Imiona polskie i arabskie

188 views
Skip to first unread message

Al-Ladin

unread,
Sep 4, 2007, 2:54:39 AM9/4/07
to arabski
Paweł i Marta.

Marta po arabsku brzmi bardzo podobnie, z lekko wzdłużonym ostatnim
[a].
W zapisie arabskim:

Paweł w brzmieniu polskim nie ma ustalonej pisowni.
Można np. napisać: Ba:ui:l w zapisie arabskim:
lub Ba:fi:l w zapisie arabskim: .

Historycznie imię Paweł przeszło natomiast do arabskiego
z greki w brzmieniu: Bu:lus, od greckiego Paulos.
W zapisie arabskim wygląda to wtedy tak: .

(Dwukropek oznacza, że poprzedzająca go samogłoska jest długa).

Al-Ladin

unread,
Sep 4, 2007, 3:02:31 AM9/4/07
to ara...@googlegroups.com
W poprzednim liście nie pojawiły sie literki arabskie.
Wysyłam zatem jeszcze raz to samo w formacie Unicode. Może tym razem się uda.


Paweł i Marta.

Marta po arabsku brzmi bardzo podobnie, z lekko wzdłużonym ostatnim
[a].

W zapisie arabskim: مرتا


Paweł w brzmieniu polskim nie ma ustalonej pisowni.

Można np. napisać: Ba:ui:l w zapisie arabskim: باويل
lub Ba:fi:l w zapisie arabskim:بافيل.



Historycznie imię Paweł przeszło natomiast do arabskiego
z greki w brzmieniu: Bu:lus, od greckiego Paulos.

W zapisie arabskim wygląda to wtedy tak: بولس.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages