翻訳プロジェクトへの参加申請

6 views
Skip to first unread message

yorimitsu

unread,
Jan 10, 2011, 10:22:58 PM1/10/11
to Androidドキュメント日本語翻訳プロジェクト(android-docs-jp)
初めまして。依光と申します。

先日のABC2011での講演会を聞き、
ぜひ参加させていただきたいと思いました。
androidはしょぼい私的なアプリをこっそり作っている程度ですし、
翻訳の方は未経験なのですが、少しでもお役に立てたらと思っております。

* 名前:
依光 奏江(todomasa)
* 希望する役割:
トランスレータ(翻訳者)
* SourceForge.jpのアカウント名:
todomasa

以上です。よろしくお願いいたします。

H.Ogi

unread,
Jan 11, 2011, 7:01:21 PM1/11/11
to Androidドキュメント日本語翻訳プロジェクト(android-docs-jp)
荻野と申します。
ABC2011wにてプレゼン拝聴しました。
翻訳プロジェクトへの参加を希望いたします。

私は外資メーカーの下っ端として働いており、
エンジニア-お客様間でやりとりする技術文章の和<->英の翻訳を行っております。

一昨年DROIDをゲットしAndroidの魅力にハマりました。
開発は素人ではありですが、お役に立てればと思います。

* 名前: auo (荻野)
* 希望する役割: トランスレータ
* SourceForge.jpのアカウント名: auo

どうぞ宜しくお願いいたします。


荻野

Naoki.Seto

unread,
Jan 11, 2011, 10:57:29 PM1/11/11
to android...@googlegroups.com
荻野さん

コーディネーターのLionasです。
SourceForge.jpのアカウントを確認しましたが、お名前から違う方のように感じました。
既にSourceForge.jpでアカウントを作成されておられますでしょうか?

まだのようでしたら、下記でSourceForge.jpのアカウントを作成し、
そのアカウントをご連絡下さい。
https://sourceforge.jp/account/register.php

2011年1月12日9:01 H.Ogi <harumo...@gmail.com>:

> --
> このメールは次の Google グループの参加者に送られています: Androidドキュメント日本語翻訳プロジェクト(android-docs-jp)
> このグループにメールで投稿: android...@googlegroups.com
> このグループから退会する: android-docs-...@googlegroups.com
> その他のオプションについては、次の URL からグループにアクセスしてください。 http://groups.google.co.jp/group/android-docs-jp?hl=ja
> Androidドキュメント日本語翻訳プロジェクトサイト:http://sourceforge.jp/projects/android-docs-ja/
>

--
Lionas(Naoki Seto)

H.Ogi

unread,
Jan 12, 2011, 9:43:32 AM1/12/11
to Androidドキュメント日本語翻訳プロジェクト(android-docs-jp)
Lionasさん

申し訳ございません。
sourceforge.netでアカウント作ってしまってました…。

改めて、こちらです。
* 名前: auo (荻野)
* 希望する役割: トランスレータ
* SourceForge.jpのアカウント名: auojp

ご指摘ありがとうございました。


auo (荻野)


On 1月12日, 午後12:57, "Naoki.Seto" <lionas.watan...@gmail.com> wrote:
> 荻野さん
>
> コーディネーターのLionasです。
> SourceForge.jpのアカウントを確認しましたが、お名前から違う方のように感じました。
> 既にSourceForge.jpでアカウントを作成されておられますでしょうか?
>
> まだのようでしたら、下記でSourceForge.jpのアカウントを作成し、
> そのアカウントをご連絡下さい。https://sourceforge.jp/account/register.php
>
> 2011年1月12日9:01 H.Ogi <harumo.og...@gmail.com>:

Lionas

unread,
Jan 12, 2011, 6:03:56 PM1/12/11
to Androidドキュメント日本語翻訳プロジェクト(android-docs-jp)
荻野さん

Lionasです。
SourceForge.jpのメンバー登録を行いましたので、ご確認下さい。

あわせてWikiを一通り目を通しておいて下さいますよう、お願い致します。
http://sourceforge.jp/projects/android-docs-ja/wiki/FrontPage

只今、翻訳対象の文書をFroyoからGingerbreadへ移行している最中で、
しばらくの間お待ち頂く形になるかもしれませんが、
その間ツール等の整備をお願い致します。

もじゃもじゃ

unread,
Jan 14, 2011, 9:50:37 PM1/14/11
to Androidドキュメント日本語翻訳プロジェクト(android-docs-jp)
初めまして。
私、株式会社ライブキャストの佐藤と申します。

先週のABC2011Wにてプレゼン聞かせていただきました。
Androidアプリではちょうど東アジア向けの翻訳(通訳)アプリを作っていまして、翻訳つながりということで、非常に興味がわきました。

是非、参加させていただきたく思います。

* 名前:
佐藤 明彦(mojyamojya)
* 希望する役割:
コーディネータをやりたいと思うのですが、右も左もわかりませんのでまずはトランスレータ(翻訳者)でお願いしたいと思います。
* SourceForge.jpのアカウント名:
mojyamojya

以上、よろしくお願いいたします。

Kei Nakazawa

unread,
Jan 15, 2011, 12:25:41 AM1/15/11
to android...@googlegroups.com
佐藤さん

なかざわです。
ABC2011Wではありがとうございました。

SourceForge.jpのメンバー登録を行いましたので、ご確認下さい。
wiki( http://sourceforge.jp/projects/android-docs-ja/wiki/FrontPage
)に記載の手順に従い、チケット取得と翻訳の開始をお願いいたします。

ちなみに、ですがコーディネータ作業を手分けしてプロジェクトを
スムースに進行出来るようドキュメント化も進めておりますので、
よろしくお願いします。

2011年1月15日11:50 もじゃもじゃ <as...@live-cast.asia>:

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages