Message to the Editor-in-Chief of The Guardian
Ms. Katharine Viner, Editor-in-Chief of The Guardian,
Greetings of knowledge, culture, achievement, and history.
We salute you, and through you, we salute journalists and writers across the world.
The written word is stronger than bullets, and thought is more powerful than gunpowder.
Not everyone who holds a pen writes, and not everyone who writes creates.
Not everyone who places their hand on their cheek truly thinks,
and not everyone whose eyes widen truly sees.
In appreciation of your distinguished professional career, and in recognition of your role in defending truth and promoting public awareness,
the Arab Translators Association has decided to award you an Honorary Doctorate.
You have been selected from among more than fifty thousand writers and journalists within our international network.
We hope you will regard this honor as a sincere recognition of your journey and impact.
With highest respect and appreciation,
Amer Al Azem
Thinker & Leader
President, Arab Translators Association
March 30, 2026
رسالة إلى رئيسة تحرير صحيفة الغارديان
السيدة كاثرين فينر، رئيسة تحرير الغارديان،
تحية العلم والثقافة والإنجاز والتاريخ.
نحييكم، ومن خلالكم نحيّي الصحفيين والكتّاب في العالم أجمع.
فالحرف أقوى من الرصاص، والفكر أقوى من البارود.
ليس كل من حمل قلمًا كتب، وليس كل من كتب أبدع،
وليس كل من وضع يده على خدّه فكّر،
وليس كل من جحظت عيناه رأى.
تقديرًا لمسيرتكم المهنية الرفيعة، وتقديرًا لدوركم في الدفاع عن الحقيقة والوعي العام،
قررت جمعية المترجمين العرب منحكم الدكتوراه الفخرية.
لقد تم اختياركم من بين أكثر من خمسين ألف كاتب وصحفي ضمن شبكتنا الدولية.
نأمل أن تنظروا إلى هذا التكريم بوصفه تقديرًا صادقًا لمسيرتكم وتأثيركم.
مع فائق الاحترام والتقدير،
عامر العظم
مفكر وقائد
رئيس جمعية المترجمين العرب
30 مارس 2026