Seminarii virtuale ATR: SDL TRADOS 2007 - luna decembrie (incepator si intermediar)

4 views
Skip to first unread message

Cristiana Coblis

unread,
Dec 2, 2010, 4:09:33 AM12/2/10
to tineritr...@yahoogroups.com, atr_...@googlegroups.com, membr...@googlegroups.com

ATR_5_Ani_low

Fit Logo full

ASOCIAŢIA TRADUCĂTORILOR DIN ROMÂNIA

Membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor

E-mail:  in...@atr.org.ro

Web: http://www.atr.org.ro

Tel/fax: 0264-596125

Cod fiscal: 16797125

IBAN: RO10 BTRL 0130 1205 A939 49XX, Banca Transilvania, Sucursala Cluj-Napoca

 

Seminarii virtuale ATR: SDL TRADOS, luna decembrie

 

Asociaţia Traducătorilor din România, membră a Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor, are plăcerea de a vă invita la webinariile ATR programate în luna decembrie:

 

SDL TRADOS 2007, nivel începători

 

Data: 14 decembrie 2010

Ora: 17.00-19.00

Durata: 2 ore

Tipul evenimentului: webinar, online, prin intermediul computerului

 

Prezintă:

Emanuel Bod, membru fondator al ATR, traducător şi interpret de conferinţă cu o experienţă de peste 10 ani în domeniu, atât ca independent, cât şi ca angajat la firme şi la instituţiile europene. Pasionat de computere şi programare Web, s-a specializat în localizarea software şi utilizarea instrumentelor de traducere asistată de calculator.

 

Tematică:

În acest instructaj cursanţii vor parcurge întreg procesul de traducere cu ajutorul SDL Trados 2007 Translator’s Workbench (TWB) şi vor învăţa noţiunile şi principiile de bază ale utilizării TWB pe care le vor putea aplica apoi în munca lor la proiecte reale.

 

 

Webinarul îşi propune să abordeze următoarele subiecte:

·         Introducere: Ce este SDL TRADOS?, versiunile SDL TRADOS

·         Pregătirea documentelor pentru traducere, aranjarea spaţiului de lucru

·         Configurarea şi descrierea meniului, funcţiilor şi opţiunilor TWB

·         Operaţiuni de traducere cu TWB (analiză, pretraducere, traducere interactivă)

·         Prima sesiune de traducere, descrierea unui segment deschis, protejarea delimitatorilor

·         Operaţiuni cu segmentele de traducere: copierea segmentului sursă, extinderea / scurtarea unui segment

·         Pregătirea fişierelor pentru livrarea la client: curăţarea traducerii

 

 

Numărul de locuri este limitat, data limită pentru înscriere este 12 decembrie, ora 19.00. Înscrieţi-vă acum pentru a vă rezerva un loc!

 

 

SDL TRADOS 2007, WinAlign şi TagEditor

Data: 08 decembrie 2010

Ora: 16.00-18.00

Durata: 2 ore

Tipul evenimentului: webinar, online, prin intermediul computerului

 

Prezintă:

Emanuel Bod, membru fondator al ATR, traducător şi interpret de conferinţă cu o experienţă de peste 10 ani în domeniu, atât ca independent, cât şi ca angajat la firme şi la instituţiile europene. Pasionat de computere şi programare Web, s-a specializat în localizarea software şi utilizarea instrumentelor de traducere asistată de calculator.

 

Tematică:

În acest instructaj cursanţii vor aprofunda aspecte legate de utilizarea WinAlign şi TagEditor din versiunea SDL TRADOS 2007.

 

Webinarul îşi propune să abordeze următoarele subiecte:

·         Tehnologia de aliniere şi cazuri de utilizare a alinierii

·         Descrierea interfeţei WinAlign şi modul de funcţionare

·         Alinierea de texte cu WinAlign

·         Crearea unei memorii de traducere din documente traduse anterior cu ajutorul WinAlign

·         Optimizarea alinierii / realinierii

·         Descrierea interfeţei TagEditor

·         Descrierea diferitelor tipuri de taguri (de deschidere, de închidere, de formatare, structură)

·         Traducerea unor tipuri de documente (Excel, PowerPoint, HTML, XML, FrameMaker) cu TagEditor

·         Filtre şi verificări în TagEditor

 

Numărul de locuri este limitat, data limită pentru înscriere este 06 decembrie, ora 19.00. Înscrieţi-vă acum pentru a vă rezerva un loc!

 

Taxă de participare:

-          Membri ATR*: 95 lei

-          Nemembri: 125 lei

*membrii asociaţiilor afiliate FIT beneficiază de reducerea acordată membrilor ATR

Modalităţi de plată acceptate: virament bancar, depunere în numerar în contul ATR sau Moneybookers.

Cont bancar:
Asociaţia Traducătorilor din România
IBAN: RO10 BTRL 0130 1205 A939 49XX
Banca Transilvania Sucursala Cluj-Napoca
Cod Fiscal: RO16797125

Cont Moneybookers (in lei): insc...@atr.org.ro

Pentru a confirma înscrierea la eveniment, vă rugăm să transmiteţi dovada plăţii taxei de participare la adresa in...@atr.org.ro sau la numărul de fax: 0264-596125.

 

Înscrierea la eveniment

Pentru înscrierea la webinar, accesaţi pagina de Internet a evenimentului, completaţi fişa de înscriere şi transmiteţi dovada plăţii taxei de participare:

http://www.atr.org.ro/formare/programul-sesiunilor-de-formare

 

Înscrierea la eveniment este definitivă numai după primirea dovezii plăţii taxei de participare. În cazul în care plata taxei de participare nu se efectuează în 48 de ore de la introducerea înscrierii, organizatorii îşi rezervă dreptul de la anula înscrierile neconfirmate.

 

După confirmarea plăţii, înscrierea este definitivă. Renunţarea la participare se poate face până în preziua webinarului, contactând organizatorul. Se va reţine 25% din valoarea taxei pentru a se acoperi cheltuielile deja efectuate şi comisioanele bancare. După această dată nu se mai pot restitui taxele de participare.

 

Este necesar un număr de minim 5 participanţi pentru ca webinarul să aibă loc. În cazul în care nu se atinge numărul minim de înscrieri sau în eventualitatea unor probleme tehnice, webinarul se va reprograma.

 

Numărul de locuri este limitat. Înscrieţi-vă acum pentru a vă rezerva un loc!

 

Consultaţi programul webinariilor ATR şi rezervaţi-vă un loc!

Programul de formare ATR: http://www.atr.org.ro/formare/programul-sesiunilor-de-formare

Seminariile virtuale ATR: Formarea profesională de care aveţi nevoie, la un clic distanţă

Asociaţia Traducătorilor din România organizează sesiuni educaţionale online, în direct, în care participanţii pot interacţiona cu prezentatorul şi cu ceilalţi participanţi. Formarea şi perfecţionarea continuă au devenit indispensabile pentru traducătorul şi interpretul contemporan. Acum, traducătorii şi interpreţii se pot informa şi perfecţiona fără a se deplasa, din confortul propriului birou.

-          Economisiţi bani şi timp, fără a renunţa la obiectivele dvs. de formare şi perfecţionare profesională continuă;

-          Optimizaţi-vă productivitatea ţinând pasul cu noutăţile tehnologice şi evoluţiile profesionale;

-          Simplu şi fără efort: nu este nevoie să instalaţi niciun program, aveţi nevoie doar de un browser web, de conexiune la Internet şi de boxe sau căşti.

 

Ştiaţi că...

·         95 de traducători au participat la cele 5 seminariile virtuale ATR organizate în perioada mai-august 2010!

·         Peste 80% din locurile la primul webinar ATR s-au ocupat în primele două zile de la lansarea evenimentului!

·         Participanţii la primul webinar ATR au schimbat 44 de mesaje private şi 697 de mesaje în chatul public al webinarului, dând dovadă de interactivitate şi receptivitate dincolo de orice aşteptări!

·         Condiţiile tehnice au fost evaluate ca foarte bune (peste 70%) sau bune, iar conţinutul a fost apreciat ca foarte util şi foarte relevant (peste 75%)!

·         Participanţii au apreciat în unanimitate modul de prezentare, interactivitatea sesiunilor şi disponibilitatea prezentatorilor de a răspunde la întrebări!

·         Chiar dacă nu puteţi participa în momentul transmiterii în direct, webinariile sunt înregistrate, participanţii beneficiind de înregistrarea audio-video integrală!

·         100% din respondenţii la sondajele de feedback recomandă webinariile ATR altor colegi!

 

Pentru informaţii suplimentare urmăriţi un scurt videoclip de prezentare a seminariilor virtuale ATR sau accesaţi: http://www.atr.org.ro/formare/webinarii

 

image007.jpg
image008.jpg
image009.jpg
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages