Francisco,
Suponho que as modificações 'pushed' nos 'forks' serão eventualmente 'merged' no 'trunk', não? :) Então sinta-se à vontade para modificar o que quiser.
BTW Um dos problemas com traduções é a lei do menor esforço - e aí o texto não fica parecendo com Português! Revendo a minha pŕopria revisão, percebi que algumas expressões não ficaram muito boas - como 'temos podido' e 'ano do ano' :). Quanto a algumas palavras, como 'ideia', o acento está na minha segunda natureza, vai ser difícil não colocá-lo sem o controle automático do BROffice...:)
Por outro lado, você deve ter notado, é claro, que efetuei modificações significativas sobre a tradução original do texto.
Um abraço
woiski