PROCURA-SE: BATISTAS VERDADEIROS

13 views
Skip to first unread message

Pr. ANIZIO GOMES

unread,
Dec 16, 2010, 7:53:54 PM12/16/10
to Batistas Bíblicos Independentes
PROCURA-SE: BATISTAS VERDADEIROS ”



Jesus disse a igreja em Sardes: E ao anjo da igreja que está em Sardes
escreve: Isto diz o que tem os sete espíritos de Deus, e as sete
estrelas: Conheço as tuas obras, que tens nome de que vives, e estás
morto" (Apocalipse 3:1).

Jesus olhou para esta igreja e viu algo que o homem não podia ver. Á
os olhos humanos, esta é uma igreja que tinha uma boa reputação, mas
sob a avaliação divina de Cristo, sua reputação foi recusada. A
Palavra de Deus proclama que os últimos dias serão caracterizados por
aqueles que “Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela.
Destes afasta-te." (2 Tm 3:5.); Aqueles que “Confessam que conhecem a
Deus, mas negam-no com as obras” (Tt 1:16). Nosso mundo hoje está
cheio de muitos que professam fé batista, mas apenas alguns que
possuem a natureza de um verdadeiro Batista bíblico. À medida que
consideramos o tema, “PROCURA-SE VERDADEIROS BATISTAS” recordemo-nos
que a opinião que temos de nós mesmos, ou a reputação que temos dos
outros, não determina verdadeiramente o que somos. O que um batista
bíblico verdadeiro acredita:

I. A Bíblia preservada é a única autoridade (em português a Almeida
Corrigida Fiel)

Visto que Cristo começou a Sua igreja no primeiro século, os Batistas
nunca questionaram a autenticidade ou a autoridade da Palavra de Deus.
Os Batistas nunca mudaram as Escrituras para se conformar às suas
crenças. Em vez disso, eles preservam as Escrituras e tem organizado e
regido suas igrejas sob a autoridade da Palavra de Deus preservada. O
primeiro Batista – João o Batista - pregou a Palavra de Deus
preservada. "Como está escrito no livro do profeta Isaias, João
acreditava que Deus tinha preservado as palavras inspiradas do profeta
Isaías, há quase 700 anos antes. Portanto, João pregava com
autoridade, poder e confiança. Jesus, durante Seu ministério, citava
freqüentemente Moisés, que tinha escrito a revelação divina cerca de
1500 anos antes de Cristo. Cristo ensinava a soberania divina na
preservação da Palavra de Deus. (Mt 5:18) Se João Batista e Jesus
Cristo não pôs em causa a veracidade e autenticidade da Palavra de
Deus, por que não podemos crer que Deus em nossos dias soberanamente
preservou Sua Palavra? A Palavra de Deus preservada hoje em português
é a Almeida corrigida fiel. A versão Almeida corrida fiel foi
traduzida do manuscrito Textus Receptus. Todos os outros manuscritos
foram alterados e pervertidos, as traduções que não se alinham com o
Textus Receptus são perversões da Palavra de Deus. “Batistas " não são
como muitos, falsificadores da Palavra de Deus" (2 Coríntios 2:17.);
Em vez disso, eles rejeitam as perversões e totalmente aceita a
Almeida corrigida fiel como a única autoridade preservada na língua
portuguesa. Batistas bíblicos também acreditam estritamente que a ...

II. Imersão Estranha é rejeitada

Imersão Estranha é definida como um batismo que não cumprir as
qualificações bíblicas. Há quatro coisas essentials to scriptural
baptism:essenciais para o batismo bíblico:

1) Candidatos - crentes em Jesus Cristo (Atos 2:41 , Atos
8:36-38)

2) Modo - imersão em água (Mt 3:16, Atos 8:38-39)

3) Administrador - uma igreja batista NT (em doutrina, e não
apenas o nome) que foi dada a autoridade de uma igreja da mesma fé e
prática (Mateus 28:18-20, Atos 16:5)

4) Motivo - a identificação com Cristo, e para participar de uma
igreja do Novo Testamento (Rm 6:3-4, Atos 2:41, 1 Coríntios). 12:13

Se quaisquer dessas qualificações não forem cumpridas, o batismo não é
válido ou escritural, portanto, considera-se a imersão alienígena.
Muitos "Batistas" de hoje nunca se preocupam com a forma e como ou
onde os membros da sua igreja foram batizados. Eles aceitam "batismos"
de igrejas reformadas, pentecostais ou carismáticos, igrejas
Interdenominacional, e muitos outros. Eles não conseguem ver que o
batismo requer autoridade (Marcos 11:28-33), e que essas “igrejas” não
têm a autoridade escritural adequada. Batistas receberam o nome de
"anabatistas" séculos atrás, porque eles rebatizavam aqueles que
vieram das igrejas infiéis. O batismo só é aceitável a Deus aquele
que atende estas qualificações bíblicas. E mais batistas bíblicos são
aqueles que acreditam na:

III. Perpetuidade da “Igreja que Jesus Cristo edificou, é na sua
autoridade”

De acordo com Mateus 16:18, Jesus prometeu a respeito de sua igreja
que "as portas do inferno não prevalecerão contra ela "Paulo escreveu
em Efésios 3:21, “A esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas
as gerações, para todo o sempre. Amém”. "Desde que Jesus Cristo
começou a primeira igreja em Jerusalém, nunca houve um momento em que
igrejas batistas bíblicas não tenham existido. Muitos dos chamados"
batistas” hoje, se opõem a essa doutrina, por que não aceitam a
palavra de Deus absoluta que promete essa continuidade. Fé é tomar a
Palavra de Deus, acreditar e agir semente sobre ela. Por isso que
muitos detestam essa doutrina, é a questão da autoridade, se a
perpetuidade é verdadeira, então muitos dos chamados "Batistas” e as
igrejas não bíblicas não tem autoridade para realizar as ordenanças
( batismo e ceia do senhor) nem para missões. Para muitos admitir esta
doutrina como verdadeira, eles teriam de se humilhar, e encarar o fato
de que eles estão errados, o que poderia trazer constrangimento a
eles. Além disso, teria que se submeter ao batismo da igreja bíblica e
reorganizar tudo. 2 Timóteo 2:5 “E, se alguém também milita, não é
coroado se não militar legitimamente”. Recompensa no tribunal de
Cristo será perdida se o nosso trabalho não é feito baseado nas
Escrituras, sob a autoridade de uma igreja verdadeira.

IV. A Igreja bíblica é apenas local

A palavra "igreja" na Palavra de Deus é sempre traduzida da palavra
grega "ekklesia". Ekklesia significa "um grupo de pessoas reunidas
chamado para fora". Jesus usou a palavra "ekklesia" ou "igreja" 23
vezes. Em todas essas instâncias, ele se refere a um conjunto
particular em um determinado lugar, exceto um tempo em que ele está
falando de uma maneira geral sobre a igreja. As Escrituras nunca falar
de uma igreja mística, invisível ou universal. Alguns "pseudo
batistas" confundi a diferença entre a família de Deus e da igreja de
Deus. Eles não compreendem que nascemos na família de Deus (João 1:12)
e que fazemos parte do corpo de Cristo(igreja) através do batismo. Na
Bíblia o "termo" corpo de Cristo é reservado apenas para uma igreja
local do Novo Testamento. Paulo, escrevendo à igreja de Corinto disse:
"Ora, vós sois o corpo de Cristo e seus membros em particular." No
corpo (igreja), Cristo é a cabeça; na família o Pai é o cabeça. O
corpo (igreja) exige a localização, a família pode ser espalhada. O
novo nascimento nos torna parte da família de Deus, O Batismo nos
qualifica para a adesão do corpo (igreja). Os membros podem ser
excluídos do corpo (igreja), os membros da família nunca podem ser
excluídos. O corpo (Igreja) se reúne regularmente. Os membros do
corpo (igreja) conhecem e cuidam um dos outros, membros da família
sabem muito pouco ou nada sobre os outros membros da família.

Jesus começou uma igreja em seu ministério - a igreja em Jerusalém -
que era local visível, um conjunto organizado de crentes batizados.

Verdadeiros batistas crêem e praticam isso ...

V. O imperativo de Missões Mundiais pertence à Igreja.

Jesus em Mateus 28:18-20 deu a Sua igreja da sua comissão antes de
subir de volta para o céu. A autoridade foi cometida a Sua Igreja para
ir por todo o mundo, fazer discípulos, batizar, e instruí-los na
Palavra de Deus. Não há nenhuma outra instituição designada por Cristo
para realizar os trabalhos da Grande Comissão. No entanto, alguns
chamados "Batistas” acreditam que o plano de Jesus Cristo para
alcançar o mundo através da Sua igreja não é suficiente. - Por isso,
eles organizaram suas próprias igrejas, onde o homem é o cabeça,
instituições, missão conselhos, câmaras, convenções, sociedades,
associações etc. Tudo para fazer o trabalho que Jesus Cristo deu à Sua
Igreja. Para fazer o trabalho de Deus de uma maneira diferente da
forma como Ele instruiu é ignorância ou arrogância por parte dos
homens. Não a outra instituição capaz de realizar a grande comissão,
que o Senhor deu a igreja. A igreja de Antioquia em Atos 13 é o
exemplo no NT que as igrejas de Deus são capazes de cumprir o
mandamento de nosso Senhor. Aqui vemos Paulo e Barnabé provar seus
dons na igreja e suas vocações, e serem confirmados pela igreja. Eles
foram, então, ordenados pela Igreja, e foram enviados. E era
responsabilidade da igreja local. A igreja também que executa as
funções administrativas supervisionando o missionário no cuidado da
doutrina e pratica (Desde de quando Cristo deu autoridade a uma
agência de missões fora da igreja para a disciplina de um homem?), e
cumprindo todas as funções necessárias para colocar e manter o homem
no campo. Batistas devem ser mais zelosos do que qualquer outros,
porque eles entendem que o imperativo de alcançar o mundo com o
Evangelho é o seu propósito de existência.

Além disso, é verdade que batistas estão convictos de que...

VII. A mesa (ceia) do Senhor é restrita aos membros da igreja local
somente

A igreja recebeu duas ordenanças de Jesus Cristo - o batismo e a Ceia
do Senhor (1 Coríntios 11:02).. Jesus instituiu a ordenança da Ceia do
Senhor na noite antes da crucificação. Esta é a Sua ordenança e sua
mesa e, portanto, devemos convidar os participantes de acordo com as
ordens do Senhor As qualificações bíblicas para observar a Ceia do
Senhor são os seguintes:

1) Deve ser salvo (1 Cor. 10:21)

2) É preciso ser biblicamente batizados (Atos 2:41-47)

3) Deve ser um membro da igreja que esta observando a Ceia do
Senhor (1 Cor. 11:18)

4) Deve-se ter se esvaziado a consciência de qualquer ofensa para
com Deus e os homens (1 Coríntios. 11:27-31)

5) Observância das Escrituras Ceia do Senhor está
inseparavelmente ligado com a disciplina eclesiástica eficaz, daí, só
os membros dessa igreja batista particular deverão participar na
observação da Ceia do Senhor na igreja que tem a autoridade para
discipliná-los.



Obs: Extraído do site http://www.baptistpillar.com/, traduzido e
revisado por Willams Santos.

Pr. ANIZIO GOMES

unread,
Dec 16, 2010, 7:54:09 PM12/16/10
to Batistas Bíblicos Independentes

Gleidson Luiz

unread,
Dec 18, 2010, 1:13:56 PM12/18/10
to batistas-biblico...@googlegroups.com
Muito bom. Concordo com tudo isso. Só uma coisa. Tenho certa familiaridade com o textus receptus e posso Garantir que a Tradução - Almeida Corrigoda Fiel - Possui erros também, e não poucos. Ou seja, senão dominarmos muito bem O Grego, o Hebráico e nossa língua Portuguêsa Jamais poderemos afirmar certas coisas que já afirmamos e defendemos como absoluta verdade. Por Exemplo:
 
Therilim - Palavra que etimologicamente está ligada ao cântico do A. Testamento. Observamos claramente isso nos Salmos quando o salmista direciona a letra para ser acompanhado por instrumento de cordas. Traduzindo Therilim (Cânticos) para o Grego temos Psalmois (Cânticos) que tem o mesmo peso de significação de therilim. No português a tradução é salmos. Paulo ussa essa palavra grega em Col 3:16 e em Ef 5: 19. Muito bem; uma tradução fidelíssima traduziria Col 3:16 assim: "...uns aos outros, com CÂNTICOS A SEREM ACOMPANHADOSCOM INSTRUMENTOS...
 
Percebe? Se adentrarmos a essa profundidade Jamais alguns Batistas afirmariam que não existem bases Neotestamentárias para termos instrumentos no culto e com isso obrigam os irmãos cantarem à capela. E Além disso outras coisas devem ser revistas.
 
> Date: Thu, 16 Dec 2010 16:53:54 -0800
> Subject: PROCURA-SE: BATISTAS VERDADEIROS
> From: pr.a...@bol.com.br
> To: batistas-biblico...@googlegroups.com

Pr. ANIZIO GOMES

unread,
Dec 20, 2010, 8:28:08 PM12/20/10
to Batistas Bíblicos Independentes
A questão principal não trata da mera tradução e sim do que esta sendo
traduzido!!

A DUPLA DINÂMICA:

QUEM ERAM OS PAIS DAS VERSÕES BÍBLICAS MODERNAS?


José Pedro Monteiro de Almeida

Brasília, Jan 2000



1.Introdução


Em 1881, dois incrédulos heréticos publicaram um texto pretendendo
"revisar" uma das maiores obras da literatura mundial, a Bíblia KJV,
usada no mundo de fala inglesa e fora dele. Eram eles Brook Foss
WESTCOTT (1825-1903) e Fenton John Anthony HORT (1828-1892). Quem eram
esses homens? O que pretendiam? Quais as suas crenças? Quais as suas
motivações?



2. Os pais das Bíblias em versões modernas eram INCRÉDULOS !


Apesar de ser não crentes, esses dois eram ministros Anglicanos e
professores da Cambridge University. Totalmente atolados na filosofia
Alexandriana que defende "não haver nenhuma Bíblia perfeita", eles
nutriam um recalque repulsivo e doentio à Bíblia King James e o seu
texto base, o "Textus Receptus" (no qual que também se baseou João
Ferreira de Almeida). Por que eles eram descrentes? Porque, além de
outras coisas, não acreditavam no céu! Ambos diziam que o céu existia
apenas na cabeça do homem!1 HORT declarou sobre a Bíblia: "Nenhuma
consideração especial deve ser feita concernente às suas declarações
de inspiração e preservação"2(!). WESTCOTT acreditava e tentou viver
um espécie de comunismo cujo objetivo final era a vida em comum no
campus da universidade que era chamado de "coenobium". O TEXTUS
RECEPTUS (T.R.), usado como base do Novo Testamento Grego da Bíblia
King James desde 1611, não tinha nenhum contestador até 1881, quando
esses dois heréticos liberais entraram em cena com esforço
concentrado3. Eles eram teólogos da igreja Anglicana e professores de
Cambridge, como já mencionado, que passando-se por "conservadores",
editaram o texto Westcott-Hort (WH), que difere em 9.970 palavras (7%)
do T.R. que tem sido usado pela cristandade de 19 séculos! Para se ter
uma idéia da incomparável superioridade do T.R, dos 5.255 manuscritos
gregos do Novo Testamento, que foram preservados e disponíveis para
nós hoje, 5.210 (99%)concordam com o T.R. e apenas 45 com o WH ! O
texto falso, foi desenterrado das profundezas do esquecimento e
desprezo, justamente por não ter credibilidade e publicado apenas em
1881. Além do mais, o texto WH se baseou no Codex B e Sinaiticus que
diferem entre si em 3.000 vezes só nos Evangelhos! Com toda
honestidade, qual o texto grego que Deus preservou? A Bíblia diz: em
Sal. 12:6-7: "As palavras do Senhor são palavras puras... " O Textus
Receptus (T.R.) e Massorético, que são usados também na Bíblia
publicada atualmente pela Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil
(Corrigida e Fiel), é muito superior ao texto Westcott e Hort (WH),
que dentre outras omissões e heresias, é ecumênico e por isso mesmo,
enfraquece várias doutrinas da fé cristã.



3. Os pais das versões Bíblicas modernas eram DESONESTOS!


É óbvio para o mais superficial analista, que a comissão de revisão ia
trilhar o caminho sinuoso da perversão! O resultado óbvio foi que nome
de Revisada (Revised Version) foi totalmente desonesto, uma vez que a
Bíblia King James (Authorized Version) não foi revisada coisa nenhuma,
sendo produzida uma outra Bíblia completamente diferente usando-se o
texto Alexandriano (Alexandrian) ao invés de se revisar
(desnecessariamente) a King James como foi propalado. Eles estavam de
olho no mercado, aproveitando o prestígio da Bíblia King James que com
toda a razão foi considerada a maior obra da literatura mundial por
H.L. Menken4!. É que nem os "espertos" do trânsito das cidades que se
aproveitam da ambulância que avança no engarrafamento para furar a
fila desonesta fraudulentamente, andando na faixa que não é a sua.



4. Os pais das versões Bíblicas modernas eram EVOLUCIONISTAS!


Hort era um admirador10 e proponente de Darwin6 e sua teoria da
evolução1 que foi intensamente alardeada pelo livro Origens das
Espécies apenas 22 anos antes do lançamento da edição revisada (RV)!



5. Os pais das versões Bíblicas modernas eram RACISTAS!


Como resultado natural de ser evolucionista, HORT era também racista
como Darwin e Huxley. Veja o absurdo que ele escreveu sobre os negros.
"Eles tem demonstrado ser uma raça imensuravelmente inferior, só
humanos e nada mais, sua religião, primitiva e sensual, suas mais
altas virtudes são as mesmas de um bom cão."9



6. Os pais das versões Bíblicas modernas eram IDÓLATRAS!


Tanto Westcott como Hort eram admiradores de Maria (mariólatras).
WESTCOTT ia a tal ponto, que chamava a sua esposa Sarah de "Mary"1.
Criam também no purgatório e outras invencionices romanas... Veja o
que Hort escreveu para Westcott em 17/10/1865, apenas 5 anos antes do
início dos trabalhos para publicação do texto da Versão Revisada: "Eu
tenho me persuadido que o culto à Maria e o culto a Jesus tem
muitíssimo em comum nas suas causas e em seus resultados..."18 Talvez
esta atração pela idolatria seja a razão pela qual esses dois
devotaram tanta simpatia pelos manuscritos Sinaiticus (achado pelo
evolucionista Friedrich Tischendorf dentro de uma lixeira num
monastério no Egito)7 e Vaticanus. Veja como Alexandria (Egito) está
sempre associada na Bíblia a fatos contra Deus!



7. Os pais das versões Bíblicas modernas CULTUAVAM AOS DEMÔNIOS!


Tanto WESTCOTT como HORT não só aceitavam como também promoviam
orações pelos mortos!1 Acreditavam na comunicação com os mortos e
buscaram várias tentativas de fazê-lo através de uma sociedade que
organizaram chamada "The Ghostly Guild" (Grêmio ou associação
fantasmagórica!)5. Em outras palavras um centro espírita para invocar
os mortos!



8.Conclusão


Os pais das versões modernas eram esses homens perdidos mencionados.
Agora vai a pergunta que o nobre leitor responderá para si próprio.
Será que o Deus Puro, Santo e Zeloso, confiaria a Sua Palavra nas mãos
ímpias de homens servos do Diabo que abertamente professavam doutrinas
de demônios? Não! (2 Tim 3:8) Rejeitemos as versões modernas11 que se
baseiam no texto corrupto de Westcott e Hort e valorizemos o Textus
Receptus, que serviu de base para a Bíblia King James e ,em português,
a Corrigida e Fiel de João Ferreira de Almeida publicada pela
Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil.


"E se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus
tirará a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, que estão
escritas neste livro." (Apoc. 22:19)



BIBLIOGRAFIA

1- The Answer Book - Dr. Samuel Gipp

2- Modern Bibles- The Dark Secrets, Jack Moorman.

3- The Four-fold Superiority of KJV - Dr. D.A. Waite

4- The Men Behind the KJV - Gustavus S. Paine

5- The Society for Psychical Research

6- A Creationist's Defense of the KJB, Dr. Henry Morris

7- An Understandable History of the Bible, Dr. Samuel Gipp

8- A BÍBLIA NA LINGUAGEM DE HOJE, artigo, Júlio Carrancho (muito
cuidado, hoje Júlio mudou quanto divindade de Cristo, infalibilidade
de toda a Bíblia, etc.!!! Aviso de Hélio), 1999.

9- Life & Letters, FJA Hort, Vol. 1 pág 458

10- The Theories,Thinking and Theology of Drs. Westcott and Hort

11-RV, NVI, NAS, NKJV, Revista e Atualizada, Revisada, etc...

12-A BÍBLIA SAGRADA - Edição Almeida Corrigida e Fiel Sociedade
Bíblica Trinitariana do Brasil, 1995.

13-MODERN BIBLE VERSIONS, Dr. David Cloud, 1994.

14-THE LIVING BIBLE, BLESSING OR CURSE, Dr. David Cloud, 1991.

15-COUNTERFEIT OR GENUINE?, Dr. David Otis Fuller, 1975.

16-EXPONDO OS ERROS DA NVI, folheto, 1999.

17-UNHOLY HANDS ON God's HOLY BOOK, Dr. David Cloud, 1999.

18-LIFE OF WESTCOTT, VOL II, Westcott, pg 51,52,86.


(retorne à PÁGINA ÍNDICE de SolaScripturaTT / Bibliologia-
PreservacaoTT)


On 18 dez, 16:13, Gleidson Luiz <gleidsonsilva1...@hotmail.com> wrote:
> Muito bom. Concordo com tudo isso. Só uma coisa. Tenho certa familiaridade com o textus receptus e posso Garantir que a Tradução - Almeida Corrigoda Fiel - Possui erros também, e não poucos. Ou seja, senão dominarmos muito bem O Grego, o Hebráico e nossa língua Portuguêsa Jamais poderemos afirmar certas coisas que já afirmamos e defendemos como absoluta verdade. Por Exemplo:
>
> Therilim - Palavra que etimologicamente está ligada ao cântico do A. Testamento. Observamos claramente isso nos Salmos quando o salmista direciona a letra para ser acompanhado por instrumento de cordas. Traduzindo Therilim (Cânticos) para o Grego temos Psalmois (Cânticos) que tem o mesmo peso de significação de therilim. No português a tradução é salmos. Paulo ussa essa palavra grega em Col 3:16 e em Ef 5: 19. Muito bem; uma tradução fidelíssima traduziria Col 3:16 assim: "...uns aos outros, com CÂNTICOS A SEREM ACOMPANHADOSCOM INSTRUMENTOS...
>
> Percebe? Se adentrarmos a essa profundidade Jamais alguns Batistas afirmariam que não existem bases Neotestamentárias para termos instrumentos no culto e com isso obrigam os irmãos cantarem à capela. E Além disso outras coisas devem ser revistas.
>
>
>
>
>
>
>
> > Date: Thu, 16 Dec 2010 16:53:54 -0800
> > Subject: PROCURA-SE: BATISTAS VERDADEIROS
> > From: pr.ani...@bol.com.br
> ...
>
> mais »

Pr. ANIZIO GOMES

unread,
Dec 20, 2010, 8:32:34 PM12/20/10
to Batistas Bíblicos Independentes

O mais recente lançamento de uma Bíblia TC em Português é da Edições
Vida Nova: a Almeida Século 21.

