朗文字典的解释:
ungeschehen:只用于etw. ungeschehen machen.意思是etw. Unangenehmes, das
geschehen ist, wieder rückgängig machen.
例句:
Ich wünschte,ich könnte alles wieder ungeschehen machen!
要是我能挽回一切不愉快的事情多好!
geschehen这个词经常可以听到,也查了一下朗文字典,还挺丰富多彩的。
总结如下:
geschehen, geschieht, geschah, ist geschehen
vi.
1. etw. geschieht
ein Unfall, ein Unglück, ein Unrecht, ein Wunder 好像都是不好的事情...
z.B.:Es geschieht immer wieder, dass...某事一而再,再而三地发生
2.etw. geschieht j-m --etw. Unangenehmes tritt ein und betrifft j-n
= etw. widerfährt, passiert jn.
z.B.:Wenn er weiterhin so unvorsichtig ist, wird ihm noch ein Unglück
geschehen.
z.B.: Keine Angst, hier kann dir nichts geschehen! 别怕,这里不会出什么事的。
3.etw. geschieht (mit jm/etw.) (物)对...采取,处置
z.B.:In dieser Angelegenheit muss endlich etwas geschehen!
在这件事上非采取行动不可!
z.B.:"Was geschiet mit den Kindern, wenn ihr in Urlaub seid?"
"Sie bleiben bei der Oma."
“你们度假,孩子怎么办?”
“他们呆在奶奶家。”
4.etw. geschehen lassen 听任,容忍,允许某事发生
z.B.:Wie konntest du nur geschehen, dass er zu Unrecht geschuldigt
wurde?你怎么能听任他受诬告?
z.B.:Er war so müde, dass er alles ohne Protest mit sich geschehen
ließ.他累极了,只能听任他人摆布而毫无反抗。
接下来是一些固定短语:
1. Gern(e) geschehen! 乐于效劳!别客气!不用谢!
"Vielen Dank für deine Hilfe!"
"Bitte, gern(e) geschehen!"
2.Das geschieht ihm/ihr recht!这正是他/她所应得的!他/她或该如此!
"Er ist in der Prüfung durchgefallen."
"Das geschieht ihm recht - er hätte sich ein bißchen besser
vorbereiten müssen!"他活该,他本该准备得更好点才是。
3.um j-n/etw. ist es geschehen
j-d/etw. kann nicht mehr gerettet werden 已经无可挽回,没救了,完了
约等于j-d/etw ist verloren.
有一个问题,er hätte sich ein bißchen besser vorbereiten müssen这句话的语法有点不明
白,müssen对应的动词原型是vorbereiten?那hätte对应的动词是müssen么?这是什么语法现象呀,想不出来了。
Was war geschehen?
这个句子我觉得挺有用的,自己讲故事的时候用作设问句,或者我想,关怀别人:发生了什么事?也可以说 Was war geschehen? 吧
他继续叙述故事,他写道,他为他的委托人作了很多准备:Ich kriegte drei prall gefüllte Leitz-
Ordner.
Leitz是比较著名的文具品牌,他准备了满满三个文件夹的资料。
这种用法,学生应该也能用到。
prall
(adj) ①(挤得或装得)满满的 ②鼓起的 ③胖胖的,滚圆的,丰满的 ④直射的,无遮挡的
prall, praller, prallst-; Adj;
1 sehr voll und deshalb so, dass die Oberfläche fest und gespannt ist
<-> schlaff
<ein Fußball, ein Kissen, ein Segel; prall gefüllt sein>
|| K-: prallvoll
2 ziemlich dick und so, dass die Haut fest und gespannt ist = stramm <-
> schlaff <ein Busen, Brüste>
3 meist in der prallen Sonne liegen ohne Schutz in der Sonne liegen
反义词是schlaff
adj.adv. ① 松弛的 ② 软的。软绵绵的。
schlaff, schlaffer, schlaffst-;
1 locker nach unten hängend, nicht gespannt = schlapp (3) <-> straff
<ein Seil>
2 nicht mehr straff = welk <Haut>
3 ohne Kraft = matt1 (1), schlapp (1) <ein Händedruck; sich schlaff
fühlen>
4 ohne feste und klare Prinzipien <eine Moral>
5 gespr pej; langweilig, ohne Temperament = schlapp (2)
他的这个委托人是因为自己的律师有点不知所措才来求助于他,可是当他做了很多事情要收取费用的时候,这位顾客居然说:“Ich bin
enttäuscht von Ihnen.” 他这样写道:
Dass ich für meine Arbeit bezahlt werden möchte, führte dann zu dem
denkwürdigen Satz:
"Ich bin enttäuscht von Ihnen."
读到denkwürdig这个词,作者的讥讽和无奈表达的很到位,这也是我们平时很难做到的。
denkwürdig
(adj) 值得纪念的,重要的
另外 in der prallen Sonne liegen . 当时在斯图家特学语言, 有篇课文是关于一种病, 是因为缺少阳光造成的.
具体我也忘了. 当时我就提问如何表达"直接照射的阳光". Frau Lachenmeyer当时说是用direkt来修饰就行了. 我一直感觉不
爽, 总觉得 dirktes Sonnenlicht 不怎么好. 今天终于看到prall了, 然后一查, 发现google上好多的
pralles Sonnenlicht!
Um zu überleben muß dieser Moosfarn in sandiges Substrat getopft
werden und braucht pralles Sonnenlicht.
Durch umstehende Häuser fällt nur sehr wenig direktes Sonnenlicht in
das Zimmer.
看来direkt 和 prall 都可以修饰Sonnenlicht, 而且意思都差不多.
müssen为情态动词. 情态动词的完成事态一般都用过去式来代替. 但是当出现既要表现过去时, 又要使用虚拟语气的时候, 就只好使用
hätten.....müssen 这样格式. 注意情态动词使用原型, 属于特殊变化.
这样的句子在平时也能听到. 比如最近在Friends里面听到, 下面几句是我在第一季中搜索得到的:
Ich hätte dich lieber zuerst bitten sollen.
Hätte ich es dir nicht sagen sollen?
Ich hätte nicht kommen sollen.
可以清楚地看到, 使用这种语法一般都表示一种后悔的心境.