我被閹割的回復:
昨天我作以下回復,被GFW悄悄閹斃 回覆內容: @Chia-Pao Kuo 若是郭先生那是同宗.現有巨量詞庫問題.我有一點特別的想法.即由簡體
字"原創"的詞彙,可以不必經輸入法自動轉為繁體字.因其不屬於中華文化之傳統,將來被淘汰的可能性很大.這部分可通過補充詞庫加以解決.相信需要者不
多.這個問題可敞開討論.適當的隔離,不混淆所掛羊頭與所賣狗肉,利於保護現場, 便於後人復原歷史.
On Jul 20, 6:54 am, open2me <ope...@gmail.com> wrote:
> http://www.google.com/buzz/101170223748134742244/DJDiz4PL7iu/Open-Chi...
>
> 我被閹割的回復:
>
> 昨天我作以下回復,被GFW悄悄閹斃 回覆內容: @Chia-Pao Kuo 若是郭先生那是同宗.現有巨量詞庫問題.我有一點特別的想法.即由簡體
> 字"原創"的詞彙,可以不必經輸入法自動轉為繁體字.因其不屬於中華文化之傳統,將來被淘汰的可能性很大.這部分可通過補充詞庫加以解決.相信需要者不
> 多.這個問題可敞開討論.適當的隔離,不混淆所掛羊頭與所賣狗肉,利於保護現場, 便於後人復原歷史.
>
> http://www.google.com/buzz/114908727776868765895/PDvTRGKCnuY/%E6%98%A...
請問您要表達什麼意思,我不太理解你的連接中的對話所要表達的意思,您能不能具體說說?
On 7月20日, 上午7时20分, open2me <ope...@gmail.com> wrote:
On 7月20日, 下午8时20分, 燕扬絮birling <birl...@gmail.com> wrote:
> 我理解的:
>
> 關於BUZZ被閹割,這個提醒大家注意就好。
>
> 簡體字“原創詞條”大概意指,數十年來大陸與港台隔絕發展,所派生出來的新用法,以及更為嚴重的,政府統治下特有的官方腔調及“中國特色”的用詞。
>
> ——想來數目的確不多,但具體如何分辨,還要細細思量。
>