M 2007.09.28

0 views
Skip to first unread message

Mephifan

unread,
Sep 28, 2007, 12:18:42 AM9/28/07
to Ausgiebig Quatschen
Ich schlafe fest.
Leiter [die]阶梯。梯。负责人。领导人。导体。
klettern v. 攀登。登山。爬上。上涨。
trivial (adj) ①普通的,平凡的,平常的,日常的②平庸的,无意义的,无内容的,陈腐的,老一套的;水平低的,浅薄的,平凡

inspizieren (vt) (仔细地)检查,考察,视察
degenerieren (vi) [生]①退化,衰退②变性,变种
Indiz (n) ...zien ①标志,标记,象征②[律](常用复数)情况证据,推定证据,间接证据,(从迹象推断
的)证据
Gunsten [die] pl. Gunsten 好意。厚意。偏爱。宠爱。利益。许可。认可。
entschädigen (vt) 赔偿,补偿
undankbar (adj) ①不知感激的,忘恩负义的,以德报怨的②吃力不讨好的
Sorgfalt (f) unz. 细心,细致,认真,周到;小心,谨慎
Genauigkeit, Gewissenhaftigkeit, große Behutsamkeit
[beim Arbeiten, Hantieren]: hier fehlt es an der nötigen S.; ihr
solltet eure Schulaufgaben mit mehr S. erledigen.
Honorar (n) -e (给医师、律师、作家等自由职业者的)报酬,酬金
überspannt (adj) ①太高的,过分的;夸张的,偏激的②过于紧张的,发疯似的
mannigfaltig (adj) 多种多样的,各式各样的,形形色色的
Boshaftigkeit [die]恶毒。狠毒。
zerrinnen (vi) (s) ①融化 ②[转]消失,化为乌有
(1), sich auflösen: der Schnee zerrinnt [an
der Sonne]; Ü die Zeit zerrann; ihre Hoffnungen, Träume, Pläne sind
[in nichts] zerronnen.
Hab (n) <只用于短语> Hab und Gut (全部) 家产/sein Hab und Gut verlieren 倾家
荡产
Adlige [der]君子。贵族
tüchtig (adj) ①熟练的,有技能的;能干的,有才能的,有本事的②非常好的,优异的,卓越的③<
加强语气>大大的,非常的,厉害的,可观的,狠狠的
ehrgeizig (adj) 有雄心,有志气的,有虚荣心的,有野心的
Wutanfall (m) 暴怒,盛怒

Seren

unread,
Sep 28, 2007, 8:22:34 AM9/28/07
to Ausgiebig Quatschen
光有单词没有句子,不要把自己看的文章的词贴过来了,要是贴这个,每天我要贴死了,最好是有一些用法的,因为单独的单词对其他人来说意义不大,要背单
词,人人都可以背字典。望改进。。。。。。。。

C

unread,
Sep 28, 2007, 10:17:17 AM9/28/07
to Ausgiebig Quatschen
Meine Rede!

C

unread,
Sep 28, 2007, 10:21:09 AM9/28/07
to Ausgiebig Quatschen
在德文版Friends里面常常听见有人说: Meine Rede! 昨日问了一个象广(邹帆同学请稍微注意一下这个名字, 因为他是德国长大的中国
人, Rong也见过, sehr nett. 他是我的德语学习顾问. 今后我可能还要提到), 他对其解释为: Einverstanden,
ich hätte es nicht besser sagen. 那么中文意思就是: 你讲得真是太好了!
我觉得这个句子还是很有用的.
Message has been deleted
Message has been deleted

C

unread,
Sep 28, 2007, 10:42:16 AM9/28/07
to Ausgiebig Quatschen
我觉得M同学可以将你每天的单词积累都放到一个Diskussion里面, 你可以常常复习, 而我们也可以有空就去阅读一下你今天收获的新单词. 而
对于某些有趣的单词, 可以特别挑出, 新开一个Diskussion, 然后加上解释, 例句等等. 对于这些单词, 我们加以详细阅读. 这样我觉
得即不降低更新速度, 又可以让整个Diskussionen看得更加有条理. 最后我建议M同学不要在自己的单词页上面加上中文解释, 而用朗氏的德
文解释, 这样可以加强对单词的理解. 当然这个是我自己记单词的方法了. 比如我的单词本里记录umwerfen这个单词:

umwerfen:
1. jemanden / etwas umwerfen : kurz und kräftig (mit oder ohne
Absicht) gegen eine Person oder Sache stoßen, sodass diese zu Boden
fällt = umstoßen: ein volles Glas Wein umwerfen; Er hat seinen Freund
beim Spielen umgeworfen.
2. etwas wirft jemanden um gespr; etwas überrascht jemanden sehr: Die
Erkenntnis, dass so etwas überhaupt möglich ist, warf sie um.
3. etwas umwerfen gespr; etwas ganz anders machen, als es vorher
geplant war <seine Pläne wieder umwerfen>

用了德文解释的结果就是: 看解释是一件让人痛苦的事情, 所以每次看到umwerfen我就首先死命想它的意思,如果想不起来再慢慢读这些头疼的德文
解释. 读完德文解释还有例句.

如果在我的单词本里是这样写的:
umwerfen: ①弄翻,弄倒,撞倒②披上,裹上,挎上②推翻,彻底改变③使感到震惊,使...倾倒;使不知所措 Ⅱ umwerfend
P.Ⅰ 惊人的,非常的,极其的
这样在复习这个单词的时候, 未经思考已经把单词的意思看到了. 我觉得这样不是很好. 个人意见.

你有什么不同方法我们大家一起讨论讨论.

Seren

unread,
Sep 28, 2007, 10:46:01 AM9/28/07
to Ausgiebig Quatschen
Das ist eine tolle Idee, und sehr nett.
--Ich bin zu ätzend und rücksichtlos...
Entschuldigung!...


Message has been deleted

Mephifan

unread,
Sep 28, 2007, 12:48:58 PM9/28/07
to Ausgiebig Quatschen
我单词在其他地方有放的,以后就按你们的意思在这儿集中放碰到的好的表达吧。
我太懒,所以没有用德德的,c的建议不错。我以前是用汉语标注解释,之后复习的时候看德语回忆汉语意思,看汉语想德语词。觉得这个便于粗略大量记忆,因
为我词汇量少,所以尽量节约时间。
现在每天的德语词在发到网上的同时也在电脑用蓝牙发到了手机,外出等车的时候可以瞅瞅,不用带本子,感觉不错。
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages