Message from Amer Al Azem to Translators
Greetings of knowledge, culture, achievement, and history,
Within my network are more than 100,000 translators, in addition to most translators’ associations worldwide. Yet, I do not see a role that matches this immense intellectual and human capacity.
Compare yourselves to what Amer Al Azem has achieved—a man who carved his name into history through action and impact, while many still remain in a state of waiting, without a meaningful trace.
Ask yourself honestly:
Are you more accomplished?
Do you have real presence and influence?
We announced the ninth honor, and no one applied.
We launched the Honorary Doctorate and Professorship of Practice programs, and no one applied.
You had a historic opportunity to emerge through ARTA—a platform with immense media and cultural power, whose certification carries strong professional and moral value.
Do not place yourself above an institution that creates impact; the true standard is achievement, not illusion.
The translator is not merely a conveyor of words…
The translator is a civilizational ambassador, a maker of awareness, and a bridge between nations.
Why this passivity?
Why this silence?
Rise… act… and create a place worthy of you.
Amer Al Azem
Thinker and Leader
April 2, 2026
Message de Amer Al Azem aux traducteurs
(Français)
Salutations de savoir, de culture, de réussite et d’histoire,
Mon réseau comprend plus de 100 000 traducteurs, ainsi que la plupart des associations de traducteurs dans le monde. Pourtant, je ne vois pas un rôle à la hauteur de cette immense capacité intellectuelle et humaine.
Comparez-vous à ce que Amer Al Azem a accompli — un homme qui a inscrit son nom dans l’histoire par l’action et l’impact, بينما كثيرون ما زالوا ينتظرون دون أثر يُذكر.
Posez-vous honnêtement la question :
Êtes-vous plus accompli ?
Avez-vous une réelle présence et influence ?
Nous avons annoncé le neuvième hommage, et personne ne s’est présenté.
Nous avons lancé les programmes de doctorat honorifique et de professorat de pratique, et personne ne s’est présenté.
Vous aviez une opportunité historique d’émerger à travers ARTA, une plateforme dotée d’une puissance médiatique et culturelle considérable, dont la certification possède une grande valeur professionnelle et morale.
Ne vous placez pas au-dessus d’une institution qui crée de l’impact ; le véritable critère est la réalisation, non l’illusion.
Le traducteur n’est pas simplement un transmetteur de mots…
Le traducteur est un ambassadeur civilisationnel, un créateur de conscience et un pont entre les nations.
Pourquoi cette passivité ?
Pourquoi ce silence ?
Levez-vous… agissez… et créez une place digne de vous.
Amer Al Azem
Penseur et leader
2 avril 2026
Mensaje de Amer Al Azem a los traductores
(Español)
Saludos de conocimiento, cultura, logro e historia,
En mi red hay más de 100,000 traductores, además de la mayoría de las asociaciones de traductores en el mundo. Sin embargo, no veo un papel acorde con esta enorme capacidad intelectual y humana.
Compárense con lo que ha logrado Amer Al Azem — un hombre que ha grabado su nombre en la historia mediante la acción y el impacto, mientras muchos aún permanecen sin dejar huella.
Pregúntese con honestidad:
¿Es usted más logrado?
¿Tiene presencia e influencia reales?
Anunciamos el noveno reconocimiento y nadie se presentó.
Lanzamos los programas de Doctorado Honorario y Profesorado de Práctica, y nadie se presentó.
Tenían una oportunidad histórica de destacarse a través de ARTA, una plataforma con gran poder mediático y cultural, cuya certificación posee un alto valor profesional y moral.
No se considere por encima de una institución que crea impacto; el verdadero معيار هو الإنجاز، لا الوهم.
El traductor no es solo un transmisor de palabras…
El traductor es un embajador civilizacional, un creador de conciencia y un puente entre las naciones.
¿Por qué esta pasividad?
¿Por qué este silencio?
Levántese… actúe… y cree un lugar digno de usted.
Amer Al Azem
Pensador y líder
2 de abril de 2026
Сообщение от Амера Аль Азема переводчикам
(Русский)
Приветствия знания, культуры, достижений и истории,
В моей сети более 100 000 переводчиков, а также большинство переводческих ассоциаций мира. Тем не менее, я не вижу роли, соответствующей этому огромному интеллектуальному и человеческому потенциалу.
Сравните себя с тем, чего достиг Amer Al Azem — человек, который вписал своё имя в историю действиями и влиянием, тогда как многие всё ещё остаются без заметного следа.
Спросите себя честно:
Вы более успешны?
Есть ли у вас реальное влияние?
Мы объявили о девятом награждении — никто не подал заявку.
Мы запустили программы почётной докторской степени и практического профессорства — никто не подал заявку.
У вас была историческая возможность проявить себя через ARTA — платформу с огромной медийной и культурной силой, чьи сертификаты обладают высокой профессиональной и моральной ценностью.
Не ставьте себя выше институции, которая создаёт влияние; истинный معيار هو الإنجاز، لا الوهم.
Переводчик — это не просто передатчик слов…
Переводчик — это цивилизационный посол, создатель сознания и мост между народами.
Почему эта пассивность?
Почему это молчание?
Поднимитесь… действуйте… и создайте достойное вас место.
Amer Al Azem
Мыслитель и лидер
2 апреля 2026
来自 Amer Al Azem 致翻译者的信
(中文)
知识、文化、成就与历史的问候,
在我的网络中,有超过十万名翻译,以及世界上大多数翻译协会。然而,我没有看到与这一巨大智力和人力相匹配的作用。
将你们与 Amer Al Azem 的成就进行比较——他以行动和影响在历史中刻下自己的名字,而许多人仍然停留在等待中,没有留下真正的印记。
请诚实地问自己:
你是否更有成就?
你是否具有真正的影响力?
我们宣布了第九次表彰,但无人申请。
我们推出了荣誉博士和实践教授项目,但无人申请。
你们曾拥有一个通过 ARTA 脱颖而出的历史性机会——这是一个具有巨大媒体和文化影响力的平台,其证书具有重要的专业和道德价值。
不要把自己置于创造影响的机构之上;真正的标准是成就,而非幻象。
翻译不仅仅是词语的传递者……
翻译是文明的使者,是意识的塑造者,是国家之间的桥梁。
为什么如此消极?
为什么如此沉默?
站起来……行动起来……创造属于你的价值与位置。
Amer Al Azem
思想家与领袖
2026年4月2日
رسالة من عامر العظم إلى المترجمين
تحية العلم، والثقافة، والإنجاز، والتاريخ،
في شبكتي أكثر من مئة ألف مترجم، إضافة إلى معظم جمعيات المترجمين حول العالم، ومع ذلك لا أرى الدور الذي يليق بهذه القوة البشرية والمعرفية الهائلة.
قارنوا أنفسكم بما حققه Amer Al Azem — رجل استطاع أن يحفر اسمه في التاريخ بالفعل والتأثير، بينما ما زال كثيرون يقفون في دائرة الانتظار بلا أثر يُذكر.
اسأل نفسك بصدق:
هل أنت أكثر إنجازًا؟
هل لك حضور وتأثير حقيقي؟
لقد أعلنا عن التكريم التاسع، ولم يتقدم أحد.
وأطلقنا برنامج الدكتوراه الفخرية والأستاذية بالممارسة، ولم يتقدم أحد.
كانت أمامكم فرصة تاريخية للظهور عبر منصة "آرتا"، منصة تمتلك قوة إعلامية وثقافية هائلة، وشهادتها ذات قيمة مهنية ومعنوية عالية.
لا تضع نفسك في موقع أعلى من مؤسسة تصنع الأثر، فالمعيار الحقيقي هو الإنجاز، لا الوهم.
المترجم ليس مجرد ناقل كلمات…
المترجم سفير حضاري، وصانع وعي، وجسر بين الأمم.
فلماذا هذا التراجع؟
لماذا هذا الصمت؟
انهض… تحرك… اصنع لنفسك مكانًا يليق بك.
Amer Al Azem
مفكر وقائد
2 أبريل 2026