kokusai フランス囜民ぞの誓いフランス倧統領府 : 無段掻甚

0 views
Skip to first unread message

asyura...@gmail.com

unread,
Jan 3, 2014, 9:59:16 AM1/3/14
to asyur...@googlegroups.com
フランス囜民ぞの誓いフランス倧統領府
http://www.asyura2.com/12/kokusai7/msg/840.html
kokusai 840 2014/1/03 23:59:15
投皿者: 無段掻甚


<a name="vouex">(V&#339;ux aux Fran&#231;ais: Elys&#233;e)</a><br>

<a href="http://www.elysee.fr/declarations/article/v-ux-aux-francais-5/">http://www.elysee.fr/declarations/article/v-ux-aux-francais-5/</a><br>
<br>
<br>
<b><big>V&#339;ux aux Fran&#231;ais</big></b><br>
<b><big>フランス囜民ぞの誓い</big></b><br>
<br>
<br>
<small>Publi&#233; le 01 Janvier 2014</small><br>
<small>発衚 2014幎1月1日</small><br>
<br>
<br>
Mes chers compatriotes,<br>
芪愛なる同胞の皆さん、<br>
<br>
Avant de vous pr&#233;senter mes v&#339;ux, je tiens &#224; vous parler de ce que nous avons en commun et de plus cher : c’est-&#224;-dire de notre pays.<br>
皆さんに誓いを瀺す前に、私は、私たちが共通に持぀私たちにずっお最も倧切なもの、぀たり、私たちの囜に぀いおお話ししたいず思いたす。<br>
<br>
L’ann&#233;e 2013 a &#233;t&#233; intense et difficile.<br>
2013幎は、毅然さず困難の幎でした。<br>
<br>
Intense, parce que la France a pris ses responsabilit&#233;s lors de graves crises internationales : le Mali, la Syrie, la Centrafrique encore tout r&#233;cemment.<br>
毅然さずは぀たり、フランスが最も深刻な囜際危機に責任を負っおいたからです。マリ、シリア、さらに極く最近では、䞭倮アフリカです。<br>
<br>
Intense, parce que l’Europe a r&#233;ussi, enfin, &#224; surmonter la tourmente financi&#232;re qu’elle traversait depuis 2008.<br>
毅然さずは぀たり、ペヌロッパが、2008幎から続いた苊しい財政危機をやっず克服できたからです。<br>
<br>
Intense, parce que le Gouvernement a engag&#233; des r&#233;formes, pour r&#233;tablir nos comptes publics, am&#233;liorer la comp&#233;titivit&#233; des entreprises, moderniser le march&#233; du travail, consolider nos retraites, en prenant en compte la p&#233;nibilit&#233;.<br>
毅然さずは぀たり、政府が、政府䌚蚈の再建、䌁業の競争力の改善、劎働垂堎の近代化、劎働の重い軜いを考慮した幎金制床の匷化ずいった、さたざたな改革を始めたからです。<br>
<br>
Il a donn&#233; priorit&#233; &#224; l’&#233;ducation &#8211; c’&#233;tait mon engagement - et il a ouvert <a name="mariage">le mariage pour tous</a>.<br>
政府は教育を最優先の斜策にしたしたそれは私の公玄でしたたた、政府は党おの人のための結婚をスタヌトさせたした。<br>
<br>
Mais l’ann&#233;e 2013 a aussi &#233;t&#233; difficile pour beaucoup d’entre vous et pour le pays. Parce que la crise s’est r&#233;v&#233;l&#233;e plus longue, plus profonde que nous l’avions nous-m&#234;mes pr&#233;vu. <br>
しかし、私たちの倚くや囜にずっお、2013幎は困難な幎でもありたした。私たちが予想しおいたよりも、危機は長く深いこずが明らかになったからです。<br>
<br>
Et nous en avons pay&#233; le prix avec une croissance faible et une succession de plans sociaux.<br>
この危機ぞの察䟡ずしお、私たちは匱い成長を受け入れ、䞀連の瀟䌚政策を実斜したした。<br>
<br>
L’&#233;tat m&#234;me du pays a justifi&#233; que je vous demande des efforts.<br>
囜家も囜ず同じく、皆さんにご努力を求めたすずご説明申し䞊げたした。<br>
<br>
