William,
Introduje un par de cambios cosméticos al documento que has redactado.
Espero los mismos te parezcan adecuados, la intención fue hacerlo más
fácil de interpretar incluso para aquellas personas que no
necesariamente provengan de un entorno técnico.
Te comento que estuve charlando con Chad Brandon del proyecto AndroMDA
y le comente tu idea de traducir la documentación disponible del
proyecto al español y concretamente si ellos habian pensado en un
mecanismo para hacer que el mismo sitio de AndroMDA soporte el
concepto de internacionalización (i18n).
Me dijo que no le dieron mucha vuelta al tema y me sugirio que
manejemos en principio esta iniciativa en paralelo, una vez que los
resultados de este esfuerzo den sus frutos podriamos (con mas peso),
volver a insistir en emprender una iniciativa por integrar ambos
esfuerzos en un solo lugar (El sitio de AndroMDA por ejemplo).
Click on
http://groups.google.com/group/andromda-en-espanol/web/que-es-andromda
- or copy & paste it into your browser's address bar if that doesn't