Segue artigo com 231 referências que demonstram a
superioridade da ACF (conquanto traduzida do texto grego TR-Texto
Recebido), em relação à NVI e à AS21 (traduções baseadas no texto
grego TC-Texto Crítico).

Esta NÃO é uma lista completa, contendo todas as diferenças e
problemas encontrados no TC quando comparado com o TR. Mas, permite um
exame apurado o bastante, para tornar claro

a um crente zeloso, que ame a Palavra de Deus, qual seja
verdadeiramente a Sua Palavra, por Ele próprio inspirada e preservada.





ANÁLISE COMPARATIVA DE 231 REFERÊNCIAS ENTRE A ACF €“ ALMEIDA
CORRIGIDA FIEL(SBTB), A NVI €“ NOVA VERSÃO INTERNACIONAL(SBI), E A
AS21 €“ ALMEIDA SÉCULO 21(EVN), COM EXPLICAÇÕES MINUCIOSAS SOBRE
COLCHETES E NOTAS DE RODAPÉS

Analise as seguintes referências na ACF-ALMEIDA CORRIGIDA FIEL
de 2007, da SBTB-SOCIEDADE BÍBLICA TRINITARIANA DO BRASIL, FIEL AO
TEXTO ORIGINAL, em grego, baseada no TR (Texto Recebido, que possui
MILHARES DE MANUSCRITOS QUE ESTIVERAM EM USO CONSTANTE POR PARTE DA
IGREJA POR SÉCULOS A FIO), com a edição da NVI-NOVA VERSÃO
INTERNACIONAL de 2000, da SBI-SOCIEDADE BÍBLICA INTERNACIONAL, e com a
edição da AS21-ALMEIDA SÉCULO 21 de 2010, da EDIÇÕES VIDA NOVA, ambas
baseadas no grego do TC (Texto Crítico, que possui apenas 2
manuscritos - Sinaiticus e Vaticanus, mais no máximo 45 fragmentos
desse tipo de texto Alexandrino, oriundo do séc. IV, e que ficou no
ostracismo por séculos a fio, tendo sido composto somente ao final do
séc. XIX); e cheque algumas das diferenças estarrecedoras existentes
entre elas. O TC ataca a DIVINDADE DE CRISTO, a PROPICIAÇÃO SÓ PELO S-
A-N-G-U-E DE CRISTO, a MORTE VICÁRIA DE CRISTO (em nosso lugar!), a
doutrina da TRINDADE, a inspiração da BÍBLIA, a DOUTRINA DA SALVAÇÃO,
a importância do JEJUM BÍBLICO, o NASCIMENTO VIRGINAL DE CRISTO. O TC
extirpa mais de uma centena de TÍTULOS DIVINOS DE CRISTO. O TC omite
o “...AMÉM.†em muitos livros do NT.

Esta NÃO é uma lista completa, contendo todas as diferenças e
problemas encontrados no TC quando comparado com o TR. Mas, permite um
exame apurado o bastante, para tornar claro a um crente zeloso, que
ame a Palavra de Deus, qual seja verdadeiramente a Sua Palavra, por
Ele próprio inspirada e preservada.

Caso você esteja utilizando uma versão impressa para fazer a sua
comparação, atente para estes importantes esclarecimentos sobre o que
vêm a ser: os colchetes, e as Notas de Rodapé, que foram usados pelas
edições modernas para pretensamente e em vão, explanar sobre alguns
dos inúmeros textos alterados pelo TC. Em muitos outros versos
alterados, porém, o leitor honesto nem sabe: A tradução do TC altera o
que o grego do TR traz, e nenhuma menção é feita em relação a isso.

Colchetes : Conforme descrito no frontispício das primeiras edições da
ARA (Almeida Revista e Atualizada-SBB):

‘Todo conteúdo entre colchêtes é matéria da Tradução de Almeida, que
não se encontra no texto grego adotado.’Ora, qual texto grego
adotado? O TC; adotado por quem? Pelos revisores da ARA.

Ora, qual foi o texto grego adotado por Almeida? O TR; afinal, Almeida
morreu 190 anos antes do advento do TC!!!

Ou seja, tudo o que está entre colchetes, encontra-se no texto grego
adotado por Almeida: O TR (TEXTO RECEBIDO).

E não encontra-se no texto grego adotado pela ARA (Almeida Revista e
Atualizada-SBB), pela AVR (Almeida Versão Revisada-IBB), pela BLH
(Bíblia na Linguagem de Hoje-SBB), pela NVI (Nova Versão Internacional-
SBI), ou pela AS21 (Almeida Século 21-EVN), ou seja, O TC (TEXTO
CRÍTICO). (Exceção feita ao conteúdo entre colchetes de Apocalipse
22:14 (ARA), cujo texto não encontra-se em NENHUM manuscrito.)

Notas de Rodapés : O rodapé da NVI, e também da AS21, em vã tentativa
de conquistar/aplacar aqueles que nada sabem da (sã) crítica textual,
diz que somente alguns poucos ou pouquíssimos manuscritos acrescentam/
adulteram as palavras para as do Texto Recebido. O bom senso e o
Espírito em nós retrucam que aquele inimigo que está por trás de tudo
(mesmo se e quando usou instrumentos sinceros mas inconscientes) não
tem interesse em mudar a Palavra na direção de reforço a Deus, à fé e
à verdade, mas sim na direção contrária. Portanto, nos é óbvio que foi
do texto original (que viria a ser impresso com o nome TR-Texto
Recebido) que a Palavra de Deus foi sacada e adulterada em Alexandria,
para se transformar no TC-Texto Crítico.

De maneira semelhante à NVI, a AS21 também traz Notas de Rodapé, as
quais precisam ser devidamente decifradas. Ao final dessa colação,
existe uma explicação esclarecedora sobre as Notas de Rodapé.





MATEUS

1) Mateus 1:25

E não a conheceu até que deu à luz seu filho, O PRIMOGÊNITO; e pôs-lhe
por nome JESUS. – ACF(1995-2007)-SBTB



Mas não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho. E
ele lhe pôs o nome de Jesus. – NVI(2000)-SBI



mas não a conheceu na intimidade enquanto ela não deu à luz um filho;
e deu-lhe o nome de Jesus. – AS21(2010)-EVN





2) Mateus 2:18

Em Ramá se ouviu uma voz, Lamentação, CHORO e grande pranto: Raquel
chorando os seus filhos, E não quer ser consolada, porque já não
existem. – ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Jeremias 31:15,16)



“Ouviu-se uma voz em Ramá, choro e grande lamentação; é Raquel que
chora por seus filhos e recusa ser consolada, porque já não existemâ
€ . – NVI(2000)-SBI



Em Ramá ouviu-se uma voz de lamento e grande pranto; era Raquel
chorando por seus filhos e recusando-se a ser consolada, porque eles
já não existem. – AS21(2010)-EVN





3) Mateus 4:6

E disse-lhe: Se tu és O Filho de Deus, lança-te de aqui abaixo; porque
está escrito: Que aos seus anjos dará ordens a teu respeito, E tomar-
te-ão nas mãos, Para QUE NUNCA tropeces com o teu pé em alguma pedra. â
€“ ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Salmo 91:11,12)



Se és o Filho de Deus, joga-te daqui para baixo. Pois está escrito: â
€œâ€˜Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, e com as mãos eles o
segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’†. –
NVI(2000)-SBI



e disse-lhe: Se és Filho de Deus, lança-te daqui abaixo; porque está
escrito: Aos seus anjos dará ordens a teu respeito; e eles te
sustentarão com as mãos, para que não tropeces em pedra alguma. –
AS21(2010)-EVN





4) Mateus 5:22

Eu, porém, vos digo que qualquer que, SEM MOTIVO, se encolerizar
contra seu irmão, será réu de juízo; e qualquer que disser a seu
irmão: Raca, será réu do sinédrio; e qualquer que lhe disser: Louco,
será réu do fogo do inferno. – ACF(1995-2007)-SBTB



Mas eu lhes digo que qualquer que se irar contra seu irmão estará
sujeito a julgamento. Também, qualquer que disser a seu irmão: â
€˜Racá’, será levado ao tribunal. E qualquer que disser: ‘Louco!â
€™, corre o risco de ir para o fogo do inferno. – NVI(2000)SBI –
NR-I



Eu, porém, vos digo que todo aquele que se irar contra seu irmão será
passível de julgamneto; quem o chamar de insensato, será réu diante do
tribunal; e quem o chamar de tolo, será réu do fogo do inferno. –
AS21(2010)-EVN











5) Mateus 5:44,45

Eu, porém, vos digo: Amai a vossos inimigos, BENDIZEI OS QUE VOS
MALDIZEM, FAZEI BEM AOS QUE VOS ODEIAM, e orai pelos que VOS MALTRATAM
E VOS perseguem: para que sejais filhos do vosso Pai que está nos
céus; Porque faz que o seu sol se levante sobre maus e bons, e a chuva
desça sobre justos e injustos. – ACF(1995-2007)-SBTB



Mas eu lhes digo: Amem os seus inimigos e orem por aqueles que os
perseguem, para que vocês venham a ser filhos de seu Pai que está nos
céus. Porque ele faz raiar o seu sol sobre maus e bons e derrama chuva
sobre justos e injustos. – NVI(2000)-NR-I



Eu, porém, vos digo: Amai os vossos inimigos e orai pelos que vos
perseguem; para que vos torneis filhos do vosso Pai que está no céu;
porque ele faz nascer o sol sobre maus e bons e faz chover sobre
justos e injustos. – AS21(2010)-EVN





6) Mateus 6:4

Para que a tua esmola seja dada em secreto; e teu Pai, que vê em
secreto, ELE MESMO TE recompensará PUBLICAMENTE. – ACF(1995-2007)-
SBTB



de forma que você preste a sua ajuda em segredo. E seu Pai, que vê o
que é feito em segredo, o recompensará. – NVI(2000)-SBI



para que a tua esmola fique em segredo; e teu Pai, que vê o que é
secreto, te recompensará. – AS21(2010)-EVN





7) Mateus 6:13b

...PORQUE TEU É O REINO, E O PODER, E A GLÓRIA, PARA SEMPRE. AMÉM. –
ACF(1995-2007)-SBTB



...porque teu é o Reino, o poder e a glória para sempre. Amém. –
NVI(2000)-SBI – NR-II



...[Pois teus são o reino, o poder e a glória, para sempre. Amém]. –
AS21(2010)-EVN – NR-1





8) Mateus 6:15

Se, porém, não perdoardes aos homens AS SUAS OFENSAS, também vosso Pai
vos não perdoará as vossas ofensas. – ACF(1995-2007)-SBTB



Mas se não perdoarem uns aos outros, o Pai celestial não lhes perdoará
as ofensas. – NVI(2000)-SBI



se, porém, não perdoardes aos homens, tampouco vosso Pai perdoará
vossas ofensas. – AS21(2010)-EVN





9) Mateus 6:18

Para não pareceres aos homens que jejuas, mas a teu Pai, que está em
secreto; e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará PUBLICAMENTE. â
€“ ACF(1995-2007)-SBTB



para que não pareça aos outros que você está jejuando, mas apenas a
seu Pai, que vê em secreto. E seu Pai, que vê em secreto, o
recompensará. – NVI(2000)-SBI



para não mostrar aos homens que estás jejuando, mas a teu Pai, que
está em secreto; e teu Pai, que vê o que é secreto, te recompensará. â
€“ AS21(2010)-EVN





10) Mateus 6:33

Mas, buscai primeiro o reino DE DEUS, e a sua justiça, e todas estas
coisas vos serão acrescentadas. – ACF(1995-2007)-SBTB



Mas buscai primeiro o seu reino e a sua justiça, e todas essas coisas
vos serão acrescentadas. – AS21(2010)-EVN





11) Mateus 8:29

E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, JESUS, Filho de
Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo? – ACF(1995-2007)-
SBTB



Então eles gritaram: “Que queres conosco, Filho de Deus? Vieste aqui
para nos atormentar antes do devido tempo?†– NVI(2000)-SBI



E gritaram: Que temos nós contigo, Filho de Deus? Vieste aqui nos
atormentar antes do tempo devido? – AS21(2010)-EVN





12) Mateus 9:8

E a multidão, vendo isto, MARAVILHOU-SE, e glorificou a Deus, que dera
tal poder aos homens. – ACF(1995-2007)-SBTB



Vendo isso, a multidão ficou cheia de temor e glorificou a Deus, que
dera tal autoridade aos homens. – NVI(2000)-SBI



Ao ver isso, a multidão temeu e glorificou a Deus, que concedera tal
autoridade aos homens. – AS21(2010)-EVN





13) Mateus 9:13,14

Ide, porém, e aprendei o que significa: Misericórdia quero, e não
sacrifício. Porque eu não vim a chamar os justos, mas os pecadores,
AO ARREPENDIMENTO. Então, chegaram ao pé dele os discípulos de João,
dizendo: Por que jejuamos nós e os fariseus MUITAS VEZES, e os teus
discípulos não jejuam? – ACF(1995-2007)-SBTB (v.13 – cf. Oséias
6:6)



Vão aprender o que significa isto: ‘Desejo misericórdia, não
sacrifícios’. Pois eu não vim chamar justos, mas pecadores†. Então
os discípulos de João vieram perguntar-lhe: “Por que nós e os
fariseus jejuamos, mas os teus discípulos não?†– NVI(2000)-SBI



Ide, pois, e aprendei o que significa: Quero misericórdia, e não
sacrifícios. Porque eu não vim chamar justos, mas pecadores. Então os
discípulos de João chegaram a ele, perguntando: Por que nós e os
fariseus jejuamos, mas os teus discípulos não jejuam? – AS21(2010)-
EVN











14) Mateus 12:31,32

Portanto, eu vos digo: Todo o pecado e blasfêmia se perdoará aos
homens; mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada AOS
HOMENS. E, se qualquer disser alguma palavra contra o Filho do homem,
ser-lhe-á perdoado; mas, se alguém falar contra o Espírito Santo, não
lhe será perdoado, nem neste século nem no futuro. – ACF(1995-2007)-
SBTB



Por esse motivo eu lhes digo: Todo pecado e blasfêmia serão perdoados
aos homens, mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada. Todo
aquele que disser uma palavra contra o Filho do homem será perdoado,
mas quem falar contra o Espírito Santo não será perdoado, nem nesta
era nem na que há de vir. – NVI(2000)-SBI



Portanto, vos digo: Todo tipo de pecado e blasfêmia será perdoado aos
homens; mas a blasfêmia contra o Espírito não será perdoada. Se alguém
disser alguma palavra contra o Filho do homem, isso lhe será perdoado;
mas se alguém falar contra o Espírito Santo, não lhe será perdoado,
nem neste mundo, nem no vindouro. – AS21(2010)-EVN





15) Mateus 12:35

O homem bom tira boas coisas do bom tesouro DO SEU CORAÇÃO, e o homem
mau do mau tesouro tira coisas más. – ACF(1995-2007)-SBTB



O homem bom do seu bom tesouro tira coisas boas, e o homem mau do seu
mau tesouro tira coisas más. – NVI(2000)-SBI



O homem bom tira coisas boas do seu bom tesouro; o homem mau tira
coisas más do seu mau tesouro. – – AS21(2010)-EVN





16) Mateus 13:43

Então os justos resplandecerão como o sol, no reino de seu Pai. Quem
tem ouvidos PARA OUVIR, ouça. – ACF(1995-2007)-SBTB



Então os justos brilharão como o sol no Reino de seu Pai. Aquele que
tem ouvidos, ouça. – NVI(2000)-SBI



Então os justos resplandecerão como o sol no reino de seu Pai. Quem
tem ouvidos, ouça. – AS21(2010)-EVN





17) Mateus 13:51

E DISSE-LHES JESUS: Entendestes todas estas coisas? Disseram-lhe eles:
Sim, SENHOR. – ACF(1995-2007)-SBTB



Então perguntou Jesus: “Vocês entenderam todas essas coisas?†â
€œSim†, responderam eles. – NVI(2000)-SBI



Entendestes todas essas coisas? Eles lhe disseram: Entendemos. –
AS21(2010)-EVN





18) Mateus 16:3

E, pela manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um
vermelho sombrio. HIPÓCRITAS, sabeis discernir a face do céu, e não
conheceis os sinais dos tempos? – ACF(1995-2007)-SBTB



e de manhã: ‘Hoje haverá tempestade, porque o céu está vermelho e
nublado’. Vocês sabem interpretar o aspecto do céu, mas não sabem
interpretar os sinais dos tempos! – NVI(2000)-SBI – NR-IX

E pela manhã dizeis: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um
vermelho sombrio. Sabeis interpretar o aspecto do céu e não podeis
interpretar os sinais dos tempos? – AS21(2010)-EVN





19) Mateus 16:20

Então mandou aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era
JESUS o Cristo. – ACF(1995-2007)-SBTB



Então advertiu a seus discípulos que não contassem a ninguém que ele
era o Cristo. – NVI(2000)-SBI



Então ordenou aos discípulos que a ninguém contassem que ele era o
Cristo. – AS21(2010)-EVN





20) Mateus 17:21

MAS ESTA CASTA DE DEMÔNIOS NÃO SE EXPULSA SENÃO PELA ORAÇÃO E PELO
JEJUM. – ACF(1995-2007)-SBTB



Mas esta espécie só sai pela oração e pelo jejum†. – NVI(2000)-SBI
– NR-III



[Mas essa espécie de demônios não sai a não ser com oração e jejum.] â
€“ AS21(2010)-EVN – NR-2





21) Mateus 18:11

PORQUE O FILHO DO HOMEM VEIO SALVAR O QUE SE TINHA PERDIDO. –
ACF(1995-2007)-SBTB



O Filho do homem veio para salvar o que se havia perdido. –
NVI(2000)-SBI – NR-III



[Porque o Filho do homem veio salvar o que se havia perdido.] –
AS21(2010)-EVN – NR-3





22) Mateus 18:15

Ora, se teu irmão pecar CONTRA TI, vai, e repreende-o entre ti e ele
só; se te ouvir, ganhaste a teu irmão; – ACF(1995-2007)-SBTB



“Se o seu irmão pecar contra você, vá e, a sós com ele, mostre-lhe o
erro. Se ele o ouvir, você ganhou seu irmão. – NVI(2000)-SBI – NR-
II



Se teu irmão pecar contra ti, vai a sós com ele e repreende-o; se te
ouvir, ganhaste teu irmão. – AS21(2010)-EVN – NR-4





23) Mateus 19:9

Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo
por causa de fornicação, e casar com outra, comete adultério; E O QUE
CASAR COM A REPUDIADA TAMBÉM COMETE ADULTÉRIO. – ACF(1995-2007)-SBTB



Eu lhes digo que todo aquele que se divorciar de sua mulher, exceto
por imoralidade sexual, e se casar com outra mulher, estará cometendo
adultério†. – NVI(2000)-SBI



Mas eu vos digo que aquele que se divorciar de sua mulher, a não ser
por causa de infidelidade, e se casar com outra, comete adultério [e
quem casar com a divorciada comete adultério]. – AS21(2010)-EVN –
NR-5

24) Mateus 19:17

E ele disse-lhe: Por que me CHAMAS bom? Não há bom senão um só, que é
DEUS. Se queres, porém, entrar na vida, guarda os mandamentos. –
ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Marcos 10:18 e Lucas 18:19)



Respondeu-lhe Jesus: “Por que você me pergunta sobre o que é bom? Há
somente um que é bom. Se você quer entrar na vida, obedeça aos
mandamentos†. – NVI(2000)-SBI



Ele lhe respondeu: Por que me perguntas sobre o que é bom? Somente um
é bom; mas se queres entrar na vida, obedece aos mandamentos. –
AS21(2010)-EVN





25) Mateus 20:7

Disseram-lhe eles: Porque ninguém nos assalariou. Diz-lhes ele: Ide
vós também para a vinha, E RECEBEREIS O QUE FOR JUSTO. –
ACF(1995-2007)-SBTB



‘Porque ninguém nos contratou’, responderam eles. “Ele lhes
disse: ‘Vão vocês também trabalhar na vinha’. – NVI(2000)-SBI



Eles lhe responderam: Porque ninguém nos contratou. E ele lhes disse:
Ide também vós para a vinha. – AS21(2010)-EVN





26) Mateus 20:16

Assim os derradeiros serão primeiros, e os primeiros derradeiros;
PORQUE MUITOS SÃO CHAMADOS, MAS POUCOS ESCOLHIDOS. – ACF(1995-2007)-
SBTB (cf. Mateus 22:14)



“Assim, os últimos serão primeiros, e os primeiros serão últimos†.
– NVI(2000)-SBI – NR-I



Assim, os últimos serão os primeiros, e os primeiros serão os últimos.
– AS21(2010)-EVN





27) Mateus 20:22,23

Jesus, porém, respondendo, disse: Não sabeis o que pedis. Podeis vós
beber o cálice que eu hei de beber, E SER BATIZADOS COM O BATISMO COM
QUE EU SOU BATIZADO? Dizem-lhe eles: Podemos. E diz-lhes

ele: NA VERDADE bebereis o meu cálice E SEREIS BATIZADOS COM O BATISMO
COM QUE EU SOU BATIZADO, mas o assentar-se à minha direita ou à minha
esquerda não me pertence dá-lo, mas é para aqueles para quem meu Pai o
tem preparado. – ACF(1995-2007)-SBTB



Disse-lhes Jesus: “Vocês não sabem o que estão pedindo. Podem vocês
beber o cálice que eu vou beber?†“Podemos†, responderam eles.
Jesus lhes disse: “Certamente vocês beberão do meu cálice; mas o
assentar-se à minha direita ou à minha esquerda não cabe a mim
conceder. Esses lugares pertencem àqueles para quem foram preparados
por meu Pai†. – NVI(2000)-SBI



Jesus, porém, respondeu: Não sabeis o que pedis; podeis beber o cálice
que estou para beber? Eles lhe responderam: Podemos. Então lhes disse:
Certamente bebereis do meu cálice, mas o sentar-se à minha direita e à
minha esquerda, não me compete concedê-lo; isso será dado para quem
está preparado por meu Pai. – AS21(2010)-EVN











28) Mateus 23:14

AI DE VÓS, ESCRIBAS E FARISEUS, HIPÓCRITAS! POIS QUE DEVORAIS AS CASAS
DAS VIÚVAS, SOB PRETEXTO DE PROLONGADAS ORAÇÕES; POR ISSO SOFREREIS
MAIS RIGOROSO JUÍZO. – ACF(1995-2007)-SBTB



Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês devoram as
casas das viúvas e, para disfarçar, fazem longas orações. Por isso
serão castigados mais severamente. – NVI(2000)-SBI – NR-III



Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque devorais as casas
das viúvas e, para disfarçar, fazeis longas orações; por isso
recebereis uma condenação muito maior. – AS21(2010)-EVN – NR-6





29) Mateus 25:13

Vigiai, pois, porque não sabeis o dia nem a hora EM QUE O FILHO DO
HOMEM HÁ DE VIR. – ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Mateus 24:42-ACF e
Marcos 13:33-ACF)



“Portanto, vigiem, porque vocês não sabem o dia nem a hora! –
NVI(2000)-SBI



Portanto, vigiai, pois não sabeis nem o dia nem a hora. – AS21(2010)-
EVN





30) Mateus 27:2

E maniatando-o, o levaram e entregaram ao presidente PÔNCIO Pilatos. â
€“ ACF(1995-2007)-SBTB



E, amarrando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador. –
NVI(2000)-SBI



e, amarrando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador. –
AS21(2010)-EVN





31) Mateus 27:34,35

Deram-lhe a beber VINAGRE misturado com fel; mas ele, provando-o, não
quis beber. E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes,
lançando sortes, PARA QUE SE CUMPRISSE O QUE FOI DITO PELO PROFETA:
REPARTIRAM ENTRE SI AS MINHAS VESTES, E SOBRE A MINHA TÚNICA LANÇARAM
SORTES. – ACF(1995-2007)-SBTB (v.34-cf. Salmo 69:21, e v.35-cf.
Salmo 22:18)



e lhe deram para beber vinho misturado com fel; mas ele, depois de
prová-lo, recusou-se a beber. Depois de o crucificarem, dividiram as
roupas dele, tirando sortes. – NVI(2000)-SBI – NR-IV



deram-lhe vinho misturado com fel para beber; mas ele, provando-o, não
quis beber. Então, depois de o crucificarem, repartiram suas roupas,
tirando sortes sobre elas [, para que se cumprisse o que havia sido
falado pelo profeta: Repartiram entre si as minhas roupas, e sobre a
minha túnica tiraram sortes]. – AS21(2010)-EVN – NR-7





32) Mateus 27:54

E o centurião e os que com ele guardavam a Jesus, vendo o terremoto, e
as coisas que HAVIAM SUCEDIDO, tiveram grande temor, e disseram:
Verdadeiramente este era o Filho de Deus. – ACF(1995-2007)-SBTB



Quando o centurião e os que com ele vigiavam Jesus viram o terremoto e
tudo o que havia acontecido, ficaram aterrorizados e exclamaram: â
€œVerdadeiramente este era o Filho de Deus!†– NVI(2000)-SBI



O centurião e os que com ele vigiavam Jesus, vendo o terremoto e as
coisas que aconteciam, ficaram aterrorizados e disseram: É verdade,
este era o Filho de Deus. – AS21(2010)-EVN





33) Mateus 28:2

E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor,
descendo do céu, chegou, removendo a pedra DA PORTA, e sentou-se sobre
ela. – ACF(1995-2007)-SBTB



E eis que sobreveio um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu
dos céus e, chegando ao sepulcro, rolou a pedra da entrada e assentou-
se sobre ela. – NVI(2000)-SBI



Havia acontecido um grande terremoto, pois um anjo do Senhor havia
descido do céu e, aproximando-se, removera a pedra e estava sentado
sobre ela. – AS21(2010)-EVN





34) Mateus 28:9

E, INDO ELAS A DAR AS NOVAS AOS SEUS DISCÍPULOS, EIS QUE Jesus lhes
sai ao encontro, dizendo: Eu vos saúdo. E elas, chegando, abraçaram os
seus pés, e o adoraram. – ACF(1995-2007)-SBTB



De repente, Jesus as encontrou e disse: “Salve!†Elas se
aproximaram dele, abraçaram-lhe os pés e o adoraram. – NVI(2000)-SBI



E Jesus foi ao encontro delas, dizendo: Salve! E elas, aproximando-se,
abraçaram-lhe os pés e o adoraram. – AS21(2010)-EVN





MARCOS

35) Marcos 1:2,3

Como está escrito NOS PROFETAS: Eis que eu envio o meu anjo ante a tua
face, o qual preparará o teu caminho diante de ti. Voz do que clama no
deserto: Preparai o caminho do Senhor, Endireitai as suas veredas. –
ACF(1995-2207)-SBTB (v.2- cf. Malaquias 3:1 e v.3- cf. Isaías 40:3)



Conforme está escrito no profeta Isaías: “Enviarei à tua frente o
meu mensageiro; ele preparará o teu caminho†– “voz do que clama
no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas
para ele’†. – NVI(2000)-SBI



Conforme está escrito no profeta Isaías: Estou enviando à tua frente
meu mensageiro, que preparará teu caminho; voz do que clama no
deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai suas veredas. –
AS21(2010)-EVN





36) Marcos 1:14

E, depois que João foi entregue à prisão, veio Jesus para a Galiléia,
pregando o evangelho DO REINO de Deus, – ACF(1995-2007)-SBTB



Depois que João foi preso, Jesus foi para a Galiléia, proclamando as
boas novas de Deus. – NVI(2000)-SBI



Depois que João foi preso, Jesus foi para a Galileia, pregando o
evangelho de Deus – AS21(2010)-EVN









37) Marcos 1:31

Então, chegando-se a ela, tomou-a pela mão, e levantou-a; E
IMEDIATAMENTE a febre a deixou, e servia-os. – ACF(1995-2007)-SBTB



Então ele se aproximou dela, tomou-a pela mão e ajudou-a a levantar-
se. A febre a deixou, e ela começou a servi-los. – NVI(2000)-SBI



Então, Jesus aproximou-se, tomou-a pela mão e a levantou. A febre a
deixou, e ela começou a servi-los. – AS21(2010)-EVN





38) Marcos 2:16,17

E os escribas e fariseus, vendo-o comer com os publicanos e pecadores,
disseram aos seus discípulos: Por que come E BEBE ele com os
publicanos e pecadores? E Jesus, tendo ouvido isto, disse-lhes: Os
sãos não necessitam de médico, mas, sim, os que estão doentes; eu não
vim chamar os justos, mas, sim, os pecadores AO ARREPENDIMENTO. –
ACF(1995-2007)-SBTB (v.17 – cf. Oséias 6:6)



Quando os mestres da lei que eram fariseus o viram comendo com â
€œpecadores†e publicanos, perguntaram aos discípulos de Jesus: â
€œPor que ele come com publicanos e ‘pecadores’?†Ouvindo isso,
Jesus lhes disse: “Não são os que têm saúde que precisam de médico,
mas sim os doentes. Eu não vim para chamar justos, mas pecadores†. â
€“ NVI(2000)-SBI



Os escribas do partido dos fariseus, vendo que ele comia com
publicanos e pecadores, perguntavam aos discípulos: Por que ele come
com publicanos e pecadores? Jesus, porém, ouvindo isso, disse-lhes: Os
sãos não precisam de médico, mas sim os doentes; eu não vim chamar
justos, mas pecadores. – AS21(2010)-EVN





39) Marcos 3:15

E para que tivessem o poder DE CURAR AS ENFERMIDADES E expulsar os
demônios: – ACF(1995-2007)-SBTB



e tivessem autoridade para expulsar demônios. – NVI(2000)-SBI



e para que tivessem autoridade para expulsar demônios. – AS21(2010)-
EVN





40) Marcos 6:11

E tantos quantos vos não receberem, nem vos ouvirem, saindo dali,
sacudi o pó que estiver debaixo dos vossos pés, em testemunho contra
eles. EM VERDADE VOS DIGO QUE HAVERÁ MAIS TOLERÂNCIA NO DIA DE JUÍZO
PARA SODOMA E GOMORRA, DO QUE PARA OS DAQUELA CIDADE. –
ACF(1995-2007)-SBTB



e, se algum povoado não os receber nem os ouvir, sacudam a poeira dos
seus pés quando saírem de lá, como testemunho contra eles†. –
NVI(2000)-SBI



E se em algum lugar não vos receberem nem vos ouvirem, ao sair de lá
sacudi o pó debaixo dos vossos pés, em testemunho contra eles. –
AS21(2010)-EVN









41) Marcos 6:16

Herodes, porém, ouvindo isto, disse: ESTE é João, que mandei degolar;
ressuscitou DENTRE OS MORTOS. – ACF(1995-2007)-SBTB



Mas quando Herodes ouviu essas coisas, disse: “João, o homem a quem
decapitei, ressuscitou dos mortos!†– NVI(2000)-SBI



Mas, Herodes, ouvindo isso, dizia: É João que ressuscitou, aquele a
quem mandei decapitar – AS21(2010)-EVN





42) Marcos 6:33

E a multidão viu-os partir, e MUITOS O conheceram; e correram para lá,
a pé, de todas as cidades, e ali chegaram primeiro do que eles, E
APROXIMAVAM-SE DELE. – ACF(1995-2007)-SBTB



Mas muitos dos que os viram retirar-se, tendo-os reconhecido, correram
a pé de todas as cidades e chegaram lá antes deles. – NVI(2000)-SBI



Todavia, muitos os viram partir e os reconheceram; e, vindo de todas
as cidades, correram a pé para lá e chegaram antes deles. –
AS21(2010)-EVN





43) Marcos 7:8

PORQUE, deixando o mandamento de Deus, retendes a tradição dos homens;
como O LAVAR DOS JARROS E DOS COPOS; E FAZEIS MUITAS OUTRAS COISAS
SEMELHANTES A ESTAS. – ACF(1995-2007)-SBTB



Vocês negligenciam os mandamentos de Deus e se apegam às tradições dos
homens†. – NVI(2000)-SBI



Abandonais o mandamento de Deus, e vos apegais à tradição dos homens. â
€“ AS21(2010)-EVN





44) Marcos 7:16

SE ALGUÉM TEM OUVIDOS PARA OUVIR, OUÇA. – ACF(1995-2007)-SBTB



Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça!†– NVI(2000)-SBI – NR-II



[Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.] – AS21(2010)-EVN – NR-8





45) Marcos 7:24

E, levantando-se dali, foi para os termos de Tiro E DE SIDOM. E,
entrando numa casa, não queria que alguém o soubesse, mas não pôde
esconder-se; – ACF(1995-2007)-SBTB



Jesus saiu daquele lugar e foi para os arredores de Tiro e de Sidom.
Entrou numa casa e não queria que ninguém o soubesse; contudo, não
conseguiu manter em segredo a sua presença. – NVI(2000)-SBI – NR-
III











46) Marcos 9:24

E logo o pai do menino, clamando, COM LÁGRIMAS, disse: Eu creio,
SENHOR! ajuda a minha incredulidade. – ACF(1995-2007)-SBTB



Imediatamente o pai do menino exclamou: “Creio, ajuda-me a vencer a
minha incredulidade!†– NVI(2000)-SBI



Imediatamente o pai do menino clamou: Eu creio! Ajuda-me na minha
incredulidade. – AS21(2010)-EVN – NR-9





47) Marcos 9:29

E disse-lhes: Esta casta não pode sair com coisa alguma, a não ser com
oração E JEJUM. – ACF(1995-2007)-SBTB



Ele respondeu: “Essa espécie só sai pela oração e pelo jejum†. –
NVI(2000)-SBI – NR-II



Ele lhes respondeu: Essa espécie não sai a não ser pela oração [e
jejum]. – AS21(2010)-EVN – NR-10





48) Marcos 9:42

E qualquer que escandalizar um destes pequeninos que crêem EM MIM,
melhor lhe fora que lhe pusessem ao pescoço uma mó de atafona, e que
fosse lançado no mar. – ACF(1995-2007)-SBTB



“Se alguém fizer tropeçar um destes pequeninos que crêem em mim,
seria melhor que fosse lançado no mar com uma grande pedra amarrada no
pescoço. – NVI(2000)-SBI





49) Marcos 9:44

ONDE O SEU BICHO NÃO MORRE, E O FOGO NUNCA SE APAGA. €“
ACF(1995-2007)-SBTB



onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga. – NVI(2000)-SBI â
€“ NR-X



[onde o verme não morre e o fogo não se apaga]. – AS21(2010)-EVN –
NR-3





50) Marcos 9:46

ONDE O SEU BICHO NÃO MORRE, E O FOGO NUNCA SE APAGA. –
ACF(1995-2007)-SBTB



onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga. – NVI(2000)-SBI â
€“ NR-X



[onde o seu verme não morre e o fogo não se apaga]. – AS21(2010)-EVN
– NR-3





51) Marcos 9:49

PORQUE cada um será salgado com fogo, E CADA SACRIFÍCIO SERÁ SALGADO
COM SAL. – ACF(1995-2007)-SBTB



Cada um será salgado com fogo. – NVI(2000)-SBI



Porque cada um será salgado com fogo. – AS21(2010)-EVN





52) Marcos 10:7

Por isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, E UNIR-SE-Á A SUA
MULHER, – ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Gênesis 2:24)



‘Por esta razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, â
€“ NVI(2000)-SBI – NR-IX



Por isso o homem deixará seu pai e sua mãe [e se unirá à sua mulher]; â
€“ AS21(2010)-EVN – NR-11





53) Marcos 10:21

E Jesus, olhando para ele, o amou e lhe disse: Falta-te uma coisa:
vai, vende tudo quanto tens, e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no
céu; e vem, TOMA A CRUZ, e segue-me. – ACF(1995-2007)-SBTB



Jesus olhou para ele e o amou. “Falta-lhe uma coisa†, disse ele. â
€œVá, venda tudo o que você possui e dê o dinheiro aos pobres, e você
terá um tesouro no céu. Depois, venha e siga-me.†– NVI(2000)-SBI



Olhando para ele, Jesus o amou e disse-lhe: Uma coisa te falta; vai,
vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu;
depois vem e segue-me – AS21(2010)-EVN





54) Marcos 10:24 (cf. Mateus 19:23 e Lucas 18:24)

E os discípulos se admiraram destas suas palavras; mas Jesus, tornando
a falar, disse-lhes: Filhos, quão difícil é, PARA OS QUE CONFIAM NAS
RIQUEZAS, entrar no reino de Deus! – ACF(1995-2007)-SBTB



Os discípulos ficaram admirados com essas palavras. Mas Jesus repetiu:
“Filhos, como é difícil entrar no Reino de Deus! –NVI(2000)-SBI â
€“ NR-V



Os discípulos admiraram-se com suas palavras. Mas Jesus voltou a lhes
falar: Filhos como é difícil entrar no reino de Deus! – AS21(2010)-
EVN – NR-12





55) Marcos 11:10

Bendito o reino do nosso pai Davi, que vem EM NOME DO SENHOR. Hosana
nas alturas. – ACF(1995-2007)-SBTB (cf. Salmo 118:25,26)



“Bendito é o Reino vindouro de nosso pai Davi!†“Hosana nas
alturas!†– NVI(2000)-SBI
> ...
>
> mais »
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages