English Grammar Book Pdf Download In Urdu

0 views
Skip to first unread message

Roxine Denison

unread,
Aug 4, 2024, 3:18:33 PM8/4/24
to ancornage
Urduhas been described as a Persianised register of the Hindustani language;[16][17] Urdu and Hindi share a common Sanskrit- and Prakrit-derived vocabulary base, phonology, syntax, and grammar, making them mutually intelligible during colloquial communication.[18][19][20] While formal Urdu draws literary, political, and technical vocabulary from Persian,[21] formal Hindi draws these aspects from Sanskrit; consequently, the two languages' mutual intelligibility effectively decreases as the factor of formality increases.[22]

According to 2022 estimates by Ethnologue and The World Factbook, produced by the Central Intelligence Agency (CIA), Urdu is the 10th-most widely spoken language in the world, with 230 million total speakers, including those who speak it as a second language.[25][26]


The name Urdu was first used by the poet Ghulam Hamadani Mushafi around 1780 for Hindustani language[27][28] even though he himself also used Hindavi term in his poetry to define the language.[29] Ordu means army in the Turkic languages. In late 18th century, it was known as Zaban-e-Urdu-e-Mualla زبانِ اُرْدُوئے مُعَلّٰی means language of the exalted camp.[30][31][32] Earlier it was known as Hindvi, Hindi and Hindustani.[28][33]


Urdu, like Hindi, is a form of Hindustani language.[34][35][36] Some linguists have suggested that the earliest forms of Urdu evolved from the medieval (6th to 13th century) Apabhraṃśa register of the preceding Shauraseni language, a Middle Indo-Aryan language that is also the ancestor of other modern Indo-Aryan languages.[37][38]


In the Delhi region of India the native language was Khariboli, whose earliest form is known as Old Hindi (or Hindavi).[39][40][41][42] It belongs to the Western Hindi group of the Central Indo-Aryan languages.[43][44] The contact of Hindu and Muslim cultures during the period of Islamic conquests in the Indian subcontinent (12th to 16th centuries) led to the development of Hindustani as a product of a composite Ganga-Jamuni tehzeeb.[45][46][47][48][49][50][51][52][excessive citations]


In cities such as Delhi, the ancient language Old Hindi began to acquire many Persian loanwords and continued to be called "Hindi" and later, also "Hindustani".[41][33][53][28][43] An early literary tradition of Hindavi was founded by Amir Khusrau in the late 13th century.[54][55][56][57] After the conquest of the Deccan, and a subsequent immigration of noble Muslim families into the south, a form of the language flourished in medieval India as a vehicle of poetry, (especially under the Bahmanids),[58] and is known as Dakhini, which contains loanwords from Telugu and Marathi.[59][60][61]


From the 13th century until the end of the 18th century; the language now known as Urdu was called Hindi,[28] Hindavi, Hindustani,[33] Dehlavi,[62] Dihlawi,[63] Lahori,[62] and Lashkari.[64] The Delhi Sultanate established Persian as its official language in India, a policy continued by the Mughal Empire, which extended over most of northern South Asia from the 16th to 18th centuries and cemented Persian influence on Hindustani.[65][53]


According to the Navadirul Alfaz by Khan-i Arzu, the "Zaban-e Urdu-e Shahi" [language of the Imperial Camp] had attained special importance in the time of Alamgir".[66] By the end of the reign of Aurangzeb in the early 1700s, the common language around Delhi began to be referred to as Zaban-e-Urdu,[31] a name derived from the Turkic word ordu (army) or orda and is said to have arisen as the "language of the camp", or "Zaban-i-Ordu" means "Language of High camps"[30] or natively "Lashkari Zaban" means "Language of Army"[67] even though term Urdu held different meanings at that time.[68] It is recorded that Aurangzeb spoke in Hindvi, which was most likely Persianized, as there are substantial evidence that Hindvi was written in the Persian script in this period.[69]


The language of the Moors is different from that of the ancient original inhabitants of India but is obliged to these Gentiles for its characters. For though the Moors dialect is peculiar to themselves, yet it is destitute of Letters to express it; and therefore, in all their Writings in their Mother Tongue, they borrow their letters from the Heathens, or from the Persians, or other Nations.


In the Akbar era the word Rekhta was used to describe Urdu for the first time. It was originally a Persian word that meant "to create a mixture". Amir Khusrau was the first person to use the same word for Poetry.[83]


Before the standardisation of Urdu into colonial administration, British officers often referred to the language as "Moors" or "Moorish jargon". John Gilchrist was the first in British India to begin a systematic study on Urdu and began to use the term "Hindustani" what the majority of Europeans called "Moors", authoring the book The Strangers's East Indian Guide to the Hindoostanee or Grand Popular Language of India (improperly Called Moors).[84]


Urdu was then promoted in colonial India by British policies to counter the previous emphasis on Persian.[85] In colonial India, "ordinary Muslims and Hindus alike spoke the same language in the United Provinces in the nineteenth century, namely Hindustani, whether called by that name or whether called Hindi, Urdu, or one of the regional dialects such as Braj or Awadhi."[86] Elites from Muslim communities, as well as a minority of Hindu elites, such as Munshis of Hindu origin,[87] wrote the language in the Perso-Arabic script in courts and government offices, though Hindus continued to employ the Devanagari script in certain literary and religious contexts.[86][77][88] Through the late 19th century, people did not view Urdu and Hindi as being two distinct languages, though in urban areas, the standardised Hindustani language was increasingly being referred to as Urdu and written in the Perso-Arabic script.[89] Urdu and English replaced Persian as the official languages in northern parts of India in 1837.[90] In colonial Indian Islamic schools, Muslims were taught Persian and Arabic as the languages of Indo-Islamic civilisation; the British, in order to promote literacy among Indian Muslims and attract them to attend government schools, started to teach Urdu written in the Perso-Arabic script in these governmental educational institutions and after this time, Urdu began to be seen by Indian Muslims as a symbol of their religious identity.[86] Hindus in northwestern India, under the Arya Samaj agitated against the sole use of the Perso-Arabic script and argued that the language should be written in the native Devanagari script,[91] which triggered a backlash against the use of Hindi written in Devanagari by the Anjuman-e-Islamia of Lahore.[91] Hindi in the Devanagari script and Urdu written in the Perso-Arabic script established a sectarian divide of "Urdu" for Muslims and "Hindi" for Hindus, a divide that was formalised with the partition of colonial India into the Dominion of India and the Dominion of Pakistan after independence (though there are Hindu poets who continue to write in Urdu, including Gopi Chand Narang and Gulzar).[92][93]


Before independence, Muslim League leader Muhammad Ali Jinnah advocated the use of Urdu, which he used as a symbol of national cohesion in Pakistan.[96] After the Bengali language movement and the separation of former East Pakistan,[97] Urdu was recognised as the sole national language of Pakistan in 1973, although English and regional languages were also granted official recognition.[98] Following the 1979 Soviet Invasion of Afghanistan and subsequent arrival of millions of Afghan refugees who have lived in Pakistan for many decades, many Afghans, including those who moved back to Afghanistan,[99] have also become fluent in Hindi-Urdu, an occurrence aided by exposure to the Indian media, chiefly Hindi-Urdu Bollywood films and songs.[100][101][102]


Owing to interaction with other languages, Urdu has become localised wherever it is spoken, including in Pakistan. Urdu in Pakistan has undergone changes and has incorporated and borrowed many words from regional languages, thus allowing speakers of the language in Pakistan to distinguish themselves more easily and giving the language a decidedly Pakistani flavor. Similarly, the Urdu spoken in India can also be distinguished into many dialects such as the Standard Urdu of Lucknow and Delhi, as well as the Dakhni (Deccan) of South India.[126][59] Because of Urdu's similarity to Hindi, speakers of the two languages can easily understand one another if both sides refrain from using literary vocabulary.[18]


Although Urdu is widely spoken and understood throughout all of Pakistan,[127] only 9% of Pakistan's population spoke Urdu according to the 2023 Pakistani census.[128] Most of the nearly three million Afghan refugees of different ethnic origins (such as Pashtun, Tajik, Uzbek, Hazarvi, and Turkmen) who stayed in Pakistan for over twenty-five years have also become fluent in Urdu.[102] Muhajirs since 1947 have historically formed the majority population in the city of Karachi, however.[129] Many newspapers are published in Urdu in Pakistan, including the Daily Jang, Nawa-i-Waqt, and Millat.


No region in Pakistan uses Urdu as its mother tongue, though it is spoken as the first language of Muslim migrants (known as Muhajirs) in Pakistan who left India after independence in 1947.[130] Other communities, most notably the Punjabi elite of Pakistan, have adopted Urdu as a mother tongue and identify with both an Urdu speaker as well as Punjabi identity.[131][132] Urdu was chosen as a symbol of unity for the new state of Pakistan in 1947, because it had already served as a lingua franca among Muslims in north and northwest British India. It is written, spoken and used in all provinces/territories of Pakistan, and together with English as the main languages of instruction,[133] although the people from differing provinces may have different native languages.[134]

3a8082e126
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages