Después
de nueve días viajando por Abancay, Andahuaylas, Chincheros y otras localidades
de Apurímac, comparto con ustedes algunas reflexiones.
Un
saludo afectuoso a todos los que viven en Lima por un nuevo aniversario de su
ciudad. Quienes deseen participar en un
recorrido conmemorativo el domingo 20 encontrarán más detalles después de la RP.
Wilfredo
Reflexiones
Peruanas N° 443
LA SOBERBIA LINGÜÍSTICA
Wilfredo Ardito
Vega
Domingo
13 de enero. La gran iglesia colonial
de Andahuaylas está abarrotada de gente, que ha llegado para la misa en quechua
de las nueve y media de la mañana. Todos
los cantos, la liturgia, las lecturas bíblicas, las peticiones, la homilía son
en ese idioma.
Terminada
la misa, me dirijo a la feria dominical, que actualmente es la más grande del
Perú: se vende desde vacas hasta cebiche y desde flores hasta relojes. Todas las transacciones también se hacen en
quechua.
Tanto
la misa como en la feria era inevitable para mí pensar cuán lejos estaba el
Perú de los noticieros, de la playa, la revocatoria, la captura de Gringasho,
el bono de los congresistas o la semana del chilcano.
En
la iglesia pensé también que todas las personas a mi alrededor estaban
escuchando misa en quechua, no porque les gustara el idioma, sino simplemente
porque no habían tenido oportunidad para aprender castellano.
En
dos momentos de la misa, el sacerdote dijo repentinamente algunas frases en
castellano y en ese momento yo experimenté la sensación de alivio que se siente
cuando uno vuelve a escuchar su idioma.
Pensé en cómo se sentirían los quechuahablantes si al acudir a
instituciones públicas o escuchar los medios de comunicación al menos
escucharan una palabra en quechua.
Recordé
mi visita a Sudáfrica, un país con diferencias étnicas y culturales muy
marcadas pero donde en las oficinas públicas o los canales de televisión se
hablaba zulú, xhosa y los demás idiomas africanos. En el Perú, todavía los medios de
comunicación que llamamos nacionales son en realidad medios limeños
desconectados de los problemas de otros peruanos.
Como
en tiempos de Humboldt, Lima sigue estando más cerca a Londres que al Perú y,
de hecho, la mayoría de limeños dice sorry,
happy o full, pero no podría proferir ni tres palabras en quechua. Sin embargo, en Lima, se toman todos los días decisiones que
afectan a los quechuahablantes, ignorando sus necesidades lingüísticas. Por ejemplo, cada año se envía a hospitales y
postas de la zona andina a decenas de médicos que no saben una palabra de
quechua, lo cual, naturalmente, pone en serio riesgo la vida de los
pacientes. Una situación similar ocurre
con la designación de jueces y fiscales.
La
respuesta de la Policía Nacional hacia la problemática multilingüe del Perú es mejor,
porque existen Escuelas de Policía en Ayacucho, Huancavelica o Apurímac y ahora
la mayoría de suboficiales de estas regiones habla el quechua. Inclusive, ahora hay policías shipibos en
Pucallpa. Sin embargo, en el caso de
Apurímac, la Escuela de Policía admite a postulantes de otros lugares del Perú
que no hablan quechua y no les brinda ninguna formación para manejarlo.
-No
sé una palabra de quechua –me dijo un joven policía de Andahuaylas-, pero ese
idioma ya sólo lo hablan los viejitos.
Pensé
que solamente podía decir esto alguien que se aislaba intencionalmente del
resto de la población, aunque lo mismo le he escuchado decir a otras personas
en Abancay, Huaraz o en el propio Cusco.
Un
problema adicional en la policía es que en la Escuela de Oficiales de Chorrillos
no hay cursos de quechua, pese a que probablemente todos sus egresados serán
destinados al menos una vez en su vida a zonas quechuahablantes.
Son
poquísimas las instituciones públicas, como la Defensoría del Pueblo y la
Defensa Pública, que se preocupan de que su personal maneje el quechua.
El
domingo por la tarde, a la misma hora en que muchos limeños emprendían el
retorno de la playa, comenzaban a retirarse los campesinos que habían llegado
para la feria de Andahuaylas. Algunos
viajaban en combis, pero la mayoría lo hacía en camiones: mujeres y niños
estaban apiñados en largas plataformas, con una baranda muy pequeña. Para mí, era realmente doloroso ver a mis
compatriotas viajar de esta manera, pero a nadie parecía importarle, ni a los
policías, ni a los miembros del Serenazgo.
Ayer lunes, diez campesinos que viajaban así fallecieron en una
carretera del Cusco.
Confieso
que es extraño pensar todo esto días antes del aniversario de Lima. Todos los lectores saben cuánto quiero a mi
ciudad y cuánto me preocupan sus
problemas. Sin embargo, siento que
muchos limeños vivimos voluntariamente de espaldas al país y a sus necesidades.
Debería
ser una obligación para los limeños visitar la sierra, más allá de los lugares
turísticos tradicionales… y hacerlo en
verano, para sentir realmente el contraste entre su vida y la vida de los
lugareños.
Y
creo que, independientemente de su religión, deberían entrar a alguna iglesia
en que los campesinos estén rezando en quechua, pidiendo por una vida mejor.
ADEMÁS…
-Gracias
a la intervención del gobierno de Bolivia,
las Naciones Unidas decidieron dejar
de considerar como una práctica punible el chacchado
de coca.
-Felicitamos
a la Municipalidad de Lima por la decisión
de invertir en la revalorización de zonas arqueológicas, incluyendo Garagay La
Florida.
-Están
todos invitados al recorrido por el Centro Histórico que organiza Salvemos Lima. La cita es en la puerta de Desamparados, hoy
Casa de la Literatura Peruana, el domingo 20
de enero a las 10am. La ruta será
hasta la Plazuela de la Buena Muerte. La
visita es gratuita y se pueden inscribir en salvem...@live.com.
APORTES Y
COMENTARIOS (Sobre la RP 442 referida a las
paradojas del crecimiento )
-La
solución al transporte en nuestras ciudades pasa por desalentar el uso del
auto particular y reemplazarlo primero por un efectivo transporte masivo y
segundo por un sistema de transporte multimodal, es decir aquel donde el usuario utiliza varias modalidades de transporte en
un solo viaje. Imagínate salir de casa, caminar doscientos metros
para llegar a una estación de bicicletas, tomar una recorrer dos kilómetros
para llegar a una estación del Metropolitano abordarlo hasta tu estación
destino y finalmente caminar hasta tu destino final.
Cuando logremos implementar ambos
sistemas en Lima muchas de las brechas sociales empezaran a cerrarse.
El ideal de este sistema se alcanza cuando todas las
modalidades están integradas, utilizando una sola tarjeta de pago en todo el
sistema o cuando los distintos viajes se hagan dentro de un sistema de vías
identificables en toda la ciudad.
En Lima ya existe esto parcialmente: San Borja ya
tiene un programa de préstamo de bicicletas, hace muchos años existen
ciclovías en Universitaria, Arequipa y Salaverry; Pueblo Libre y Jesús María
tienen ya ciclovias dentro de las avenidas principales, pero estas vías no
están conectadas.
Yo debo decir que la actual gestión municipal es la
única -que yo recuerde- que esta enfrentando el problema del transporte desde
esta perspectiva. Las anteriores soluciones eran pasos a desnivel e
intercambios viales, que en lugar de disuadir fomentan el uso
del vehículo particular y ese es el real problema (Un arquitecto).
-Lamentablemente la bonanza económica en un país sin educación como es
el nuestro no garantiza el desarrollo. Luego
de largos años de crisis y escasez ahora la gente solo quiere “modernidad” y
dispendio y eso nos trae la destrucción de zonas hermosas de la ciudad, que
están haciendo que pierda su personalidad y encanto, solo porque el consumismo
no entiende lo que es cultura, no aprecia el pasado porque no le interesa el
futuro ya que vive a mil en un presente que percibe como inacabable (Un abogado).
-Lo que tenemos en el Perú no es crecimiento, sino hinchamiento. Nos vamos a hinchar tanto que al final
reventaremos (Un comentario en el
Facebook).
LA FRASE W:
El mayor
desprecio es no querer ver lo que se desprecia.
APRENDAMOS
QUECHUA
Siguiendo
las lecciones anteriores, se puede desarrollar el siguiente ejercicio:
Traduce al castellano las siguientes
expresiones:
Miskillaña
mikunayki, mamay.
Paqarinkama,
llamkamasiykuna.
¿Allillanchu,
yachachiq?
Tupananchiskama,
wawqiy.
Sulpayki,
turay.
Imamanta,
panay.