AOSA中文翻译

17 views
Skip to first unread message

ben

unread,
Oct 25, 2011, 5:30:21 AM10/25/11
to AOSA Chinese Translation
Hi all,
下午收到chiachen邀请翻译 The Architecture of Open Source Applications,于是在
transifex注册了一个帐号并试译了一下,感觉还不错。之前翻译GNOME3时用的是poedit和gnome官网上的翻译系统,这个
transifex还是第一次用,不过看到fedora的很多翻译项目已经放到这里来了,赞一下这个系统。
个人感觉为了分享更多内容还是需要一个邮件列表的,虽然google随时都可能被墙:(,暂时把这里作为一个AOSA翻译的汇集地吧,大家可以互相认识
一下。
PS:最近还在翻译另外一本书,所以我会选取部分AOSA中的章节进行翻译,比如mercurial:)
该书官网上已有中文译者,为避免不必要的重复工作,还请发起人联系确认一下。

祝好
ben

chiachen

unread,
Oct 25, 2011, 9:19:02 AM10/25/11
to AOSA Chinese Translation
感谢Ben的大力支持。我看了一下,官网上的中文译者留的邮箱是csdn.net,很多年以前我也有个csdn.net的邮箱,实际上指向的是
yahoo邮箱服务器,现在已经取消了。所以我不确认该邮箱是否现在是有效的。

chiachen

unread,
Oct 25, 2011, 9:21:54 AM10/25/11
to AOSA Chinese Translation
请将fei....@gmail.com也邀请到此论坛。谢谢

chiachen

unread,
Oct 25, 2011, 9:25:34 AM10/25/11
to AOSA Chinese Translation
charlie请你将你的transifex ID发给我,我将你添加到翻译团队,谢谢!

On 10月25日, 下午9时21分, chiachen <luojiaz...@gmail.com> wrote:
> 请将fei.w...@gmail.com也邀请到此论坛。谢谢

charlie lee

unread,
Oct 25, 2011, 10:28:44 AM10/25/11
to aosa-chinese...@googlegroups.com
刚注册完成的ID:charliephil ^_^
2011년 10월 25일 21:25, chiachen 쓴 글:

ben

unread,
Oct 25, 2011, 8:48:18 PM10/25/11
to aosa-chinese...@googlegroups.com
fei....@gmail.comballkid...@gmail.com 我已邀请,还未收到回复,
chiachen权限已提升为管理员。

申请只需发邮件至aosa-chinese-tran...@googlegroups.com
退订本邮件列表发邮件至aosa-chinese-translation
+unsub...@googlegroups.com

在 2011-10-25二的 06:21 -0700,chiachen写道:

chiachen

unread,
Oct 25, 2011, 10:22:14 PM10/25/11
to aosa-chinese...@googlegroups.com
charliephil已经加入翻译团队,可以提交翻译了。

2011/10/25 charlie lee <charlie...@gmail.com>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages