Notbremse

0 views
Skip to first unread message

Seren

unread,
Apr 21, 2008, 7:00:29 AM4/21/08
to Ausgiebig Quatschen
我今天在火车上,盯着Notbremse出了神,把上面写的很简单的两句德语和英语背下来了。
发现满费劲的。记得上中学的时候,长篇的课文也背得下来。现在的脑子真是锈掉了。
而且即使是背过那么多英文,英文也不过尔尔。
德语为什么这么僵硬,也就可想而知了。
曾记得学英文的时候,非常渴望去英语国家学习,觉得如果让我到了那样的环境里一定可以学好这门外语。可是已经在这个德语国家呆了那么久,听力也许见长,
可是说出来的话,始终和自己心里的憧憬相差太远,随着时间的流逝,这种差距越发让自己提不起神来了。
不知道是否该背点什么,你们看呢?
想到也许有朝一日要写论文,心里就更发虚了。

先把今天费了老大劲儿才背下来的两句话写在这里吧。

对于德语而言,是否也到了ziehen Handgriff的时候了呢?

Notbremse
Handgriff nur bei Gefahr ziehen.
Missbrauch strafbar.

Emergency Brake
Pull the brake only in case of Emergency.
Misuse will be punished.

C

unread,
Apr 26, 2008, 4:55:28 AM4/26/08
to Ausgiebig Quatschen
口语这个问题我也考虑了很久.

背书我觉得可以将自己的写作能力提高很多. 不过对口语的帮助可能不大. 口语和其他都不大一样. 不然中国人每天早自修, 英语口语应该都很好了.
我觉得口语的水平不在于你能说出多么准确的事态, 多么精妙的词语, 而是如何在最短的时间内明白对方, 然后把自己的意思表达出来. 当一个句子复杂
的时候, 宁可拆分成很多小句. 而写文章, 我的教授的skript一句话一般都是小半页, 从句套从句, 二格三格四格每一个落的. 我记得语言
班的时候, 我那时候的语法能好. 每次都能慢慢地将一个复杂的意思用复杂的句子表达出来. 但现在更多地是追求 spontan 的反应.

至于自己写外语文章. 我不知道. 这个和语言的感悟能力有关. 你的中文感悟能力好, 自然写德语文章也就是时间的问题了. 不过你如果是毕业了就回
国, 我觉得你的理想就比较难实现了. 回国了可能大家都是讲英语了.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages