B.verschließen,通常人们知道它"锁上","拧紧"的意思,
它的完整意思如下:
ver·schlie·ßen; verschloss, hat verschlossen;
[Vt]
1 etwas verschließen etwas mit einem Schlüssel o.Ä. schließen
<das Haus, die Haustür, das Auto verschließen>
2 etwas verschließen etwas fest schließen, sodass es nicht von selbst
aufgehen kann:
- ein Marmeladenglas mit einem Schraubdeckel verschließen;
- eine Sektflasche mit einem Korken verschließen
3 die Augen / Ohren vor etwas (Dat) verschließen so tun, als sehe /
höre man etwas nicht:
- die Augen vor jemandes Elend verschließen, um nicht helfen zu müssen;
闭眼不看某人的贫困,以便不必去帮助他
[Vr]
4 sich jemandem verschließen keinen Kontakt mit jemandem haben wollen
und ihm nicht zeigen, was man fühlt oder denkt 不向……流露感情或想法
5 sich etwas (Dat) verschließen etwas nicht sehen oder hören wollen,
nicht darauf reagieren wollen:
sich jemandes Leid, jemandes Bitten verschließen 不理睬某人的痛苦和请求
|| zu 1 und 2 ver·schließ·bar Adj; nicht adv
korrespondieren-3 和 sich verschließen (verschließen5)这两个词,出现在建筑杂志
《DETAIL》一篇写超高层建筑的文章里(我前些天也提到过这文章,这一期杂志的主题就是超高层建筑)
Hochhäuser gelten als ein antiurbaner Auswuchs, als ein Bautyp, der
nicht mit der Umgebung korrespondiert, ein Typus, der sich der Stadt
gegenüber verschließt.
超高层建筑(中文的“高层建筑”不足以表达Hochhaus,80米以上的高层,都被称为超高层)是一个反城市的毒瘤,作为一种建筑形式,它从来不配合
甚至无视城市周边环境。
C. der Schein
发现这个词,是因为去查autonom这个词,它形容现在的超高层建筑 für autonomes Leben organisiert ist
wie an Raumschiff im Kosmos.(是一个封闭独立的单元,好像宇宙中的太空船),这是说超高层建筑很少像设计师声称的那样跟
城市发生关系,它是一个独立个体,没有什么社会人文价值。——一般建筑是不能脱离城市存在在那里的,它的成型必须和城市发生关系,和人们的日常生活发生
关系,而不是像现在的超高层那样冷漠独立的物体。
扯远了,查autonom的时候,碰巧看见那一页背面的Auto图,于是就看到了车灯这个词Scheinwerfer,我嗅出了点味道,就去查
Schein了。
之前我接触到的Schein都是其他专业的同学考试需要的东西,我们系如果要使用模型室的机器,也需要一个Maschineschein。
再者就是钞票~~
但是在Scheinwerfer里显然和纸没什么关系,原来Schein的第一个意思是“光”(Schein在字典里被列成三个词条,“光”是
Schein1的意思1,意思2是“光泽”),这就很好地解释了车前灯、聚光灯为什么是Scheinwerfer了。
具体的大家可以自己去查朗文字典,我不罗列了。把“光”这个意思下的两个例句写一下:
Schein1-1
- Der Garten war vom mattten Schein des Mondes erleuchtet.花园沐浴在黯淡的月光下。
- Er saß im Schein der Lampe und las.他坐在灯光下看书。
Schein1-2
- der helle Schein ihrer Augen她眼睛那明亮的光泽(闪闪发光)
D.der Diskus ,pl Diskusse/Disken
这个不是别的意思,就是铁饼的意思,我无意中发现的,觉得有趣,因为“讨论”是Diskussion,是不是互相扔铁饼砸对方的意思呢~~嘿嘿
现在很喜欢真正的字典——因为只有翻看它的时候,才会很自然的注意到前前后后的词,也会比较注意一个单词完整的意思。
- je
1. je nachdem + ob / wie / wie viel o.Ä.: verwendet, um die Bedingung
zu nennen, von der eine Entscheidung abhängt: Er kommt um zehn oder
elf Uhr, je nachdem ob er den früheren Zug erreicht oder nicht.
2. je nach etwas : verwendet, um die Bedingung zu nennen, von der
eine Auswahl oder Entscheidung abhängt: Je nach Saison gibt es
Erdbeer-, Kirsch- oder Zwetschgenkuchen; Zum Essen trinkt er Bier oder
Wein, je nach Laune.
- eigentlich
1. verwendet, um auf einen Sachverhalt hinzuweisen, der dem
Gesprächspartner meist
nicht bekannt oder für ihn nicht erkennbar ist = in Wirklichkeit:
Eigentlich gehe ich nicht gern in die Disko (aber heute mache ich eine
Ausnahme); Eigentlich heißt sie Augustine, aber jeder nennt sie Gusti.
2. verwendet, wenn man von etwas überzeugt ist und man einen Irrtum
kaum für möglich hält: Eigentlich müsste der Brief jetzt fehlerfrei
sein; Eigentlich müsste er jetzt zu Hause sein (normalerweise ist er
um diese Zeit da)
3. = genau genommen: Eigentlich darf ich es dir noch nicht sagen,
aber ich krieg den Job; Eigentlich müsste ich heute lernen (aber ich
geh doch mit auf die Party)
4. verwendet, wenn eine Erwartung nicht erfüllt wird oder wurde:
Eigentlich müsste er schon längst hier sein (vielleicht ist etwas
dazwischengekommen); Eigentlich hätte sie auch anrufen können (= ich
bin enttäuscht, dass sie nicht angerufen hat)
5. verwendet, um einen neuen Gedanken in ein Gespräch einzubringen:
Wie geht es eigentlich deinen Kindern?; Wie spät ist es eigentlich?
6. = ursprünglich: Eigentlich wollte ich schon um zehn Uhr gehen, und
jetzt ist es schon zwölf
7. verwendet, wenn man (nach einiger Überlegung) zu einem bestimmten
Ergebnis kommt: Eigentlich war der Film ganz gut
8. verwendet, um eine Aussage einzuschränken: "Hast du was dagegen,
wenn meine Schwester mitkommt?" - "Eigentlich nicht (aber ich finde
die Idee nicht besonders gut)"
- freuen
1. Ich freue mich über dein Geschenk.
2. Ich freue mich auf deinen Besuch. / Ich freue mich schon auf dich.
3. Dein Lob freut mich sehr.