Mi devis traduki malgrandan tekston de la dana al Esperanto.
Mi tradukis ĝin per Google al la angla kan poste tradukis ĝin al Esperanto, per Google kaj per Apertium.
La teksto estas malgranda; nur de 264 vortoj. Tamen mi pensas ke la rezulto montras la ĝeneralan kvaliton de la tradukoj:
Google en-eo
Edit distance: 108
Word Error Rate (WER): 45.76 %
Number of position-independent word
errors: 89
Position-independent word error rate
(PER): 37.71 %
Apertium en-eo
Edit distance: 97
Word Error Rate (WER): 38.96 %
Number of position-independent word
errors: 78
Position-independent word error rate
(PER): 31.33 %
Do, kvankam malnova, Apertium daŭre tradukas pli bona ol Google al Esperanto :-)
--
Jacob Nordfalk