Revision: 13060
Author: windinthew
Date: Mon Feb 17 06:52:37 2014 UTC
Log: Update by min zhang.
http://code.google.com/p/audacity/source/detail?r=13060
Modified:
/audacity-src/trunk/locale/zh.po
=======================================
--- /audacity-src/trunk/locale/zh.po Sat Mar 2 23:26:51 2013 UTC
+++ /audacity-src/trunk/locale/zh.po Mon Feb 17 06:52:37 2014 UTC
@@ -4,26 +4,30 @@
# Audacity Team <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Audacity Team <
audacity-t...@lists.sourceforge.net>, 2012.
-# Chao YU <
isaa...@gmail.com>, 2011.
-# <
wwj...@gmail.com>, 2013.
-# zhnagmin <
zm1...@gmail.com>, 2013.
+# Audacity Team <
audacity-t...@lists.sourceforge.net>, 2012
+# Chao YU <
isaa...@gmail.com>, 2011
+# wwj402 <
wwj...@gmail.com>, 2013
+# wwj402 <
wwj...@gmail.com>, 2013
+# MinZhang <
zm1...@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Audacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
audacity-t...@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-10 05:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 23:02-0000\n"
-"Last-Translator: zhangmin\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-11 04:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 06:47-0000\n"
+"Last-Translator: min zhang\n"
+"Language-Team: Chinese
(
http://www.transifex.com/projects/p/audacity/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Language: zh_CN\n"
+"X-Source-Language: C\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: AboutDialog.cpp:60
-#: AboutDialog.cpp:80
+#: AboutDialog.cpp:59
+#: AboutDialog.cpp:81
msgid "co-founder"
msgstr "共同创建者"
@@ -31,7 +35,7 @@
msgid "quality assurance"
msgstr "品质保证"
-#: AboutDialog.cpp:161
+#: AboutDialog.cpp:181
msgid "About Audacity..."
msgstr "关于Audacity..."
@@ -40,69 +44,65 @@
#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button.
#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever
#. * you would use for a translation for 'OK' on a button.
-#: AboutDialog.cpp:180
+#: AboutDialog.cpp:200
msgid "OK... Audacious!"
msgstr "OK... Audacious!"
-#: AboutDialog.cpp:200
-msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer
<a
href=\"
http://audacity.sourceforge.net/community/developers\">developers</a>.
We thank <a href=\"
http://sourceforge.net\">SourceForge.net</a> and <a
href=\"
http://code.google.com\">Google Code</a> for our project hosting.
Audacity is <a
href=\"
http://audacity.sourceforge.net/download/\">available</a> for
Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
-msgstr "Audacity是由各地志愿<a
href=\"http://
audacity.sourceforge.net/community/developers\">开发者</a>组
成的团队制作的一款免费软件。 感谢<a
href=\"http://
sourceforge.net\">SourceForge.net</a>和<a
href=\"
http://code.google.com\">Google Code</a>提供开源项目托管服务(project
hosting)。 Audacity(<a href=\"
http://audacity.sourceforge.net/download/\">下
载</a>)支持Windows、Mac OS X和GNU/Linux(以及其它的Unix操作系统)。"
+#: AboutDialog.cpp:216
+msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer
<a
href=\"
http://audacity.sourceforge.net/community/developers\">developers</a>.
We thank <a href=\"
http://code.google.com\">Google Code</a> and <a
href=\"
http://sourceforge.net\">SourceForge</a> for hosting our project.
Audacity is <a
href=\"
http://audacity.sourceforge.net/download/\">available</a> for
Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)."
+msgstr "Audacity是由各地志愿<a
href=\"
http://audacity.sourceforge.net/community/developers\">开发者</a>组成
的团队制作的一款免费软件。 感谢<a
href=\"http://
sourceforge.net\">SourceForge.net</a>和<a
href=\"
http://code.google.com\">Google Code</a>提供开源项目托管服务。 <a
href=\"
http://audacity.sourceforge.net/download/\">Audacity</a>支持Windows、
Mac OS X和GNU/Linux(以及其它的Unix操作系统)。"
-#: AboutDialog.cpp:204
-msgid "If you find a bug or have a suggestion for us, please write to our
<a href=\"mailto:
feed...@audacityteam.org\">Feedback</a> address. For
help, view the tips and tricks on our <a
href=\"
http://wiki.audacityteam.org/\">Wiki</a> or visit our <a
href=\"
http://forum.audacityteam.org/\">Forum</a>."
-msgstr "如果您发现bug或有什么建议,请和我们联系。您可以发信到我们的<a
href=\"mailto:
feed...@audacityteam.org\">反馈</a>信箱。 程序里的帮助菜单可
以帮你, 也可以到我们的 <a href=\"
http://wiki.audacityteam.org/\">Wiki</a>
或 <a href=\"
http://forum.audacityteam.org/\">论坛</a>学习技巧与提示。"
+#: AboutDialog.cpp:221
+msgid "If you find a bug or have a suggestion for us, please write to our
<a href=\"mailto:
feed...@audacityteam.org\">feedback address</a>. For
help, view the tips and tricks on our <a
href=\"
http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> or visit our <a
href=\"
http://forum.audacityteam.org/\">forum</a>."
+msgstr "如果你找到一个bug或者有建议给我们,请发给 <a
href=\"mailto:
feed...@audacityteam.org\">反馈地址</a>.要想获得帮助,查看小
贴士和小技巧,请访问<a href=\"
http://wiki.audacityteam.org/\">wiki</a> 或
<a href=\"
http://forum.audacityteam.org/\">论坛</a>."
#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
#. * in the credits in the About Audacity window. Use this to add
#. * your own name(s) to the credits.
#. *
#. * For example: "English translation by Dominic Mazzoni."
-#: AboutDialog.cpp:212
-#: AboutDialog.cpp:214
+#: AboutDialog.cpp:231
+#: AboutDialog.cpp:233
msgid "translator_credits"
-msgstr "中文(简体)翻译:<br><a href=\"mailto:
liou...@hotmail.com\">Liu
Xiao Xi</a> 刘晓曦<br><a href=\"mailto:
ruanb...@gmail.com\">James
Ruan</a> 阮贝鸿<br><a href=\"mailto:
isaa...@gmail.com\">Chao YU</a> 余超
<br>"
+msgstr "中文(简体)翻译:<br><a href=\"
zm1...@gmail.com\">ZhangMin</a> 张
敏<br><a href=\"mailto:
liou...@hotmail.com\">Liu Xiao Xi</a> 刘晓曦<br><a
href=\"mailto:
ruanb...@gmail.com\">James Ruan</a> 阮贝鸿<br><a
href=\"mailto:
isaa...@gmail.com\">Chao YU</a> 余超<br>"
-#: AboutDialog.cpp:225
-msgid "A Free Digital Audio Editor<br>"
-msgstr "一款自由的数字音频编辑器<br>"
+#: AboutDialog.cpp:243
+msgid "free, open source, cross-platform software for recording and
editing sounds<br>"
+msgstr "免费,开源,跨平台的声音录制编辑软件。"
-#: AboutDialog.cpp:229
+#: AboutDialog.cpp:247
msgid "Credits"
msgstr "鸣谢"
-#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
-#: AboutDialog.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Audacity %s Development Team"
-msgstr "Audacity %s 开发团队"
+#: AboutDialog.cpp:250
+msgid "Audacity Developers"
+msgstr "Audacity开发人员"
-#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number.
-#: AboutDialog.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Audacity %s Support Team"
-msgstr "Audacity %s 支持团队"
+#: AboutDialog.cpp:253
+msgid "Audacity Support Team"
+msgstr "Audacity支持团队"
-#: AboutDialog.cpp:245
+#: AboutDialog.cpp:256
msgid "Emeritus Developers"
msgstr "荣誉开发者"
-#: AboutDialog.cpp:250
-msgid "Other Emeritus Team Members"
-msgstr "其他荣誉团队成员"
+#: AboutDialog.cpp:259
+msgid " Emeritus Team Members"
+msgstr "荣誉团队成员"
-#: AboutDialog.cpp:255
+#: AboutDialog.cpp:262
msgid "Other Contributors"
msgstr "其他贡献者"
-#: AboutDialog.cpp:260
+#: AboutDialog.cpp:265
msgid "Audacity is based on code from the following projects:"
msgstr "Audacity是基于以下项目的代码:"
-#: AboutDialog.cpp:265
+#: AboutDialog.cpp:268
msgid "Special thanks:"
msgstr "特别感谢:"
-#: AboutDialog.cpp:270
+#: AboutDialog.cpp:271
msgid "<b>Audacity®</b> software is copyright"
msgstr "<b>Audacity®</b> 受版权保护"
@@ -118,7 +118,6 @@
msgstr "构建信息"
#: AboutDialog.cpp:334
-#: effects/AvcCompressor.cpp:674
msgid "Enabled"
msgstr "开启"
@@ -234,7 +233,7 @@
msgid "GPL License"
msgstr "GPL 许可证"
-#: AudacityApp.cpp:793
+#: AudacityApp.cpp:794
#, c-format
msgid ""
"%s could not be found.\n"
@@ -245,7 +244,7 @@
"\n"
"它已经从最近使用文件列表中移除了。"
-#: AudacityApp.cpp:854
+#: AudacityApp.cpp:877
#, c-format
msgid ""
"One or more external audio files could not be found.\n"
@@ -264,66 +263,69 @@
"也许还有更多缺失的文件。\n"
"选择 \"文件 > 检查依赖...\" 以查看缺失文件的位置列表。"
-#: AudacityApp.cpp:868
+#: AudacityApp.cpp:891
msgid "Files Missing"
msgstr "文件丢失"
-#: AudacityApp.cpp:1024
-#: AudacityApp.cpp:1246
+#: AudacityApp.cpp:1039
+#: AudacityApp.cpp:1254
msgid "Audacity Log"
msgstr "Audacity日志"
-#: AudacityApp.cpp:1033
+#: AudacityApp.cpp:1048
msgid "Master Gain Control"
msgstr "主音量控制"
-#: AudacityApp.cpp:1034
+#: AudacityApp.cpp:1049
msgid "Input Meter"
msgstr "输入指示"
-#: AudacityApp.cpp:1035
+#: AudacityApp.cpp:1050
msgid "Output Meter"
msgstr "输出指示"
+#: AudacityApp.cpp:1150
+msgid "Audacity is starting up..."
+msgstr "Audacity 正在启动..."
+
#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project
-#: AudacityApp.cpp:1200
-#: Menus.cpp:201
+#: AudacityApp.cpp:1208
+#: Menus.cpp:197
msgid "&New"
msgstr "新建(&N)"
#. i18n-hint: (verb)
-#: AudacityApp.cpp:1201
-#: Menus.cpp:206
+#: AudacityApp.cpp:1209
+#: Menus.cpp:202
msgid "&Open..."
msgstr "打开...(&O)"
-#: AudacityApp.cpp:1202
+#: AudacityApp.cpp:1210
msgid "Open &Recent..."
msgstr "打开最近使用的...(&R)"
-#: AudacityApp.cpp:1203
-#: Menus.cpp:1425
-#: Menus.cpp:1428
+#: AudacityApp.cpp:1211
+#: Menus.cpp:1041
msgid "&About Audacity..."
msgstr "关于Audacity...(&A)"
-#: AudacityApp.cpp:1204
+#: AudacityApp.cpp:1212
msgid "&Preferences..."
msgstr "首选项... (&P)"
-#: AudacityApp.cpp:1298
-#: AudacityApp.cpp:1377
+#: AudacityApp.cpp:1306
+#: AudacityApp.cpp:1385
#, c-format
msgid "Using block size of %ld\n"
msgstr "使用块大小为 %ld\n"
-#: AudacityApp.cpp:1319
-#: AudacityApp.cpp:1392
+#: AudacityApp.cpp:1327
+#: AudacityApp.cpp:1400
#, c-format
msgid "Unknown command line option: %s\n"
msgstr "不支持的命令行选项: %s\n"
-#: AudacityApp.cpp:1551
+#: AudacityApp.cpp:1509
msgid ""
"Audacity could not find a place to store temporary files.\n"
"Please enter an appropriate directory in the preferences dialog."
@@ -331,11 +333,11 @@
"Audacity找不到可以存储临时文件的地方。\n"
"请在首选项对话框里输入一个适当的路径。"
-#: AudacityApp.cpp:1557
+#: AudacityApp.cpp:1515
msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use
the new temporary directory."
msgstr "即将退出Audacity。请重启Audacity使用新的临时目录。"
-#: AudacityApp.cpp:1589
+#: AudacityApp.cpp:1547
msgid ""
"Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n"
"data loss or cause your system to crash.\n"
@@ -345,7 +347,7 @@
"数据丢失或系统崩溃\n"
"\n"
-#: AudacityApp.cpp:1596
+#: AudacityApp.cpp:1554
msgid ""
"Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n"
"This folder may be in use by another copy of Audacity.\n"
@@ -353,19 +355,19 @@
"Audacity 不能锁住临时文件目录。\n"
"这个目录可能正被另一个Audacity使用。\n"
-#: AudacityApp.cpp:1598
+#: AudacityApp.cpp:1556
msgid "Do you still want to start Audacity?"
msgstr "你仍想启动Audacity吗?"
-#: AudacityApp.cpp:1600
+#: AudacityApp.cpp:1558
msgid "Error Locking Temporary Folder"
msgstr "锁定临时目录出错"
-#: AudacityApp.cpp:1638
+#: AudacityApp.cpp:1596
msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n"
msgstr "系统发现另一个Audacity正在运行。\n"
-#: AudacityApp.cpp:1640
+#: AudacityApp.cpp:1598
msgid ""
"Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n"
"process to open multiple projects simultaneously.\n"
@@ -373,29 +375,29 @@
"在当前运行的Audacity中使用新建或打开命令\n"
"来同时打开多个工程。\n"
-#: AudacityApp.cpp:1641
+#: AudacityApp.cpp:1599
msgid "Audacity is already running"
msgstr "Audacity已经在运行了"
-#: AudacityApp.cpp:1658
+#: AudacityApp.cpp:1616
msgid "Command-line options supported:"
msgstr "支持的命令行选项:"
#. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in
#. * English. This displays a list of available options
-#: AudacityApp.cpp:1661
+#: AudacityApp.cpp:1619
msgid "\t-help (this message)"
msgstr "\t-help (当前信息)"
#. i18n-hint '-version' needs to stay in English.
-#: AudacityApp.cpp:1663
+#: AudacityApp.cpp:1621
msgid "\t-version (display Audacity version)"
msgstr "\t-version (显示Audacity版本)"
#. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in
#. * English. This runs a set of automatic tests on audacity
#. * itself
-#: AudacityApp.cpp:1667
+#: AudacityApp.cpp:1625
msgid "\t-test (run self diagnostics)"
msgstr "\t-test (运行自我检测)"
@@ -403,15 +405,15 @@
#. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the
#. * size pieces that audacity uses when writing files to the
#. * disk
-#: AudacityApp.cpp:1672
+#: AudacityApp.cpp:1630
msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)"
msgstr "\t-blocksize nnn (设置最大的磁盘块大小(以字节记))"
-#: AudacityApp.cpp:1673
+#: AudacityApp.cpp:1631
msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project
to open it."
msgstr "给出音频文件名或Audacity工程名来打开它"
-#: AudacityApp.cpp:1985
+#: AudacityApp.cpp:1943
msgid ""
"Audacity project (.AUP) files are not currently \n"
"associated with Audacity. \n"
@@ -423,15 +425,15 @@
"\n"
"要进行关联吗?"
-#: AudacityApp.cpp:1986
+#: AudacityApp.cpp:1944
msgid "Audacity Project Files"
msgstr "Audacity工程文件"
-#: AudioIO.cpp:559
+#: AudioIO.cpp:561
msgid "Could not find any audio devices.\n"
msgstr "找不到音频设备。\n"
-#: AudioIO.cpp:560
+#: AudioIO.cpp:562
msgid ""
"You will not be able to play or record audio.\n"
"\n"
@@ -439,20 +441,20 @@
"您将无法播放或录制音频。\n"
"\n"
-#: AudioIO.cpp:563
-#: AudioIO.cpp:583
+#: AudioIO.cpp:565
+#: AudioIO.cpp:585
msgid "Error: "
msgstr "错误:"
-#: AudioIO.cpp:566
+#: AudioIO.cpp:568
msgid "Error Initializing Audio"
msgstr "音频初始化错误"
-#: AudioIO.cpp:579
+#: AudioIO.cpp:581
msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n"
msgstr "初始化MIDI I/O层时出错.\n"
-#: AudioIO.cpp:580
+#: AudioIO.cpp:582
msgid ""
"You will not be able to play midi.\n"
"\n"
@@ -460,16 +462,16 @@
"你将不能播放MIDI.\n"
"\n"
-#: AudioIO.cpp:586
+#: AudioIO.cpp:588
msgid "Error Initializing Midi"
msgstr "MIDI初始化错误"
-#: AudioIO.cpp:1285
-#: AudioIO.cpp:1320
+#: AudioIO.cpp:1293
+#: AudioIO.cpp:1328
msgid "Out of memory!"
msgstr "内存空间不足!"
-#: AudioIO.cpp:1786
+#: AudioIO.cpp:1794
msgid ""
"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden
before zero.\n"
"Audacity has brought it back to start at zero.\n"
@@ -479,37 +481,37 @@
"Audacity已经将其置回为从零开始。\n"
"您可以用时间位移工具(<--> 或 F5键)将音轨向右拖动。"
-#: AudioIO.cpp:1787
+#: AudioIO.cpp:1795
msgid "Latency problem"
msgstr "延迟问题"
-#: AudioIO.cpp:3101
+#: AudioIO.cpp:3169
msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to
optimize it more. Still too high."
msgstr "输入音量自动调整 已停止,不能再优化它了,依然太强."
-#: AudioIO.cpp:3109
+#: AudioIO.cpp:3177
#, c-format
msgid "Automated Input Level Adjustment decreased the volume to %f."
msgstr "输入音量自动调整 已把音量降低到 %f。"
-#: AudioIO.cpp:3124
+#: AudioIO.cpp:3192
msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to
optimize it more. Still too low."
msgstr "输入音量自动调整 已停止,不能再优化它了,依然太弱."
-#: AudioIO.cpp:3136
+#: AudioIO.cpp:3204
#, c-format
msgid "Automated Input Level Adjustment increased the volume to %.2f."
msgstr "输入音量自动调整 已把音量提高到 %.2f."
-#: AudioIO.cpp:3170
+#: AudioIO.cpp:3238
msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of
analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too
high."
msgstr "输入音量自动调整 已停止,经过完全的分析找不到合适的音量,依然太强."
-#: AudioIO.cpp:3172
+#: AudioIO.cpp:3240
msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of
analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too
low."
msgstr "输入音量自动调整 已停止,经过完全的分析找不到合适的音量,依然太弱."
-#: AudioIO.cpp:3175
+#: AudioIO.cpp:3243
#, c-format
msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable
volume."
msgstr "输入音量自动调整 %.2f看起来是个合适的音量."
@@ -570,29 +572,32 @@
#: AutoRecovery.cpp:150
#: AutoRecovery.cpp:187
-#: Menus.cpp:3809
-#: Menus.cpp:3821
-#: Menus.cpp:6502
-#: Project.cpp:2549
-#: Project.cpp:4496
-#: Project.cpp:4515
-#: TrackPanel.cpp:7377
-#: WaveTrack.cpp:973
-#: WaveTrack.cpp:992
-#: WaveTrack.cpp:2116
+#: Menus.cpp:3378
+#: Menus.cpp:3390
+#: Menus.cpp:5919
+#: Project.cpp:2545
+#: Project.cpp:4435
+#: Project.cpp:4454
+#: TrackPanel.cpp:7691
+#: WaveTrack.cpp:1068
+#: WaveTrack.cpp:1087
+#: WaveTrack.cpp:2228
#: effects/Contrast.cpp:105
#: effects/Contrast.cpp:115
#: effects/Contrast.cpp:121
#: effects/Contrast.cpp:131
#: effects/Contrast.cpp:151
-#: effects/Effect.cpp:522
+#: effects/Effect.cpp:537
#: effects/Generator.cpp:54
-#: export/ExportFFmpeg.cpp:714
-#: export/ExportMP2.cpp:234
+#: export/ExportFFmpeg.cpp:716
+#: export/ExportMP2.cpp:235
#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218
-#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428
-#: toolbars/ControlToolBar.cpp:603
-#: toolbars/ControlToolBar.cpp:946
+#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:516
+#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:530
+#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555
+#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1055
+#: toolbars/ControlToolBar.cpp:612
+#: toolbars/ControlToolBar.cpp:945
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -618,25 +623,25 @@
msgid "C&hoose command"
msgstr "选择命令(&H)"
-#: BatchCommands.cpp:472
+#: BatchCommands.cpp:471
msgid "Stereo to Mono Effect not found"
msgstr "没有找到立体声到单声的特效"
-#: BatchCommands.cpp:492
+#: BatchCommands.cpp:491
msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity"
msgstr "当前版Audacity中不包含Ogg Vorbis的支持"
-#: BatchCommands.cpp:504
+#: BatchCommands.cpp:503
msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity"
msgstr "当前版Audacity中不包含FLAC的支持"
-#: BatchCommands.cpp:508
+#: BatchCommands.cpp:507
#, c-format
msgid "Command %s not implemented yet"
msgstr "命令 %s 还没有实现"
-#: BatchCommands.cpp:525
-#: effects/Effect.cpp:120
+#: BatchCommands.cpp:524
+#: effects/Effect.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"Could not set parameters of effect %s\n"
@@ -645,12 +650,12 @@
"不能把特效的参数 %s\n"
"设置为 %s。"
-#: BatchCommands.cpp:569
+#: BatchCommands.cpp:568
#, c-format
msgid "Your batch command of %s was not recognized."
msgstr "你的批处理命令% s无法识别。"
-#: BatchCommands.cpp:688
+#: BatchCommands.cpp:687
#, c-format
msgid ""
"Apply %s with parameter(s)\n"
@@ -661,191 +666,176 @@
"\n"
"%s"
-#: BatchCommands.cpp:689
-#: BatchCommands.cpp:694
+#: BatchCommands.cpp:688
+#: BatchCommands.cpp:693
msgid "Test Mode"
msgstr "测试模式"
-#: BatchCommands.cpp:693
+#: BatchCommands.cpp:692
#, c-format
msgid "Apply %s"
msgstr "应用%s"
-#: BatchProcessDialog.cpp:62
-#: BatchProcessDialog.cpp:78
-#: BatchProcessDialog.cpp:79
+#: BatchProcessDialog.cpp:63
+#: BatchProcessDialog.cpp:69
+#: BatchProcessDialog.cpp:70
msgid "Apply Chain"
msgstr "应用链"
-#. i18n-hint: CleanSpeech is the name of a mode Audacity can operate
-#. * in that was invented to process lots of sermons, remove long
-#. * pauses and background noise.
-#: BatchProcessDialog.cpp:74
-msgid "CleanSpeech Batch Processing"
-msgstr "'清晰语音'批处理"
-
#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied
#. * to one or more audio files.
-#: BatchProcessDialog.cpp:104
-msgid "&Select chain"
+#: BatchProcessDialog.cpp:95
+msgid "&Select Chain"
msgstr "选择链(&S)"
-#: BatchProcessDialog.cpp:109
+#: BatchProcessDialog.cpp:100
msgid "Chain"
msgstr "链"
-#: BatchProcessDialog.cpp:116
+#: BatchProcessDialog.cpp:107
msgid "Apply to Current &Project"
msgstr "应用到当前工程(&P)"
-#: BatchProcessDialog.cpp:117
+#: BatchProcessDialog.cpp:108
msgid "Apply to &Files..."
msgstr "应用到文件...(&F) "
-#: BatchProcessDialog.cpp:118
-#: BatchProcessDialog.cpp:307
-#: UploadDialog.cpp:180
-#: effects/AvcCompressor.cpp:732
-#: effects/ChangeLength.cpp:183
-#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:887
+#: BatchProcessDialog.cpp:109
+#: BatchProcessDialog.cpp:287
+#: UploadDialog.cpp:170
+#: effects/VST/VSTEffect.cpp:542
+#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:889
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
-#: BatchProcessDialog.cpp:161
-#: BatchProcessDialog.cpp:205
+#: BatchProcessDialog.cpp:148
+#: BatchProcessDialog.cpp:192
msgid "No chain selected"
msgstr "没有选中链"
-#: BatchProcessDialog.cpp:174
+#: BatchProcessDialog.cpp:161
#, c-format
msgid "Applying '%s' to current project"
msgstr "应用 '%s' 到当前工程"
-#: BatchProcessDialog.cpp:215
+#: BatchProcessDialog.cpp:202
msgid "Please save and close the current project first."
msgstr "请先保存并关闭当前的工程。"
-#: BatchProcessDialog.cpp:222
-msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..."
-msgstr "选择进行 '清晰语音链' 批处理的语音文件..."
-
-#: BatchProcessDialog.cpp:223
-#: BatchProcessDialog.cpp:226
+#: BatchProcessDialog.cpp:207
msgid "Select file(s) for batch processing..."
msgstr "选择进行批处理的文件..."
#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here.
-#: BatchProcessDialog.cpp:252
-#: Project.cpp:2149
+#: BatchProcessDialog.cpp:232
+#: Project.cpp:2146
msgid "All files|*|All supported files|"
msgstr "所有文件|*|所有支持的文件|"
-#: BatchProcessDialog.cpp:291
+#: BatchProcessDialog.cpp:271
msgid "Applying..."
msgstr "正在应用..."
-#: BatchProcessDialog.cpp:301
+#: BatchProcessDialog.cpp:281
msgid "File"
msgstr "文件"
-#: BatchProcessDialog.cpp:416
-#: BatchProcessDialog.cpp:420
-#: BatchProcessDialog.cpp:421
+#: BatchProcessDialog.cpp:398
+#: BatchProcessDialog.cpp:402
+#: BatchProcessDialog.cpp:403
msgid "Edit Chains"
msgstr "编辑链"
-#: BatchProcessDialog.cpp:480
+#: BatchProcessDialog.cpp:455
msgid "&Chains"
msgstr "链(&C)"
-#: BatchProcessDialog.cpp:499
+#: BatchProcessDialog.cpp:474
#: Tags.cpp:794
msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)"
-#: BatchProcessDialog.cpp:500
+#: BatchProcessDialog.cpp:475
#: LabelDialog.cpp:127
#: Tags.cpp:795
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
-#: BatchProcessDialog.cpp:501
+#: BatchProcessDialog.cpp:476
msgid "Re&name"
msgstr "重命名(&N)"
-#: BatchProcessDialog.cpp:507
+#: BatchProcessDialog.cpp:482
msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)"
msgstr "链(双击或按空格键进行编辑)(&H)"
#. i18n-hint: This is the number of the command in the list
-#: BatchProcessDialog.cpp:517
+#: BatchProcessDialog.cpp:492
msgid "Num"
msgstr "命令数"
-#: BatchProcessDialog.cpp:518
-#: commands/CommandManager.cpp:108
-#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185
-msgid "Command"
+#: BatchProcessDialog.cpp:493
+msgid "Command "
msgstr "命令"
-#: BatchProcessDialog.cpp:519
+#: BatchProcessDialog.cpp:494
#: effects/Contrast.cpp:244
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
-#: BatchProcessDialog.cpp:523
+#: BatchProcessDialog.cpp:498
msgid "&Insert"
msgstr "插入(&I)"
-#: BatchProcessDialog.cpp:524
+#: BatchProcessDialog.cpp:499
msgid "De&lete"
msgstr "删除(&L)"
-#: BatchProcessDialog.cpp:525
-#: effects/Equalization.cpp:2877
+#: BatchProcessDialog.cpp:500
+#: effects/Equalization.cpp:2869
msgid "Move &Up"
msgstr "上移(&U)"
-#: BatchProcessDialog.cpp:526
-#: effects/Equalization.cpp:2878
+#: BatchProcessDialog.cpp:501
+#: effects/Equalization.cpp:2870
msgid "Move &Down"
msgstr "下移(&D)"
-#: BatchProcessDialog.cpp:527
-#: effects/Equalization.cpp:2884
+#: BatchProcessDialog.cpp:502
+#: effects/Equalization.cpp:2876
msgid "De&faults"
msgstr "默认(&F)"
#. i18n-hint: This is the last item in a list.
-#: BatchProcessDialog.cpp:571
+#: BatchProcessDialog.cpp:546
msgid "- END -"
msgstr "- 结束 -"
-#: BatchProcessDialog.cpp:604
+#: BatchProcessDialog.cpp:573
#, c-format
msgid "%s changed"
msgstr "%s 已改变"
-#: BatchProcessDialog.cpp:605
+#: BatchProcessDialog.cpp:574
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "你想保存改变吗?"
-#: BatchProcessDialog.cpp:687
+#: BatchProcessDialog.cpp:711
msgid "Enter name of new chain"
msgstr "输入新链的名字"
-#: BatchProcessDialog.cpp:698
+#: BatchProcessDialog.cpp:722
msgid "Name must not be blank"
msgstr "名字不能为空"
#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters',
like '/' and '\'.
-#: BatchProcessDialog.cpp:708
+#: BatchProcessDialog.cpp:732
#, c-format
msgid "Names may not contain '%c' and '%c'"
msgstr "名字不能包括'%c'和'%c'"
#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file.
-#: BatchProcessDialog.cpp:739
+#: BatchProcessDialog.cpp:763
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "你确实要删除 %s?"
@@ -960,7 +950,7 @@
#: DirManager.cpp:209
#: DirManager.cpp:295
#: DirManager.cpp:446
-#: DirManager.cpp:1637
+#: DirManager.cpp:1638
msgid "Progress"
msgstr "进度"
@@ -1000,32 +990,32 @@
#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
#. * when a file needs to be backed up to a different name. For
#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
-#: DirManager.cpp:1206
+#: DirManager.cpp:1207
#, c-format
msgid "%s-old%d"
msgstr "%s-old%d"
-#: DirManager.cpp:1214
+#: DirManager.cpp:1215
msgid "Unable to open/create test file."
msgstr "不能打开/新建测试文件。"
#. i18n-hint: %s is the name of a file.
-#: DirManager.cpp:1224
+#: DirManager.cpp:1225
#, c-format
msgid "Unable to remove '%s'."
msgstr "不能删除 '%s'"
-#: DirManager.cpp:1229
+#: DirManager.cpp:1230
#, c-format
msgid "Renamed file: %s\n"
msgstr "重命名文件: %s\n"
-#: DirManager.cpp:1292
+#: DirManager.cpp:1293
#, c-format
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'."
msgstr "不能把文件'%s'重命名为'%s'"
-#: DirManager.cpp:1311
+#: DirManager.cpp:1312
#, c-format
msgid "Changed block %s to new alias name\n"
msgstr "已把块'%s'改变到新的替身(alias)名\n"
@@ -1035,29 +1025,29 @@
#. This error message is about the tags that hold the sequence information.
#. The error message is confusing to users in English, and could just say
#. "Found problems with <sequence> when checking project file."
-#: DirManager.cpp:1378
+#: DirManager.cpp:1379
msgid "Project check read faulty Sequence tags."
msgstr "工程检查读到错误的序列标签。"
-#: DirManager.cpp:1380
-#: DirManager.cpp:1433
+#: DirManager.cpp:1381
+#: DirManager.cpp:1434
msgid "Close project immediately with no changes"
msgstr "不保存修改,立即关闭工程"
-#: DirManager.cpp:1381
+#: DirManager.cpp:1382
msgid "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This
will save the project in its current state, unless you \"Close project
immediately\" on further error alerts."
msgstr "继续打开,执行修复并记录修复日志,同时检查其它错误。这将按现状保存
工程,除非您在未来错误警告时选择\"立即关闭工程\"。"
-#: DirManager.cpp:1384
+#: DirManager.cpp:1385
msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags"
msgstr "警告 - 在读取序列标签时出现问题"
-#: DirManager.cpp:1399
-#: DirManager.cpp:1801
+#: DirManager.cpp:1400
+#: DirManager.cpp:1802
msgid "Inspecting project file data"
msgstr "正在检查工程文件数据"
-#: DirManager.cpp:1418
+#: DirManager.cpp:1419
#, c-format
msgid ""
"Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1092,24 +1082,24 @@
"保存工程,除非您在未来错误警告时\n"
"选择\"立即关闭工程\"。"
-#: DirManager.cpp:1434
-#: DirManager.cpp:1553
+#: DirManager.cpp:1435
+#: DirManager.cpp:1554
msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
msgstr "暂时用静音替换丢失的数据 [只限本次编辑操作期间]"
-#: DirManager.cpp:1435
+#: DirManager.cpp:1436
msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)."
msgstr "将丢失的音频数据替换为静音 [立即永久替换]。"
-#: DirManager.cpp:1438
+#: DirManager.cpp:1439
msgid "Warning - Missing Aliased File(s)"
msgstr "警告 - 缺失替身(alias)文件"
-#: DirManager.cpp:1468
+#: DirManager.cpp:1469
msgid " Project check replaced missing aliased file(s) with silence."
msgstr " 工程检查已经用静音代替缺失的替身(alias)文件。"
-#: DirManager.cpp:1488
+#: DirManager.cpp:1489
#, c-format
msgid ""
"Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1122,29 +1112,29 @@
"Audacity可以从工程现有的音频中\n"
"完整地重新生成这些文件。"
-#: DirManager.cpp:1494
+#: DirManager.cpp:1495
msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)"
msgstr "重新生成替身(alias)概要文件 [安全,推荐使用]"
-#: DirManager.cpp:1495
+#: DirManager.cpp:1496
msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)"
msgstr "对于缺失的显示数据以静音填充 [只限本次编辑操作期间]"
-#: DirManager.cpp:1496
-#: DirManager.cpp:1552
-#: DirManager.cpp:1611
+#: DirManager.cpp:1497
+#: DirManager.cpp:1553
+#: DirManager.cpp:1612
msgid "Close project immediately with no further changes"
msgstr "不保存进一步的修改,立即关闭工程"
-#: DirManager.cpp:1499
+#: DirManager.cpp:1500
msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)"
msgstr "警告 - 缺失替身(alias)概要文件"
-#: DirManager.cpp:1521
+#: DirManager.cpp:1522
msgid " Project check regenerated missing alias summary file(s)."
msgstr " 工程检查已经重新生成缺失的替身(alias)概要文件。"
-#: DirManager.cpp:1539
+#: DirManager.cpp:1540
#, c-format
msgid ""
"Project check of \"%s\" folder \n"
@@ -1173,23 +1163,23 @@
"注意,如果选择第二个选项,波形\n"
"可能不会显示静音。"
-#: DirManager.cpp:1554
+#: DirManager.cpp:1555
msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
msgstr "用静音替换丢失的数据 [永久替换,立即生效]"
-#: DirManager.cpp:1557
+#: DirManager.cpp:1558
msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)"
msgstr "警告 - 音频数据块文件丢失"
-#: DirManager.cpp:1579
+#: DirManager.cpp:1580
msgid " Project check replaced missing audio data block file(s) with
silence."
msgstr " 工程检查已经将缺失的音频数据块文件替换为静音。"
-#: DirManager.cpp:1595
+#: DirManager.cpp:1596
msgid " Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted
when project is saved."
msgstr " 工程检查已经忽略孤立的块文件。在工程保存时它们将被删除。"
-#: DirManager.cpp:1601
+#: DirManager.cpp:1602
#, c-format
***The diff for this file has been truncated for email.***