Propose: translate "library" to "程式庫"

7 views
Skip to first unread message

jeff.cc.hung

unread,
Jun 17, 2011, 10:53:49 AM6/17/11
to aosa-chinese
Hi all,

剛剛在編輯 TermTable 時,加了 static library 與 shared library 兩個詞條。在 wiki
上,我將它們譯做「靜態程式庫」和「共享程式庫」,但是這與 library 在 TermTable 上的譯法 (函式庫) 不一致。

傳統上,library 一般翻作「函式庫」,不過後來有了物件導向,類別 (class) 也會放在函式庫裡...

儘管目前我在進行翻譯時,仍然採用較常見的「函式庫」譯法,但想徵求大家的意見,統一改譯為「程式庫」如何?因為,竊以為「程式庫」的譯法較通用些。

Any comment?


- jeffhung

Kenneth Ho

unread,
Jun 17, 2011, 11:29:49 AM6/17/11
to aosa-c...@googlegroups.com

Interesting...

One is arguably more commonly known, and the other is obviously more generic literally.

I can't seem to make up my mind at the moment.

What do you guys and gals think?

Best,
- kenneth

tim (文昌)

unread,
Jun 17, 2011, 11:50:25 AM6/17/11
to aosa-c...@googlegroups.com
程式庫 +1       程式庫給我的感覺比較對 !
--
--
Mein Name ist Tim

Keiko Chou

unread,
Jun 17, 2011, 12:51:42 PM6/17/11
to aosa-c...@googlegroups.com
程式庫 +1

並提出佐證:The C++ Standard Library: A Tutorial and Reference 中譯本叫做 C++ 標準程式庫

http://www.tenlong.com.tw/items/986421117X?item_id=12592

Keiko

Yu-Hung Kuo

unread,
Jun 17, 2011, 1:07:25 PM6/17/11
to aosa-c...@googlegroups.com
ok! 我要%s/函式庫/程式庫/g了
term table請多多補完 我沒甚概念XD..


2011/6/18 Keiko Chou <keiko...@gmail.com>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages