Shlama,
You present an interesting rendering of the Hebrew text.
I would translate Malachi 3:20 (4:2) from the Aramaic as follows:
"But you, those who revere my Name, the Sun of Justice (or Righteousness) will shine (or rise), and healing will come from its wings [or mouth], and come out and leap like calves in the herd." (This is by means not a perfect translation).
Jewish Publication Society (1917) says, "But unto you that fear My name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall." (translated from MText).
The
New Revised Standard Version says, "But for you who revere my name the sun of righteousness shall rise, with healing in its wings. You shall go out leaping like calves from the stall." (the versification differs in this version, shown as Malachi 4:2, translated from MText).
Ya'aqub Younan-Levine
http://pshitta.org/................................