mam prosbę

5 views
Skip to first unread message

kasia2590

unread,
Aug 16, 2008, 2:58:59 PM8/16/08
to arabski
chcialabym aby ktos przetłumaczyl mi bardzo krociutki tekst...a
mianowicie:
"Czy mozesz mi podac jego dokłdny adres e-mail "

Al-Ladin

unread,
Aug 16, 2008, 3:24:05 PM8/16/08
to arabski
Można zapytać np. tak:

هل يمكنك أن تعطيني عنوانه الإلكتروني الكامل؟

kasia2590

unread,
Aug 28, 2008, 5:01:31 PM8/28/08
to arabski


AL-LADIN pomóż....
bo nie mogę sie dogadać z arabem..czy mógłbyś mi napisac po arabsku
"Twój e-mail jest niedokładny,prosze o pełny"
bo on mi podaje tylko pierwszą częc maila a za małpą "@" juz nie i
nie wiem jak ja mam mu to powiedziec...i jeszcze bym prosila o
napisanie jak sie wymawia to zdanie..bardzo proszę...

Al-Ladin

unread,
Aug 30, 2008, 11:56:18 AM8/30/08
to ara...@googlegroups.com
> AL-LADIN pomóż....
> bo nie mogę sie dogadać z arabem..czy mógłbyś mi napisac po arabsku
> "Twój e-mail jest niedokładny,prosze o pełny"

عنوانك الالكتروني غير كامل أرجوك أن تكتب لي العنوان الكامل

لا أرى جزء العنوان الذي وراء رمز (عند - @)

> bo on mi podaje tylko pierwszą częc maila a za małpą "@" juz nie i
> nie wiem jak ja mam mu to powiedziec...i jeszcze bym prosila o
> napisanie jak sie wymawia to zdanie..bardzo proszę...

Obawiam się, że napisanie wymowy tegoż może być niewystarczające, bo arabski
wymawiany przez kogoś, kto języka nie zna, zostanie raczej niezrozumiany, ale
napisać mogę:

Unłanuk alelektruni ghayr kamil. Ardżuk en taktub li alunłan alkamil.
La ara dżuz` lunłan llazi łaraa ramz enda (@).

Przy czym gh wymawia się trochę jak francuskie "r"

kasia2590

unread,
Aug 30, 2008, 5:44:49 PM8/30/08
to arabski
bardzo dziekuje:) mam nadzieje ze sobie jakos poradze:)
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages