السلام عليكم و رحمة الله و بركاته -كيف أترجم الإختصار Uuids الجملة كاملة هي: Uuids of extensions to enable مكتوب تعليق لهذا السطر: No extensions installed في ويكيبيديا مكتوب أنها إختصار ل Universally unique identifier -Password أريد ترجمتها كلمة المرور بدلا من كلمة السر فما رأيكم - أيضاً كلمة: Frimwark حسب موقع لا أذكره الآن مكونة من كلمتي Frim أي صلب/جامد أو نحو ذلك و كلمة ware إختصار software الترجمة الموجودة : البرمجية المغروسة لم تعجبني هذه الترجمة و وجدت ترجمة أعجبتني على موقع عرب دي بيان و هي البرنامج الثابت أعجبتني هذه الترجمة . لذلك سأترجم ها البرنامج الثابت و أضع بين قوسين الكلمة الأصلية لمزيد من التوضيح. هكذا البرنامج الثابت (Frimware) فما رأيكم؟ - في مدير الولوج GDM توجد هذه الجملة : (or swipe finger) قمت بترجمتها : (أو مرر إصبع) بالرغم من أني ترجمتها ترجمة حرفية و صحيحة و لكن الصياغة لم تعجبني . فما رأيكم أنتم؟ في التقويم يوم الإثنين و الثلاثاء لهما نفس الإختصار( ث) من المفترض أن يكون الإختصار حرف واحد |
> - في مدير الولوج GDM
> توجد هذه الجملة :
> (or swipe finger)
> قمت بترجمتها :
> (أو مرر إصبع)
> بالرغم من أني ترجمتها ترجمة حرفية و صحيحة و لكن الصياغة لم تعجبني .
> فما رأيكم أنتم؟
هل صيغتعها كسحب زرّ بدلاً من الضغط كما في الأنظمة التي تعتمد على اللمس؟
كسحب المزلاق في أندرويد للرد على مكالمة مثلاً؟
> في التقويم يوم الإثنين و الثلاثاء لهما نفس الإختصار( ث)
> من المفترض أن يكون الإختصار حرف واحد
ما رأيك باستخدام ن ليوم الإثنين؟
--
A. Fakhouri
Linux Arabs Community Member
KDE Arabic Coordinator
Arabeyes, Arabic Translation & Localization Community
_______________________________________________
Doc mailing list
D...@arabeyes.org
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc