Luciano Ramalho
unread,Apr 14, 2009, 10:25:24 AM4/14/09Sign in to reply to author
Sign in to forward
You do not have permission to delete messages in this group
Either email addresses are anonymous for this group or you need the view member email addresses permission to view the original message
to Aprenda Computação com Python
Na língua inglesa o sujeito precisa sempre aparecer, então temos
frases como:
"I can't get my program to run no matter what I do"
"When I run the program I get an exception."
(do apêndice A)
Traduzidas literalmente, ficam assim:
"Eu não consigo fazer meu programa rodar não importa o que eu faça"
"Quando eu rodo o programa eu obtenho uma exceção"
Embora correto, esse monte de pronomes não soa muito bem em português.
Fica melhor assim:
"Não consigo fazer meu programa rodar não importa o que eu faça"
"Quando rodo o programa obtenho uma exceção"
Veja que não é uma regra rígida eliminar todos os pronomes. Deixei o
segundo "eu" na primeira frase porque sem ele o trecho "não importa o
que faça" poderia se referir ao programa, e não ao sujeito "eu".
Não tem regra rígida mesmo, a dica é seguir o seu "ouvido".
Experimente tirar pronomes, e se a frase soar melhor e não perder o
sentido, deixe os pronomes de fora.
[ ]s
Luciano