cerere

112 views
Skip to first unread message

Bucaciuc Cornel

unread,
Mar 9, 2021, 3:03:57 PM3/9/21
to Armonii armonii_duhovnicesti@googlegroups.com
are cineva traducerea la cantarea asta:   https://youtu.be/WJzPOaCO2E0

Sent from my iPhone

Barac Ovi

unread,
Mar 9, 2021, 3:10:55 PM3/9/21
to Bucaciuc Cornel, Armonii armonii_duhovnicesti@googlegroups.com
Pace, partitura se găsește de achiziționat împreună cu acompaniament de pian la: https://shop.jubilate.ro/product/stai-linistit-partitura-pentru-corul-bisericii-satb-cu-acompaniament-de-pian-pachet-de-10-buc-kenneth-tucker-aranjament-jean-sibelius-muzica-katharina-a-von-schlegel-text-1

Mult har, 
Ovidiu Barac

Pe mar., mar. 9, 2021 la 22:03, 'Bucaciuc Cornel' via armonii_duhovnicesti
are cineva traducerea la cantarea asta:   https://youtu.be/WJzPOaCO2E0

Sent from my iPhone

--
Ați primit acest mesaj deoarece sunteți abonat(ă) la grupul „armonii_duhovnicesti” din Grupuri Google.
Pentru a vă dezabona de la acest grup și pentru a nu mai primi e-mailuri de la acesta, trimiteți un e-mail la adresa armonii_duhovnic...@googlegroups.com.
Pentru a vizualiza această discuție pe web, accesați https://groups.google.com/d/msgid/armonii_duhovnicesti/0D16061E-2251-4355-8EFC-CEC43C0F49B0%40yahoo.com.

Bebe BD

unread,
Mar 9, 2021, 3:20:16 PM3/9/21
to Bucaciuc Cornel, Armonii armonii_duhovnicesti@googlegroups.com
Frate Cornel,

Sunt mai multe traduceri şi adaptări în limba română pentru acest cântec Be Still My Soul scris de Katharina A. Von Schlegel şi compus de Jean Sibelius. Enumăr cele pe care le ştiu eu până acum:

1. O nouă zi - în Cântările Evangheliei, 2006 (nr. 78) - adapt. Costache Ioanid
2. Fii liniştit - în Culegerea de cântări corale creştine Scumpă Golgota (nr. 31) - trad. Otniel Şimonca
3. Stai liniştit - în Culegerea de imnuri creştine Jubilate, vol. 2 (nr. 285) - trad. echipa Jubilate şi Anca Ciora
4. Suflet al meu, fii liniştit - în Cântaţi Domnului o cântare nouă (nr. 79) - trad. Mihaela M. Cintean

Bruda Dumitru (Bebe)

On Tue, Mar 9, 2021 at 10:03 PM 'Bucaciuc Cornel' via armonii_duhovnicesti <armonii_du...@googlegroups.com> wrote:
are cineva traducerea la cantarea asta:   https://youtu.be/WJzPOaCO2E0

Sent from my iPhone

--

Bebe BD

unread,
Mar 9, 2021, 3:34:48 PM3/9/21
to Bucaciuc Cornel, Armonii armonii_duhovnicesti@googlegroups.com
De asemenea, mai există o variantă de text pentru Be Still My Soul cu versuri făcute de sora Magdalena Todea, într-un aranjament cu titlul Eu voi trăi-Eşti pacea mea, unde pe lângă autoarea  Katharina A. Von Schlegel apare şi Gloria Gaither, trimis în 4 Octombrie 2013 pe OAW.

Cu binecuvântări,
Bruda Dumitru (Bebe)

On Tue, Mar 9, 2021 at 10:03 PM 'Bucaciuc Cornel' via armonii_duhovnicesti <armonii_du...@googlegroups.com> wrote:
are cineva traducerea la cantarea asta:   https://youtu.be/WJzPOaCO2E0

Sent from my iPhone

--

Bebe BD

unread,
Mar 9, 2021, 3:57:56 PM3/9/21
to Bucaciuc Cornel, armonii_duhovnicesti
Frate Cornel,

Vă trimit fişierul pdf de la varianta Fii liniştit.

Bebe

On Tue, Mar 9, 2021 at 10:47 PM Bucaciuc Cornel <cornelb...@yahoo.com> wrote:
daca vrea vineva sa-mi trimita o poza dar la Fi linistit eu nu am aici nici o carte de cantari pe note
multumim 

Sent from my iPhone

On 9 Mar 2021, at 20:34, Bebe BD <bebe...@gmail.com> wrote:


Fii linistit (Be Still My Soul).pdf

Damian Mihai

unread,
Mar 13, 2021, 4:47:45 AM3/13/21
to armonii_duhovnicesti
Pace tuturor.
Azi de dimineata, rasfoind o editia veche CANTARILE SIONULUI (reeditata dupa ed.IV 1926 de catre Comunitatea Baptista Oradea, dar anul retiparirii nu este mentionat in cartea mea, care este probabil recopertata),
am redescoperit o cantare de demult,
aflata in Cantarile Evangheliei (cantarile comune ale fratilor baptisti, editia veche) la numarul 612.

"Ostenita-i inima mea... indurerata, grea;
Vin la Mine, zice sus, sa-ai pace!"

Oh, ce mesaj in text... (aveti link-urile mai jos)

INTREBARE: O mai canta cineva, undeva, vreo adunare?
Aveti cumva un text mai aranjat?

Cu har de la Domnul,

Mile Damian


https://www.youtube.com/watch?v=yaKD29fNxyQ

https://www.youtube.com/watch?v=K-HHo67eKQ4

Bebe BD

unread,
Mar 13, 2021, 10:41:45 AM3/13/21
to Damian Mihai, armonii_duhovnicesti
Mă bucur că şi fratele Mile mai este preocupat de cântările care au fost odată prezente în cartea veche de cântări ale bisericii baptiste. Astăzi, în ediţia nouă unele dintre ele nu mai sunt prezente, dar se poate observa şi din linkurile prezentate că aceste cântări încă îşi păstrează şi astăzi frumuseţea lor.

Pentru cine este interesat de partitura cântecului original care se numeşte Art Thou Weary? scris de John M. Neale şi compus de Henry W. Baker, iat-o în ediţia veche Evangeliums Sanger la nr. 83 (aşa cum se găseşte referinţa în cartea veche de cântări), în germană cu titlul Bist du müde? sau în ediţia din 1996 a cărţii de cântări pe note Baptist Hymnal. Poate că cineva dintre noi, are şi alte adaptări mai vechi sau mai noi în limba română pentru acest cântec.

Cu binecuvântări,
Bruda Dumitru (Bebe)
--
Ați primit acest mesaj deoarece sunteți abonat(ă) la grupul „armonii_duhovnicesti” din Grupuri Google.
Pentru a vă dezabona de la acest grup și pentru a nu mai primi e-mailuri de la acesta, trimiteți un e-mail la adresa armonii_duhovnic...@googlegroups.com.
245 - Art Thou Weary (Baptist Hymnal).pdf
Art Thou Weary (Bist du mude).pdf

Cornel Jurcoi

unread,
Mar 13, 2021, 11:46:54 AM3/13/21
to Bebe BD, Damian Mihai, armonii_duhovnicesti
Desi este cam stearsa ...poate auta la cineva..

Scannen0001.jpg

Bebe BD

unread,
Mar 13, 2021, 4:42:13 PM3/13/21
to Cornel Jurcoi, Damian Mihai, armonii_duhovnicesti
Mulţumesc fratelui Cornel Jurcoi pentru partitura trimisă cu versurile în limba română.

Mult har cântăreţilor şi instrumentiştilor în lauda lor pentru Domnul.

Bruda Dumitru (Bebe)


Bebe BD

unread,
Mar 14, 2021, 9:09:50 AM3/14/21
to Cornel Jurcoi, Damian Mihai, armonii_duhovnicesti
Acelaşi titlu în germană pentru cântecul amintit de fratele Mile, Bist du müde, îl are şi un alt cântec deja inclus în repertoriul cântecelor în germană, cu titlul întreg: Bist du müde, Träumen nachzujagen?, după originalul cântecului Give Them All to Jesus, scris şi compus de Bob Benson Sr. şi Phil Johnson.

Melodia interpretată în limba germană, dar şi cu versurile adaptate în limba română în urma colaborării cu fratele Nicu Ploscar din Austria poate fi ascultată la link-ul de mai jos:



De asemenea, se poate asculta acest cântec deja cunoscut, interpretat chiar de autorul lui, Phil Johnson, alături de pianistul Gordon Mote:


Cu binecuvântări,
Bruda Dumitru (Bebe)

On Sat, Mar 13, 2021 at 6:46 PM Cornel Jurcoi <corne...@gmail.com> wrote:

Peter Matcau

unread,
Mar 15, 2021, 4:28:20 PM3/15/21
to Bebe BD, Cornel Jurcoi, Damian Mihai, armonii_duhovnicesti
Ma bucur si eu de toti aceia care impartasiti o afinitate pentru cantarile vechi, care, fie ca ne amintim de ele (cei mai "tomnatici" ) sau le-am vazut doar textul in cartile vechi fara note si ne-am imaginat doar care ar fi melodia originala. 

"Rasfoind" si eu prin multele date care se pot accesa prin internet, am dat peste originalul (cred) in limba germana a cantarii "As vrea sa fiu ca inger" (CEv 1996, Burca, #482). Cunosc foarte putin limba germana, dar cred ca titlul "Ich war' so gern ein Engel" imi suna destul de similar cu traducerea facuta de inaintasii nostri cand au pus titlul cunoscut de noi "As vrea sa fiu ca Inger". Am gasit si alte texte pe aceeasi melodie, dar cred ca acesta se apropie cel mai mult de original. (https://hymnary.org/hymn/LSSJ1898/page/296)

Mult har tuturor 

Petru Matcau



--
Peter Matcau
work 305 919 5716
cell 954 963 6562
peter...@gmail.com
----------------------------------------------------------
May the LORD grant your heart's desire
and fulfill all your plans = Psalm 20:4
=============================
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages