Adrian, Presidente del Consejo de Estudiantes de la FMO
unread,Nov 2, 2008, 7:56:51 AM11/2/08Sign in to reply to author
Sign in to forward
You do not have permission to delete messages in this group
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to aviem-upv
Itziar si has hecho los tres primeros años en euskera (siempre y
cuando no hayas hecho anato con Amale) sabrás que el vocabulario de
patología, anatomia, bioquimica, fisiología, bioestadística,
inmunología, etc. está establecido desde hace años, para ser exactos
desde el 92 (anatomia desde el 90). Otra cosa es que haya profesores
que no los sigan, pero el Leninger creo que es un libro de calidad (el
más prestigioso) y el Feneis también y el de Fisio idem de idem, y los
libros de bioestadística de arantxa urkaegi también (y el de pato no
fue premiado?. Itziar ni que tuviera algo de malo impulsar el idioma,
pero no es lo que se busca, simplemente se busca que aquellos que
estudian en euskera puedan en un futuro poder realizar el examen en
euskera, es más, por algo solicitamos que durante los primeros años la
traducción la hagan los profesores del Departamento de Filología
Vasca.
Por fortuna el vocabulario terminas estudiandotelo en euskera y
castellano (y con amale más) y en algunas en inglés. El problema es
que mientras no exista la posibilidad de realizar el MIR en euskera el
proceso de ofrecer más asignaturas en euskera en segundo ciclo seguirá
siendo muy lento, pero en cataluña por ejemplo toda la carrera la
realizan en catalán sin perjuicio alguno por ello para los alumnos.
Quiero aclarar algo, lo que estamos proponiendo no es ponernos
radicales, es solicitar al Consejo Estatal (y me da que ya han
aprobado la solicitud y que se enviará el ministerio y demás) la
posibilidad en el futuro de poder realizarla. Pero lo que en si
buscamos a medio plazo es que la ECOE (prueba práctica, historia
clínica, dar una mala noticia, etc.) se pueda realizar en las lenguas
cooficiales, al ser una prueba oral y dirigida a la atención del
paciente.
Por fortuna cada vez se contratan más profesores bilingües gracias a
nuestras repetidas peticiones al respecto en Junta de Facultad (aunque
por desgracia en la mayoría de casos haya que esperar a la defunción
de catedráticos, es una pena), además hoy en día ya se aplica el
desdoble y gozamos de grupos de prácticas algo más reducidos que los
de castellano (debido a repetidores somos un poco menos).
Itziar, si consideras que hay cosas más importantes de las que debe
encargarse el Consejo de Estudiantes te animo a participar en él y a
proponer soluciones, por desgracia nuestra comunicación con las UD
(exceptuando vitoria) es nula y desconocemos que ocurre en estas, por
lo tanto cualquier información prioritaria será bien recibida. En
estos momentos estamos organizando charlas informativas sobre las
ECOES, troncalidades y demás, pero no consideramos que escribir una
carta al CEEM quite mucho tiempo o altere el orden de prioridades del
Consejo de Estudiantes, que además establece el mismo Consejo. Ni
somos los que llevan la voz cantante en este asunto ni los primeros
beneficiados, por lo tanto no considero el realizar esta solicitud sea
en detrimento de nada.
Adrian Hugo Llorente Aginagalde
Presidente del Consejo de Estudiantes
de la Facultad de Medicina y Odontología