On Sat, Mar 15, 2008 at 6:50 PM, geudyd <geu...@gmail.com> wrote:
>
> hola tengo 10 lineas analogas y quiero convertirla en voip para
> ponerla en un asterisk que equipo puedo usar?
>
>
> >
>
--
Saúl -- "Nunca subestimes el ancho de banda de un camión lleno de disketes."
----------------------------------------------------------------
http://www.saghul.net/
Para 10 líneas ANALÓGICAS, que no análogas (que no sé de donde sacáis ese
término), tienes varias opciones:
a) 2 tarjetas TDM, una de 8 y otra de 4 puertos (te quedarían 2 libres)
b) 2 gateways, uno de 8 y otro de 4 puertos (idem que antes, te quedan 2
libres)
y las múltiples combinaciones de tarjetas/gateways en función de la cantidad
de puertos necesarios, localización de las líneas, distancia de estas al
Asterisk, etc.
--
Saludos.
Raúl Alexis Betancor Santana
Dimensión Virtual S.L.
A ver y sin que sirva de precedente, voy a contestar a este tipo de
provocación directa.
Primero, que yo no me "creo" vivir "en el primer mundo", ni mucho menos,
segundo que siendo canario como soy, sé perfectamente que en latinoamérica se
emplean ciertas expresiones y palabras de forma diferente que en España, pero
no por eso son correctas. Las líneas son analógicas o digitales, punto
pelota, no son análogas, por mucho que en latinoamérica las quieran llamar
así, porque no hay ninguna acepción de "ANÁLOGA" que haga referencia a la
naturaleza de una señal o tecnología. Resulta curioso, cuanto menos, que en
latinoamérica se utilice la palabra análoga como sinónimo de analógica,
cuando tienen significados parecidos pero usos totalmente diferentes.
Y por último, el "sacáis" es la segunda persona del plural de presente del
indicativo del verbo sacar, me refería a "vosotros" (los latinoamericanos)
o "ustedes" (como solemos decir los canarios), puesto que los canarios
tenemos la tendencia a usar el "ustedes" y no el "vosotros" para referirnos a
la segunda persona del plural. Y está correctamente utilizado, puesto que me
refería de forma indirecta a los latinoamericanos.
Yo no me refería especificamente al emisor del email original, sino en general
a todos los latinoamericanos que andan por la lista.
Con todos mis respetos a los latinoamericanos que andan por aquí, esto es la
lista Asterisk-ES y el 'ES' significa castellano, no chileno, ni argentino,
ni venezolano, ni cubano, ni ninguna otra derivación del castellano y en
castellano ANÁLOGO no es sinónimo de ANALÓGICO para referirse a la líneas o
la tecnología analógica, ambos son adjetivos pero con usos diferentes.
Hombre Raúl... ahora yo creo que sí... que si son 10 líneas analógicas
entonces sí son análogas...
XDDDDDDDD
~~~~~ Normas de la lista Asterisk-ES: ~~~~~
http://wiki.asterisk-es.org/tiki-index.php?page=Normas+de+la+lista+de+Asterisk-ES
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
--
Iñaki Baz Castillo
i...@in.ilimit.es
> Eso es lo malo de vivir en paises del "primer" mundo, se cree que lo
> que ves y escuchas alli es lo unico que existe y esta bien,
Ya con esta frase te has cubierto de gloria.
> explico
> que en muchos paises latinos, a las lineas analogicas, tambien se les
> menciona como analogas..
Cojonudo, pero es INCORRECTO se use mucho o no.
Es como lo del maldito palabro "mouse" (en vez de ratón) aceptado por la
Wikipedia por el triste hecho de que se votó entre los países
hispanohablantes y como en sudamérica son muchos y dicen "mouse" (vaya usted
a saber porqué) entonces ganó la votación.
Pues me la repampinfla, "mouse" es un anglicismo completamente innecesario
metido con calzador en la lengua
española/castellana/(ponga_aquí_su_país_hispano), ya que encima lo pronuncian
como "maus", o sea, una aberración contra las reglas de la lengua
española/castellana/(ponga_aquí_su_país_hispano).
Y eso es así y punto, aunque lo digan así 800000 millones de personas.
Y por suerte o desgracia, en todos los sitios decimos nuestros "palabros", y
nos entendemos con ellos, y están aceptados "socialmente", pero no por ello
es correcto usar un término para referir un significado equivocado para el
cuál ya existe un término correcto.
> ademas no entiendo si esta es una lista de
> caracter tecnico, que tiene que ver el castellano!
Coño, pues que usamos el castellano para entendernos, ¿te parece poco?
> ademas nadie NADIE
> a respondido quejandose por ejemplo por que dices asi: "(que no sé de
> donde sacáis ese término)" en vez de escribirlo en castellano: (que no
> se de donde _S_A_C_A_S_ ese termino) o es que todos somos de españa?
"sacáis" es el plural de "sacas", seguro que lo sabías. Y Raúl lo decía en
plural porque hace pocos días surgió el mismo tema "análogo/analógico".
Saludos.
Pues va a ser que nó, sigue siendo TOTALMENTE incorrecta la forma de
plantearlo.
"Tengo 10 líneas análogas ..." ¿Análogas a qué?, ¿son las 10 BRI's?, ¿son 10
primario?,¿son 10 cordones uniendo 20 vasos de yogur?
No Iñaki, sigue siendo incorrecto, ¿que sabemos que se refiere a 10
analógicas?, si ... ¿que acepto (nótese el uso de la la primera persona del
singular) que lo digan así? ni de coña.
> > Hombre Raúl... ahora yo creo que sí... que si son 10 líneas analógicas
> > entonces sí son análogas...
> > XDDDDDDDD
>
> Pues va a ser que nó, sigue siendo TOTALMENTE incorrecta la forma de
> plantearlo.
>
> "Tengo 10 líneas análogas ..." ¿Análogas a qué?, ¿son las 10 BRI's?, ¿son
> 10 primario?,¿son 10 cordones uniendo 20 vasos de yogur?
>
> No Iñaki, sigue siendo incorrecto, ¿que sabemos que se refiere a 10
> analógicas?, si ... ¿que acepto (nótese el uso de la la primera persona del
> singular) que lo digan así? ni de coña.
Vaya, te he pillado con el ceño fruncido, que lo decía de broma hombre XD
PD: Yo tampoco acepto el uso de términos incorrectos, por mucho que se usen.
Sólo hay que ver cómo hablan en algunos sitios para comprender a donde lleva
ese "libertinaje verbal".
> Y si en wikipedia escogieron, la palabra mouse, por que la mayoria la
> usa..
La palabra "mouse" pronunciada como "maus" NO es español/castellano ni nada.
Es una aberración.
El español/castellano tiene unas reglas de pronunciación y mira, casualmente
la "o" se pronuncia "o" y la "u" se pronuncia "u". Así mismo "ou" se
pronuncia "ou".
Ahora díme cómo encaja en esas simples y básicas reglas el engendro "mouse"
pronunciado como "maus", ¿sólo por que los anglosajones lo digan así?
Eso es libertinaje verbal y nada más.
Sin acritud, saludos.
Saludos,
Ramses
>-----Mensaje original-----
>De: aster...@googlegroups.com
>[mailto:aster...@googlegroups.com] En nombre de Elvyn
>Bolges (ESCulapio)
>Enviado el: martes, 18 de marzo de 2008 15:50
>Para: asterisk-es
>Asunto: [Asterisk-ES] Re: equipo para convertir lineas analogas a voip
--
Un saludo.
Jorge Montero