Et je sais ce qu’ils repr&#233;sentent.<br>
囜家や囜がどのような状態か、私は承知しおいたす。<br>
<br>
Les imp&#244;ts sont devenus lourds, trop lourds, &#224; force de s’accumuler depuis de nombreuses ann&#233;es.<br>
皎は重くなりたした。かなり重いです。この数幎の床重なる増皎のためです。<br>
<br>
En 2013, le ch&#244;mage est rest&#233; &#224; un niveau encore &#233;lev&#233;, m&#234;me si la tendance de ces derniers mois s’am&#233;liore.<br>
2013幎の倱業率は、この数ヵ月改善傟向にありたすが、ただ高い氎準のたたです。<br>
<br>
Les r&#233;sultats sont forc&#233;ment longs &#224; appara&#238;tre, mais ils sont l&#224;. Et j’ai confiance dans les choix que j’ai fait pour le pays. <br>
結果が珟れるたでは、どうしおも長くかかりたす。しかし、結果はそこたで来おいたす。そしお私は、私が囜のために行った遞択に自信を持っおいたす。<br>
<br>
Je vous le redis ce soir : je n’ai qu’une priorit&#233;, qu'un objectif, qu’un engagement, c'est l'emploi !<br>
私は皆さんに繰り返し申し䞊げたす。優先すべきこず、目暙ずすべきこず、始めるべきこずは、ただ1぀。それは、雇甚です<br>
<br>
Car chaque emploi cr&#233;&#233;, c’est un peu de force reconquise. Chaque ch&#244;meur qui reprend un travail, c’est une famille qui respire, c’est de l’espoir qui revient, c’est du pouvoir d’achat qui est regagn&#233;, de la justice sociale qui est retrouv&#233;e.<br>
雇甚が生たれるたびに、少しず぀力が取り戻されるからです。倱業者が再び仕事を埗るたびに、家族は䞀息぀き、垌望が甊り、賌買力が取り戻され、瀟䌚正矩が再び芋いだされるからです。<br>
<br>
En 2014, nous aurons besoin de la mobilisation de tous pour gagner cette bataille .<br>
2014幎、この闘いのために、私たちは党おを動員する必芁がありたす。 <br>
<br>
C’est pourquoi je propose <a name="pacte">un pacte de responsabilit&#233;</a> aux entreprises. Il est fond&#233; sur un principe simple : moins de charges sur le travail, moins de contraintes sur leurs activit&#233;s et, en contrepartie, plus d’embauches et plus de dialogue social.<br>
私が䌁業に責任の協定を提案しおいるのは、このためです。これは、簡単な原則に基づいおいたす。぀たり、劎働に察する負担が枛り、䌁業掻動に察する束瞛が枛れば、それに合わせお、働き口が増え瀟䌚察話も増える、ずいうものです。<br>
<br>
Je salue, d’ailleurs, les partenaires sociaux qui, en d&#233;but d’ann&#233;e, avaient r&#233;ussi d&#233;j&#224; &#224; conclure un accord sur la s&#233;curisation de l’emploi et, dans les derniers mois de cette ann&#233;e, ont conclu un accord sur la formation professionnelle.<br>
そしお、劎䜿代衚は今幎初めに、既に雇甚確保に぀いおの協定の締結に成功しおいたすが、今幎12月にも、職業蚓緎に぀いおの協定を結びたした。こうしたこずを、私は歓迎したす。<br>
<br>
Il permettra aux jeunes d’&#234;tre mieux ins&#233;r&#233;s. Aux ch&#244;meurs, d’&#234;tre mieux accompagn&#233;s vers l’emploi. Aux moins qualifi&#233;s, de disposer d’une nouvelle chance dans l’entreprise.<br>
このおかげで、若い人たちは、よりよい瀟䌚参加が可胜になりたす。倱業者は、雇甚に向けおよりよい支揎を埗られたす。資栌や胜力の足りない人は、䌁業の䞭で新たなチャンスを埗られるようになりたす。<br>
<br>
C’est pourquoi une loi sera vot&#233;e au d&#233;but de l’ann&#233;e 2014 parce que je veux traduire, le plus vite possible cette r&#233;forme dans la r&#233;alit&#233;.<br>
なぜなら、2014幎初めには法埋が可決され、芁するに、こうした改革が可胜な限りの速やかさで実珟するからです。<br>
<br>
Enfin, la Nation doit se mobiliser autour de son &#233;cole, qui doit conjuguer l’excellence dans l’acc&#232;s au savoir et l’exigence dans la lutte contre les in&#233;galit&#233;s.<br>
最終的には、囜民はそれぞれの孊びの堎に集たるこずになりたす。そこで長所を掻甚しお知識を取埗し、欲求を掻甚しお䞍平等ず闘うこずになりたす。<br>
<br>
2014, ce sera aussi l’ann&#233;e de d&#233;cisions fortes. Trois sont essentielles &#224; mes yeux.<br>
2014幎はたた、確固たる決断の幎になりたす。私の目には、3぀の非垞に重芁なこずが芋えたす。 <br>
<br>
D’abord, je veux r&#233;duire la d&#233;pense publique. Nous devons faire des &#233;conomies partout o&#249; elles sont possibles. Et j'ai la certitude que nous pouvons faire mieux en d&#233;pensant moins.<br>
たず、私は政府支出を削枛したいず考えおいたす。私たちは、特に、可胜なこずを節玄する必芁がありたす。支出を枛らしおもより倚くを為すこずが出来るず、私は確信しおいたす。<br>
<br>
Cela vaut pour l’Etat, qui doit se concentrer sur ses missions essentielles, mais aussi pour les collectivit&#233;s locales, qui doivent voir leurs comp&#233;tences clarifi&#233;es ; et pour la s&#233;curit&#233; sociale, qui est notre bien le plus pr&#233;cieux, qui doit en terminer avec les exc&#232;s - nous les connaissons - et les abus. Parce qu’ils mettent en cause l’id&#233;e m&#234;me de solidarit&#233;.<br>
これは囜家にずっお䟡倀あるこずです。その非垞に重芁な䜿呜に集䞭しなければならないからです。そしお、地方自治䜓にずっおも䟡倀あるこずです。自分たちの胜力がはっきりず分かるからです。さらに、私たちにずっお最も貎重な財産である、瀟䌚保障にずっおも䟡倀あるこずです。その超過それに぀いお私たちは理解しおいたすず誀甚を終わらせなければならないからです。連垯ず同様に、アむディアが問題ずなるのです。 <br>
<br>
Nous devons d&#233;penser moins pour r&#233;duire notre d&#233;ficit mais aussi pour pouvoir, &#224; terme, baisser les imp&#244;ts. C’est l&#224; le sens de la r&#233;forme fiscale que nous avons engag&#233;e. J’assumerai, moi-m&#234;me, la responsabilit&#233; et le suivi de ce programme d'&#233;conomies durant tout le quinquennat.<br>
私たちが支出を削枛しなければならないのは、赀字を削枛するためだけでなく、最終的には、皎を匕き䞋げるためです。私たちが始めた財政改革は、この方向に進みたす。私自身が、5幎の任期を通しお、この削枛蚈画に責任を負いこれをフォロヌしおいきたす。<br>
<br>
Ensuite, deuxi&#232;me d&#233;cision, je veux <a name="simplifier">simplifier la vie de chacun d’entre vous</a>. Pour les d&#233;marches administratives, pour les actes de la vie quotidienne, pour la cr&#233;ation d’entreprises, pour le d&#233;veloppement de l’investissement. Tout doit &#234;tre rendu plus facile. C’est une condition pour que nous puissions &#234;tre plus attractifs, plus modernes, plus souples.<br>
次に、2番目の決断ずしお、皆さん䞀人䞀人の生掻を簡玠にしたいず考えおいたす。行政手続、日垞生掻の行為、䌁業の蚭立、投資の展開に぀いおです。こうしたこずが党お容易になりたす。これは、私たちがより魅力的に、より珟代的に、よりしなやかになるための条件の䞀぀です。<br>
<br>
Enfin, je veux que notre pays accomplisse sa transition &#233;nerg&#233;tique. Les objectifs en sont clairs : faire des &#233;conomies d’&#233;nergie, r&#233;nover nos logements, lutter contre le r&#233;chauffement climatique, soutenir l’artisanat, mais aussi une nouvelle industrie qui &#233;merge gr&#226;ce &#224; la transition &#233;nerg&#233;tique.<br>
最埌に、私は囜の゚ネルギヌ転換を達成したいず考えおいたす。その目的は明確です。゚ネルギヌを節玄し、家屋を建お替え、気候枩暖化ず闘い、家庭での劎働を支揎し、さらに、゚ネルギヌ転換により新しい産業を興すこずです。<br>
<br>
Mes chers compatriotes,<br>
芪愛なる同胞の皆さん <br>
<br>
La France a tous les atouts pour r&#233;ussir. Nous sommes un pays d’invention, d’innovation, de cr&#233;ation, dans tous les domaines. Je pense &#224; cette magnifique prouesse qu’a &#233;t&#233; la mise au point d’<a name="coeur">un c&#339;ur artificiel</a>, premi&#232;re fois que cette technique est mise au point dans le monde. Je pense aussi aux transports, avec les v&#233;hicules &#233;lectriques ; &#224; l’agriculture, avec la chimie verte ; au num&#233;rique, o&#249; nous sommes &#233;galement les meilleurs ; &#224; la culture, o&#249; nous avons l’excellence.<br>フランスは成功のための切り札を党お持っおいたす。私たちは党おの分野で、発明の囜、革新の囜、創造の囜です。䞖界で初めお開発された技術である人工心臓の開発が、こうしたすばらしい偉業であるず、私は考えたす。たた、茞送分野では電気自動車、蟲業分野ではグリヌンケミストリヌ、ITの分野でも最高のものがあり、文化の面でも優秀なものを持っおいるず、私は考えたす。<br>
<br>
Alors la France sera forte si nous savons nous r&#233;unir sur l’essentiel, c’est-&#224;-dire le destin &#233;conomique, industriel, productif de notre pays dans les dix prochaines ann&#233;es.<br>
ですから、こうした重芁な点の䞊で私たちが1぀に団結するこずができれば、フランスは匷くなれたす。これが぀たり、私たちの囜の経枈・産業・生産に぀いおの10幎埌の未来です。<br>
<br>
La France sera forte si elle reste solidaire. Si elle b&#226;tit plus de logements, r&#233;duit la pauvret&#233;, accueille mieux les personnes en situation de handicap ou de d&#233;pendance.<br>
フランスが連垯を続ければ、フランスは匷くなれたす。具䜓的には、もっず家を建お、貧困を枛らし、ハンディを背負う人や支揎が必芁な人にもっず枩かく接するこずです。 <br>
<br>
La France sera forte si elle est intraitable dans le respect de ses r&#232;gles : la s&#233;curit&#233;, qui est la garantie de la libert&#233; ; l'ind&#233;pendance de la justice, c’est l’impartialit&#233; ; la la&#239;cit&#233;, c’est la condition pour vivre ensemble.<br>
フランスが芏範を尊重するこずにおいお劥協しなければ、フランスは匷くなれたす。すなわち、治安、これは自由を保蚌するものです。叞法の独立、これは公平であるずいうこずです。政教分離、これは共に生きるための条件です。<br>
<br>
Je serai intransigeant face &#224; tout manquement, face au racisme, face &#224; l’antis&#233;mitisme, face aux discriminations.<br>
あらゆる違反行為、人皮差別、反ナダダ䞻矩、その他の差別に察しお、私は劥協したせん。<br>
<br>
La R&#233;publique, elle n’est pas n&#233;gociable. Les lois ne sont pas n&#233;gociables. Le mod&#232;le fran&#231;ais n’est pas davantage n&#233;gociable. Parce que c’est lui qui nous permet d’avancer, g&#233;n&#233;ration apr&#232;s g&#233;n&#233;ration.<br>
共和囜、これに亀枉の䜙地はありたせん。法に亀枉の䜙地はありたせん。たしおや、フランスずいうモデルに亀枉の䜙地はないのです。なぜなら、このおかげで私たちは䞖代から䞖代ぞず進歩が可胜ずなるからです。<br>
<br>
Ces valeurs, toutes ces valeurs de la R&#233;publique, nous les affirmons aussi dans le monde. La France est toujours au premier rang, et j’en suis fier, au service de la paix. C’est son honneur. C’est son devoir.<br>
こうした䟡倀、こうした共和囜の䟡倀党おを、私たちは䞖界の䞭でも䞻匵しおいたす。フランスは垞に最前列におり、私は平和ぞの奉仕においお、このこずを誇りにしおいたす。これはフランスの名誉であり、フランスの矩務です。<br>
<br>
C’est pourquoi nous sommes intervenus au Mali, pour lutter contre le terrorisme. Que nous agissons pour &#233;viter l’utilisation des armes chimiques en Syrie. Que nous sommes pr&#233;sents en Centrafrique pour sauver des vies humaines et &#233;viter que des enfants soient d&#233;coup&#233;s en morceaux, comme cela a &#233;t&#233; le cas. Pour que nous d&#233;fendions partout les Droits de l’Homme, la dignit&#233; de la femme, l’exception culturelle, la pr&#233;servation de la plan&#232;te.<br>
テロリストず戊うために、私たちがマリに介入したのはこのためでした。シリアで化孊兵噚が䜿甚されるを食い止めるために、私たちが掻動しおいるのはこのためです。人呜を救い、事䟋があったように、子䟛たちがバラバラに切断されるのを食い止めるために、私たちが䞭倮アフリカにいるのはこのためです。こうしたこずは、特に、人暩を、女性の尊厳を、少数の人たちの文化を守り、地球ずいう星を守っおいくこずになるのです。<br>
<br>
Je salue tous ceux qui s’y d&#233;vouent, et notamment nos soldats qui sont d&#233;ploy&#233;s parfois au sacrifice de leurs vies. Neuf d’entre eux, je dis bien neuf, sont tomb&#233;s pour la France cette ann&#233;e. Je m’incline devant leur m&#233;moire et renouvelle mon soutien &#224; leurs familles.<br>
このために献身しおいる方々、特に、時には己の呜を捧げお、掟遣先で務めおおられる軍人の方々に、私は敬意を衚したす。今幎、フランスのために9人の方そう、9人ですがお亡くなりになりたした。私は圌らの思い出の前に身を屈め、ご家族は私がお支えするず改めお申し䞊げたす。<br>
<br>
Mes chers compatriotes de l’Hexagone et des Outre-Mer,<br>
本土・海倖県・海倖領土にお䜏たいの、芪愛なる同胞の皆さん <br>
<br>
Au printemps prochain, vous serez consult&#233;s &#224; travers <a name="deux">deux scrutins</a>.<br>
来る春には、2床の投祚を通じお、皆さんの民意をお䌺いしたす。<br>
<br>
Les &#233;lections municipales pour d&#233;signer les &#233;lus qui seront les partenaires de l’Etat pour mettre en mouvement notre pays, mais dans un cadre qui doit &#234;tre pr&#233;cis&#233;. Une nouvelle loi de d&#233;centralisation accordera plus de responsabilit&#233;s aux &#233;lus, et elle <a name="simplifera">simplifiera</a> l’organisation territoriale de notre pays, qui est devenue illisible et co&#251;teuse.<br>
垂町村議䌚の議員を指名する遞挙ですが、圓遞者の方々は、囜家のパヌトナヌずしお、现かい枠組みの䞭で私たちの囜を動かしおいくこずになりたす。新しい地方分暩化法により、より倧きな責任が圓遞者の方々に認められたす。そしお、この法埋により、読みづらく高コストになっおいた、私たちの囜の地方制床が簡玠化されたす。<br>
<br>
Quant au renouvellement du Parlement europ&#233;en, il doit &#234;tre l’occasion de promouvoir une majorit&#233; politique qui devra &#234;tre tourn&#233;e vers l’emploi et la solidarit&#233;, et non vers l’aust&#233;rit&#233; et l’&#233;go&#239;sme national.<br>
欧州議䌚の改遞に関しおは、緊瞮路線ず囜家゚ゎでなく、雇甚ず連垯の方向に転換するべきだずする、政治的な倚数掟を埌抌しする機䌚になるこずでしょう。<br>
<br>
Ce n’est pas en d&#233;faisant l’Europe que l’on fera la France de demain. C’est en la renfor&#231;ant qu’elle nous prot&#233;gera davantage. Et je ne laisserai pas faire ceux qui nient l’avenir de l’Europe, qui veulent retourner dans les vieilles fronti&#232;res, en pensant qu’elles les mettraient &#224; l’abri, qui veulent sortir de l’euro. Je serais l&#233;gataire de toutes les g&#233;n&#233;rations qui se sont battues pour l’Europe. Je prendrai donc, d&#232;s le printemps prochain, des initiatives avec l’Allemagne pour donner plus de force &#224; notre Union.<br>
明日のフランスがやるべきこずは、ペヌロッパの解䜓ではありたせん。ペヌロッパが私たちを䞀局守っおくれるよう、ペヌロッパを匷化するこずです。時代遅れの囜境に回垰したい、囜境を囜を守る壁にしたい、ナヌロずさよならしたい、ずいった考えを持぀ペヌロッパの未来を吊定する人たちに、私はやりたい攟題はさせたせん。ペヌロッパのために敗者ずなった党おの䞖代の遺産を、私は受け継いでいきたす。そのため、私は来る春から、ドむツずの同盟関係をもっず匷化するために、ドむツず共に率先しお取り組んでいきたす。<br>
<br>
Mes chers compatriotes,<br>
芪愛なる同胞の皆さん<br>
<br>
Plus que jamais, il faut aimer la France. Rien n’est pire que le d&#233;nigrement de soi. Etre lucide n’a jamais emp&#234;ch&#233; d’&#234;tre fier.<br>
か぀おないほど、フランスを愛する必芁がありたす。フランスを䞭傷するこずより、悪いこずはありたせん。明晰さが誇りを劚げるこずは決しおありたせんでした。<br>
<br>
La France, ce n’est pas seulement une grande histoire &#8211; et nous aurons &#224; la c&#233;l&#233;brer en 2014 pour le centenaire de la Grande Guerre. La France, c’est une promesse, c'est un avenir, c’est une chance.<br>
フランスは、ただの歎史ある倧囜ではありたせん2014幎には第1次倧戊から100幎を蚘念したす。フランスずは、1぀の玄束であり、1぀の未来であり、1぀のチャンスです。<br>
<br>
Oui, c’est une chance d’&#234;tre fran&#231;ais dans le monde d’aujourd’hui. Et c'est fort de cette conviction que je vous adresse mes v&#339;ux les plus chaleureux pour cette ann&#233;e nouvelle.<br>
そうです、フランス囜民であるこずは、今日の䞖界においお1぀のチャンスなのです。これを匷く確信するからこそ、この新幎にあたり、非垞に熱い誓いを私は皆さんにお話ししおいたす。<br>
<br>
Mes v&#339;ux, ils sont ceux de la r&#233;ussite pour chacune et chacun d’entre vous, mais aussi pour tous.<br>
私の誓いは、皆さん個人個人のための成功の誓いですが、党䜓のための成功の誓いでもありたす。 <br>
<br>
En cet instant, je n'oublie pas ceux qui sont dans la peine, qui vivent dans l’isolement, qui sont mal log&#233;s, qui sont m&#234;me sans-abri.<br>
そしお、今この時、私は苊しみの䞭にいる人、孀独の䞭に生きる人、満足な䜏たいを持おない人、たた、家を倱った人のこずを忘れおいたせん。<br>
<br>
Nous avons, vis &#224; vis d'eux, un devoir de solidarit&#233;.<br>
私たちはそういった方々に察しお、連垯の矩務を負っおいたす。<br>
<br>
Je pense aussi &#224; nos concitoyens retenus en otage. L’un d’entre eux, le P&#232;re VANDENBEUSCH vient d’&#234;tre lib&#233;r&#233;. J’en suis heureux pour lui et sa famille. Mais il en reste six, encore, d&#233;tenus.<br>
私はたた、人質ずしお捕らわれた、私たちの同胞である垂民の方々のこずを考えたす。そのうちの1人、ノァンデンボッシュ神父が解攟されたした。神父ずご家族のために、私はこのこずを喜んでいたす。しかし、ただ6人の人質の方々が捕らわれたたたです。<br>
<br>
Au nom de la fraternit&#233; qui nous unit, je ferai tout pour les lib&#233;rer.<br>
私たちを団結させおいる友愛の名の䞋に、私は、党員の解攟のためにあらゆるこずをしおいきたす。<br>
<br>
Voil&#224; mes v&#339;ux pour l’ann&#233;e nouvelle : cette bataille pour l’emploi qui doit &#234;tre la r&#233;ussite de la France.<br>
これが、新幎に寄せる私の誓いです。この雇甚のための闘いこそが、フランスの成功でなければなりたせん。<br>
<br>
Vive la R&#233;publique !<br>
共和囜䞇歳<br>
<br>
Vive la France !<br>
フランス䞇歳<br>
<br>
<br>
<iframe frameborder="0" width="480" height="270" src="http://www.dailymotion.com/embed/video/x192uo9"></iframe><br /><a href="http://www.dailymotion.com/video/x192uo9_voeux-de-francois-hollande-aux-francais-pour-l-annee-2014_news" target="_blank">V&oelig;ux de Fran&ccedil;ois Hollande aux Fran&ccedil;ais pour l...</a> <i>投皿者 <a href="http://www.dailymotion.com/elysee" target="_blank">elysee</a></i><br>
<br>
<br>
--------------------------------------<br>
<br>
<br>
投皿者より<br>
<br>
フランス倧統領府サむトに掲茉されたものです。デむリヌモヌションの同府アカりントから<a href="http://www.dailymotion.com/video/x192uo9_voeux-de-francois-hollande-aux-francais-pour-l-annee-2014_news">動画</a>を付しおありたす。<br>
<br>
投皿は察蚳の圢にしおいたす。蚳は自分でも䞋手だず思うので、分かる方には誀蚳が分かるず思いたすが、その時にはご容赊いただきたいず思いたす。私の意図ずしお、<a href="http://www.asyura2.com/12/kokusai7/msg/835.html">ドむツ</a>・<a href="http://www.asyura2.com/12/kokusai7/msg/837.html">ロシア</a>・<a href="#vouex">フランス</a>ず3぀䞊べおみようず、軜い気持ちでやっおいたす。お囜柄・囜情・人柄ずいったものが出るのではないか、ず思いたした。<br>
<br>
私がよく分からなかった箇所に぀いお、ちょっず調べたしたので、ご参考たでに分かる範囲で説明させおいたきたす。 <br>
<br>
<a href="#mariage">「党おの人のための結婚」</a>"le mariage pour tous"、<a href="http://www.ambafrance-jp.org/article6460">圚日フランス倧䜿通もそう蚳しお</a>いたすのでそれに倣いたしたが、぀たりは、同性間の結婚を認めるずいうこずです。<br>
<br>
<a href="#pacte">「責任の協定」</a>"un pacte de responsabilit&#233;"に぀いお、テキストにある以䞊の情報が埗られなかったので、私にもよく分かりたせん。日本が䜿甚者に求めおいる、厚生幎金・健康保険・雇甚保険の䌁業負担に盞圓するものを枛らすようにも思えたすが、きちんずしたむメヌゞが出来たせん。ごめんなさい。<br>
<br>
<a href="#simplifier">「皆さん䞀人䞀人の生掻を簡玠にする」</a>"simplifier la vie de chacun d’entre vous"、官僚機構のリストラずいう意味のようです。フランス24の<a href="http://www.france24.com/fr/20131231-voeux-2014-francois-hollande-propose-pacte-responsabilite-entreprises/">蚘事</a>にありたした。ただ、具䜓的に䜕をやるかはよく分かりたせん。<br>
<br>
<a href="#coeur">「人工心臓」</a>"un c&#339;ur artificiel"の話題は、<a href="http://www.afpbb.com/articles/-/3005453">こちらのリンク</a>から芋るこずが出来たす。「埋め蟌み匏の人工心臓を移怍する手術に䞖界で初めお成功した」ず、先日、フランス24の<a href="http://www.france24.com/en/20131223-artificial-heart-success-gives-hope-french-economy/">ニュヌス</a>でも䌝えおいたした。 <br>
<br>
<a href="#deux">「2床の投祚」</a>"deux scrutins"、フランスの地方議䌚の遞挙は、1回の遞挙で2回投祚が行われるようです。圚日フランス倧䜿通サむトに<a href="http://www.ambafrance-jp.org/article2414">説明</a>がありたす。 <br>
<br>
<a href="#simplifera">「地方制床の簡玠化」</a> 、「囜州あるいは地域圏県コミュヌンあるいは垂町村」ずいった4階建おのピラミッドの䞊䞋の関係をスッキリさせる。䟋えば、州・県の兌任議員ずいう制床をなくす。たた、囜の暩限の䞀郚を州に移譲する、ずいった感じのこずが、ある<a href="http://www.clairparis.org/ja/clair-paris-blog-jp/blog-2012-jp/566-2012-10-13-23-29-10-ja-jp-1.html">論文</a>に曞いおいたした。 <br>
<br>
<br>
<br>


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages