- 建议大家要抽时间跟朋友们ausgiebig quatschen,我觉得- 这应该就是"海阔天空地胡侃"的意思。。。正好用作这个Group的
标题了
- 不要垂涎于最好的,自己没有的东西:Schielen Sie nicht nach dem Besten oder dem, was
Sie gerade nicht haben.
- Lernen Sie Neues! Wer knifflige Aufgaben löst und dabei Spaß hat,
aktiviert das Belohnungssystem im Gehirn. Dabei gilt: Fordern, ohne zu
überfordern.最后这一句挺简洁:Fordern, ohne zu überfordern...
- Der Augenblick zählt! Leben Sie nicht in der Vergangenheit oder
Zukunft, sondern genießen Sie die Gegenwart.
- Jeden Tag eine gute Tat! Wer andere Menschen glücklich macht, freut
sich auch selbst.
- Führen Sie Tagebuch! Notieren Sie nur, worüber Sie sich gefreut
haben. Jede Kleinigkeit zählt. Wetten, dass Sie bereits nach einer
Woche richtig viel geschrieben haben? 这件事情我倒是有在做,9月19日,在车上写道:“我坐在火车里面看外
面,开车的时候与对面站台上等车的年长女人对视了,两个人都对对方灿烂地微笑,我很高兴。能感觉到自己的笑容,居然也觉得幸福。” wetten这个词
原来可以这样用的,估计说这个词,再加上后面的问句,这整个句子的语气很重要。虽然知道可以这样用,估计我还是不可能遇到可以练习它的机会……
文章里还有些句子,单独拿出来分享一下:
Faul vor der Glotze zu lümmeln kann extrem entspannend sein.
die Glotze 也是电视机的意思
lümmeln这个词很慵懒哦,这是大灰狼最恨的姿势……每次我靠着门看电视要挨骂:站好了!每次坐在大橱前看电视,背靠到了橱子也是要挨骂:坐都坐不
动呀?还要靠着……现在我难得回家,回到家怎样都行,大灰狼也会比较纵容我了……距离产生美……
说了这么多题外话,再说回来,懒洋洋地lümmeln在电视机面前,真的很享受的……不过,这篇文章如果更与时俱进一点应该用电脑代替电视,现在的年轻
人也很少看电视了吧,什么都离不开电脑。
找一个固定职业:eine Dauerbeschäftigung suchen
Pheobe和Monika遇到了一个帅哥. 当帅哥转向她们的时候, Pheobe激动地说: Komm zu Mama!
想起来在<加菲猫>中有猫偷喝牛奶的场景, 当时加菲猫对着流过来的牛奶也说: Komm zu Papa!
Ross看到Joey趴在门上偷听别人谈话是说: Die heimliche Liebe eines Mannes zu seiner
Tür.
我觉得这句话非常形象.
A: Wie läuft's mit deiner Finanzberatung?
B: Es läuft prima. Ungefähr wie ein Sportwagen ohne Motoröl.
我有时候也喜欢说反话, 不过有时候会因为别人不能理解而很尴尬.
Eine Frage. Chandler, du bist doch zur Zeit solo?
Unter diesem Aspekt habe ich das noch nie betrachtet.
Ich habe da was im Auge. Könntest du bitte im Licht mal nachsehen?
这句话是用来将某人从人群里拉出去私聊的好借口.
2. Glück ist für mich, die Tür zu meiner Wohnung aufzuschließen, den
von der Sonne durchfluteten Flur zu betreten und voller Stolz zu
denken:"Das gehört alles mir!"这个人的回答比较浪漫。
3.Glücklich zu sein bedeutet für mich, morgens ohne Sorgen und
Probleme aufzustehen und den Tag zu genießen. Außerdem einen
Arbeitsplatz mit netten Kollegen zu haben, wodurch die Arbeit viel
Spaß macht.我喜欢morgens ohne Sorgen und Probleme aufzustehen这句。这个人的回答显得此人
是个既现实又单纯的人。
4.Für mich ist Glück, den Partner fürs Leben gefunden zu haben und mit
beiden Beinen fest im Berufsleben zu stehen.
两个短语:
- Partner fürs Leben finden
- mit beiden Beinen fest im Berufsleben stehen
5.Mich macht glücklich, wenn meine Familie, meine Freunde und meine
Mitmenschen gesund und zufrieden sind.
学到一个词:
Mitmensch[der] 别人。周围的人。同胞
这个人是个善良博爱的人……
这5个人的回答,总体看来,还有一个特别吸引我的地方,就是他们的第一句话,意思都一样,可是表达都不一样,这个是最让我们外国人羡慕的了,把它们写在
一起,再加强一下,如果我什么时候一个意思也能用五种不同的德语句子表达,那时候德语就好了……
1.Für mich bedeutet Glück, wenn......
2.Glück ist für mich, ......
3.Glücklich zu sein bedeutet für mich, ......
4.Für mich ist Glück, ......
5.Mich macht glücklich, wenn...
看到这个词,想到了这个帖子开篇提到的lümmeln,于是写到一起来:
(我想到了有这么一个词我写过的,却想不起来是什么,看了帖子才知道是lümmeln,看来,学而时习之是很重要的)
sich lümmeln, lümmelte sich, hat sich gelümmelt
Vr. sich jegendwo(hin) lümmeln, gespr pej [口][贬]居然是贬义的……
so jegendwo sitzen oder leigen (oder sich so irgendwo hinsetzen oder
hinliegen), dass es (übertrieben) nachlässig und bequem ist (und
negativ auf andere Leute wirkt)懒散地坐(躺)在…上,在…上发懒
约等于:sich jegendwo hinflegeln<sich in den/im Sessel lümmeln>懒洋洋地坐在沙发椅上
sich auf das/auf dem Sofa lümmeln躺在沙发上发懒