete hain!
We are inclined to Mercy, but there is no one to implore
Whom can we show the way ? There is no wayfarer to the destination
ewel polishing is common, but there is no proper jewel
There is no clay capable of being molded into ÿdam
We confer the glory of Kai on the deserving
We confer even a whole new world on those who search!
Tairee Mehfil Bhi Gayi, Chahnay Walay Bhi Ga'ay
Shab Ki Aahein Bhi Ga'een, Subh K Lalay Bhi Ga'ay
Dil Tujhay Day Bhi Ga'ay, Apna Sila Lay Bhi Ga'ay
Aa K Baithay Bhi Na Thay Aur Unka Lay Bhi Ga'ay
Aa'ay Aashiq, Ga'ay Waa'da O Farda Lay Ker
Ub Unhein Dhoon d Charaagh-e Zeba Lay Ker

Thy assemblage is gone, and Thy Lovers are also gone
The night’s sighs and the dawn’s wailings are gone
They had loved Thee, they are gone with their rewards
They had hardly settled down and they were turned out
The Lovers came but with tomorrow’s promise were sent away
Now seek them with Thy beautiful face’s lamp every way!
Har musalmaan rag-e-baatil ke liye nashtar tha
Is ke aaina-e-hasti me Amal jauhar tha
Jo bharosa tha ise quwwat-e-baazu par tha
hai tumhen maut ka dar, usko Khuda ka dar tha
Baap ka ilm na bete ko agar azbar ho,
Phir pisar qabil-e-miraas-e-pidar kyonkar ho!
Dard E Laila Bhi Wohi, Qais Ka Pehlo Bhi Wohi
Bukhd K Dasht O Jabl Mein Ram Aaho Bhi Wohi
Ishq Ka Dil Bhi Wohi, Husn Ka Jaadu Bhi Wohi
Ummat E Ahmad Mursal Bhi Wohi, Tu Bhi Wohi
Phir Yeah Aazird Gayi Ghair, Sabab Kia Maa'ni?
Apni Shaidaaon Pay Yeah Chashm Ghazab Kia Maa'ni?

Lailah’s pathos is the same, and Qais’ bosom is the same
In the Najd’s wilderness and mountains the deer’s running is the same
The Love’s heart is the same, the Beauty’s magic is the same
The Ummah of the Holy Prophet is the same, Thou art the same
Why then this displeasure without reason is?
Why then this displeasure for Thy Lovers is?
Qais zahmat kash-e-tanhaai-e-sahra na rahe
Shahar ki hawa khaaye baday-e-paimaana rahe
wo to deewana hai, basti me rahe ya na rahe
Ye zaruri hai, rukh-e-hijaab-e-laila na rahe
Gila jor na ho, shikwa bedar na ho
Ishq aazad hai, kyun husn bhi aazad na ho?
Tujh Ko Chora K Rusul E Arabi Ko Chora
But Gari Paisha Kia, But Shikni Ko Chora
Ishq Ko, Ishq Ki Aashiftasri Ko Chora
Rasm E Salman O Oais Qarni Ko Chora
Aag Takbeer Ki Seenon Mein Dabi Rakhtay Hein
Zindagi Masl E Bilal Habshi Rakhtay Hein!

Did we forsake Thee, did we forsake the Arabian Holy Prophet?
Did we adopt idol sculpture, did we idol breaking forsake?
Did we forsake Love, and did we forsake the madness of Love?
Did we forsake the customs of Salman and Uwais of Qur’an?
We have the Takbâr’s fire suppressed in our hearts!
We are living the life of Bilal the Negro!
Har koi mast-e-mai-e-zauq-e-tan aasaani hai,
Tum musalmaan ho? Yeh andaaz-e-musalmaani hai?
Haidari Faqr hai, ne daulat-e-Usmaani hai
Tum ko aslaaf se kya nisbat-e-Ruhaani hai?
wo zamaane me Mu'azziz the Musalmaan ho kar
Aur tum khwar huve taarik-e-Quraan ho kar
Everyone is intoxicated with the wine of indulgence
Are you Muslims? To you is this the way of Islam?
Tum ho aapas me ghazabnaak, wo aapas me rahim
Tum khatakaar-o-khata been, wo khata posh o karim
Chaahte sab hain ke hon auj-e-surayya pe muqeem,
Pahle waisa koi paida tau kare qalb-e-salim!
Takht-e-Faghfoor bhi un ka tha, sareer ke bhi
yun hi baaten hain tum me ke wo hamiyyat hai bhi?
Ishq Ki Khair, Who Pehli Si Ada Bhi Na Sahii
Jad O Paimaayi Tasleem O Raza Bhi Na Sahii
Maghtarab Dil Sift E Qibla Numai Bhi Na Sahii
Aur Pabandi Aa'een E Wafa Bhi Na Shii
Kabhi Hum Say. Kabhi Ghairoon Say Shanasaayi Hai
Baat Kehnay Ki Nahi Tu Bhi To Harjayi Hai

Granted that Love has lost its former elegance also
We may have lost treading the path of Love also
We may have lost the restless heart like the compass also
And we may have lost the observance of fidelity’s rules also
Thou art changing friendship between us and others
It is difficult to say but Thou art also unfaithful
Misl-e-Anjum ufaq-eQaum pe raushan bhi huve
But-e-hindi ki muhabbat me Birahman bhi huve
Shauq-e-parwaaz me mahjoor-enasheman bhi huve
Be amal the hi jawan, deen se badzan bhi huve
Unko tahzeeb ne har band se aazad kiya
Laake ka kaabe se sanam khaane me aabad kiya
Sir E Faaran Pay Kiya Deen Ko Kamil Tu Nai,
Ik Isharay Mein Hazaroon K Liyeah Dil To Nai
Aatish Andooz Kiya Ishq Ka Haasil Tu Nai
Phoonk Di Garme E Rukhsaar Say Mehfil To Nai
Aaj Kiyoon Seenay Hamaray Sharr Aabad Nahi?
Hum Wohi Sokhta Samaan Hein, Tujhay Yaad Nahi?

Thou perfected the Din on the peak of Faran
Thou captivated the hearts of thousands in a moment
Thou consumed the produce of Love with fire
Thou burned the congregation with Thy face’s fire
Why are not our breasts filled with Love’s sparks now?
We are the same Lovers, Thou not remember now?

Ahd-e-nau barq hai, aatish zan-e-har khirman hai,
Aiman is se koi sahra no koi gulshan hai.
Is nai aag ka aqwaam-e-kuhan eendhan hai,
Millat-e-khatam-e-rasal shoula ba parahan hai.
Aaj bhi ho jo baraheem ka eeman paida
aag kar sakti hai andaaz-e-gulistaan paida


The new age is a lightning, consuming every barn is
Safe from this no wilderness and no rose-garden is
Of this new fire old nations are the fuel
The Ummah of the last Prophet is set afire
--------
Wadi E Bukhd Mein Woh Shor E Silasal Na Raha
Qais Deewana Nazara Mehmil Na Raha!
Hoslay Who Na Rahay, Hum Nai Rahe, Dil Na Raha
Ghar Yeah Ujra Hai K To Ronaq E Mehfil Na Raha
Ay Khushaan Rooz K Aayi O Burasnaz Aayi
Bay Hijaba Na Soye Mehfil Ma Baaz Aayi!

The noise of Lovers’ chains in the Najd’s Valley has disappeared
Qais has no more remained longing for the litter’s sight
Those old ambitions, we, as well as the heart have disappeared
The house is destroyed as Thou art not present in the house
O that happy day when Thou with elegance will come back
When Thou unveiled to our congregation will come back

Dekh kar range-e-chaman ho na pareshan maali,
Kookab-e-ghuncha se shaakhen hain chamakne wali,
Khas-o-khashaak se hota hai gulistan khaali,
Gul bar andaaz hai khun-e-shuhda ki laali.
Rang gardoon ka zara dekh tau unnabi hai,
Yeh nikalte hue suraj ki ufaq taabi hai.
The gardener should not be upset by seeing the garden’s state
Branches are about to appear from the bunches of buds
The garden will be cleared soon of the waste and trash
The red of the martyrs’ blood will be producing rose buds
Look a little the color of the sky somewhat red is
This the glowing of the horizon by the rising sun is!
Baad A Kash Ghair Hein Gulshan Mein Lab Jo Baithay
Suntay Hein Jam Bakaf Naghma Ko Koo Baithay!
Daur Hangama E Gulzaar Say Yaksuu Baithay
Tere Deewanay Bhi Hein Muntazir Hu Baithay!
Apnay Parwaoon Ko Phir Zauq E Khud Afroozi Day
Barq E Daireena Ko Farmaan E Jigar Soozi Day

Others are sitting at the stream bank in the rose garden
Listening to the cuckoo’s call with wine-cup in their hand
In the garden on a side far from the riotous crowd are sitting
Thy Lovers are also patiently wanting for a Hë!
Again endow Thy moths with Longing for burning themselves
Give the command for consumption in Love to the old lightning
Ummaten gulshan-e-hasti me samar cheeda bhi hain
Aur Mahrum-e-samar bhi hain, khizaan deeda bhi hain
Sainkdon nakhl hain, kaaheeda bhi hain, baaleeda bhi hain
Sainkdon batan-e-chaman me abhi posheeda bhi hain
Nakhl-e-Islam namoona hai bro-mandi ka,
Phal hai yeh sainkron saalon ki chaman bandi ka
------
Qaum E Aawara Aan Ta'ab Hai Phir So'ay Hijaaz
Lay Ura Bulbul E Bayper Ko Mazaaq E Parwaaz
Muztarib Baagh K Her Ghunchay Mein Hai Boo'ay Niyaaz
Tu Zara Chair To Day, Tishna E Mazraab Say Saaz
Naghmay Baytaab Hein Taaron Say Nikalnay K Liyeah
Toor Muztir Hai, Ise Aag Mein Jalnay K Liyeah

The wandering nation is riding again towards Hijaz
The taste of flight has carried the unfledged nightingale
The fragrance of humility is restless in every flower bud
Just start the music, orchestra is seeking the plectrum
Songs are restless to come out of the strings
Tur is impatient for burning in the same fire
Hai jo hangaama bapa Yurish-e-Balghaari ka
Ghaafilon ke liye paigham hai Bedaari ka
Tu ye samajhta hai, ye saaman hai Dil aazari ka?
Imtehaan hai tere eesar ka, Khuddari ka
Kyun harasan hai Saheel-e-Faras-e-A'da se
Noor-e-Haq bujh na sakega Nafas-e-A'da se
Mushkilein Ummat E Marhoom Ki Aasan Ker Day
Mooribe Maya Ko Humdoosh E Sulmaimaan Ker Day
Jins E Nayaab Muhabbat Ko Phir Arzaan Ker Day
Hind K Dair E Nasheenon Ko Musalmaan Ker Day
Jo'ay Khoonmee Chakraaz Hasrat Deerena E Ma
Mee Tapeedna Lab E Nashtar Kar Day Seena E Ma

Make easy the difficulties of the blessed Ummah
Place the poor ant shoulder to shoulder to Sulaiman
Make the invaluable produce of Love accessible again
Change the idolatrous Muslims of India into Muslims again
A stream of blood drips from the frustrations mine
Wailing palpitates in the wounded breast of mine!

Misl-e-Bu qaid hai Gunche me pareshan hoja
Rukht bardosh hawa-e-chamanistaan hoja
Hai tunk maya tu zarre se bayaban hoja
Naghma-e-Mauj se hangaama-e-tufaan hoja
Quwwat-e-Ishq se har past ko baala karde
Dahar me Ism-e-Muhammad se Ujaala karde
Bo'ay Gul Lay Gayi Bairoon E Chaman, Raaz E Chaman
Kia Qayamat Hai K Khud Phool Hein Ghammaz E Chaman
Ehd E Gul Khatm Hua, Toot Gaya Saaz E Chaman
Urh Ga'ay Daaliyo on Say Zamzama Pardaaz E Chaman
Aik Bulbul Hai K Yeah Mehw E Tarannum Ub Tak,
Is K Seenay Mein Hai Naghmoon Ka Talatum Ub Tak

The rose’ fragrance took garden’s secret outside the garden
Outrageous that flowers themselves are informers against the garden
The spring is over, broken is the orchestra of the garden
Flown away from branches are the songsters of the garden
Only a nightingale is left which is singing still
In its breast overflows the flood of songs still
Ho na ye phul to bulbul ka tarannum bhi na ho
chaman-e-dahar me kaliyon ka tabassum bhi na ho
Ye na saaqi ho to mai bhi na ho khum bhi na ho
Bazm-e-tauheed bahi duniya me na ho tum bhi na ho
Kheema-e-aflaak ka estaada isi naam se hai
Nabz-e-hasti tapish aamada isi naam se hai
Qumryaan Shaakh Sanoobar Say Gurezaan Bhi Hoween
Pattiyan Phool Ki Jar Jar K Pareshaan Bhi Hoween
Who Purani Rawishein Baagh Ki Weeran Bhi Hoween
Daaliyan Pairhun E Bargh Say Uryaan Bhi Hoween
Qaid E Mosam Say Tabiyat Rahi Aazad Is Ki
Kaash Gulshan Mein Samajhta Koi Faryaad Is Ki

Turtle-doves from the juniper’s branches are gone also
Flower petals dropping from the flower are scattered also
The garden’s old beautiful walk-ways are gone also
The branches became bare of the cover of leaves also
But his nature remained free of the season’s restrictions
Would somebody in the garden understand his complaint!!
Dasht mein, daaman-e-kohsaar mein maidaan me hai
Bahar mein mauj ki aagosh mein tufaan mein hai
Cheen ke sahahar Maraqash ke bayaban mein hai
Aur posheeda musalmaan ke Imaan mein hai
Chashm-e-Aqwaam ye nazaara abad tak dekhe
Rif'at-e-Shaan-e-Rafa'na laka zikrak dekhe
-------------

Lutf Marnay Mein Hai Baaqi, Na Maza Jeenay Mein
Kuch Maza Hai To Yehi Khoon E Jigar Peenay Mein
Kitnay Baytaab Hein Johar Maray Aaiinay Mein
Kiss Qadr Jalway Tar aptay Hein Mere Seenay Mein
Is Guliastaan Mein Magar Daikhnay Walay He Nahi
Daagh Jo Seenay Mein Rakhtay Hoon Who Lalay He Nahi

There is no pleasure in dying and no taste in living is
If there is any pleasure it in bearing this affliction is
Many a virtue is restless in my mirror!
Many an effulgence is fluttering in my breast!
But there is none in this garden to see them
There are no poppies with Love’s stain on their breasts
Tu na mit jaayega Iran ke mit jaane se
Nasha-eMai ko Ta'alluq nahi paimaane se
Hai Ayan yurish-e-tatar ke afsaane se
Paasbaan mil gaye ka'be ko sanam khaane se
Kashti-e-Haq ka zamaane me sahara tu hai
Asr-e-Nauraat hai, Dhundla sa sitara tu hai
Chaak Is Bulbul E Tanha Ki Nawasay Dil Hoon
Jaagnay Walay Isi Bang E Dara Say Dil Hoon
Ya'ni Phir Zinda Naye Ehd E Wafa Say Dil Hoon
Phir Isi Bada E Daireena K Piyasay Dil Hoon
Ajami Khum Hai To Kia, Maay To Hijazi Hai Meri
Naghma Hindi Hai To Kia, Lay To Hijazi Hai Meri

May hearts open up with the song of this lonely nightingale
May the sleeping hearts wake up with this very Bang-i-Dar
May the hearts come to life again with a new covenant
May the hearts be thirsty again for this same old wine
My alembic may be from `Ajam, but my wine is from Hijaz
The song may be Indian but my tune is from Hijaz
Aqal hai teri sipar Ishq hai shamsheer teri
Mere darwesh Khilafat hai jahangeer teri
Masiwa Allah ke liye aag hai takbeer teri
Tu musalmaan ho to Taqdeer hai tadbeer teri
Ki Mohammed se wafa tu ne tau hum tere hain,
Yeh jahan cheez hai kya, lauh-eo-qalam tere hain.
 
Your Brother in faith,
Javeed Iqbal Sait
 
Our goal is to seek the pleasure of Allah (swt) through the struggle of Iqamat-ud-Deen (establishment of the Islamic system of life) as spelled out in the Qur'an and the Sunnah of Prophet Muhammad (pbuh).

Narrated Anas (r.a.):
Allah's Apostle (s.a.w.s.) said, "Whoever possesses the (following)three qualities will have the sweetness of faith (1): The one to whom Allah and His Apostle becomes dearer than anything else; (2) Who loves a person and he loves him only for Allah's Sake; (3) who hates to revert to atheism (disbelief) as he hates to be thrown into the Fire."
(Bukhari & Muslim)

From: SHAHAB AHMAD <shahaba...@yahoo.com>
To: Bazmeqalam <bazme...@googlegroups.com>; saitji...@yahoogroups.com
Sent: Monday, October 10, 2011 11:55 PM
Subject: Re: [saitji] Parwaaz hai dono ki isi ek fizaan mein: Allama Iqbal


Masha Allah bahut achha collection bheja hai aapne...
Jawab-e-Shikwa ka woh sher agar sahi-sahi yaad hai to bhej dein maani ke sath:-
The to woh tumhare hi aaba wa ajda lekin tum kya ho....
(Agla misra kya hoga?)
....Shahab--- On Mon, 10/10/11, Javeed Iqbal Sait <sai...@yahoo.com> wrote:
__._,_.___
Recent Activity:
Make sure our mails reach your inbox: click "Add to Contacts" to add sai...@yahoo.com to your address book, and click the "Not Spam" button if you found this email in your spam folder.
.
__,_._,___
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages